ヤ9ᅲ6the rain xuan kisstherain什么意思思翻译成中文

君,已阅读到文档的结尾了呢~~
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
外贸跟单员操作实务真题2007年
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口本帖子已过去太久远了,不再提供回复功能。后使用快捷导航没有帐号?
查看: 587|回复: 12
孩子的名字
我的孩子是混血宝宝,名字自然是老公给取的了。
但我们想给他上中国国籍。下个月就想去办护照。但不知名字是法文的可以吗?还是要音译成中文的。这里有办过的JM吗?
啊.原来你是想给宝宝上中国国籍的啊? 那办理中国护照.上面肯定是中文的啦.应该有个中文名字的吧.个人想法啊,等高人来说.
上Acte de Naissance 的时候我给孩子取两个Prénoms,头一个是法语的,常用,后一个是中文的,办护照的时候用中文的Prénom,也是合法的。
我当时也是知道的。
但是孩子姓要跟爸爸的呀,名字是中文的姓是法文的,多奇怪呀。所以就没起。
楼上的是用的你的姓吗?
你的LG不是法国人?是的话孩子不能入中国籍。办护照的时候,就算出生纸上没有中文的话,只有在申请护照的表格上写上中文名字就好了。不过姓的话就难了,除非你孩子跟你姓,我儿子就没有起中文名,当时填表格的时候大使馆的人让随便,我就用了译音名!
凭嘛不能跟妈的国籍走?绝对可以的!
可以用中文名的
他申请表格上有两栏
中文名,拚音
你在中文名这栏写孩子的中文名字
拼音这栏写法文名
但是这两栏中必须有一栏是孩子的出生证明上的名字一样
另一栏就无所谓了,姓和名完全不一样都可以
Post by 拟霓
凭嘛不能跟妈的国籍走?绝对可以的!
当然可以拉
只是如果和法国人结婚,孩子要跟妈妈国籍就比较麻烦
首先要写一个申明放弃法国籍
然后才能跟妈妈
如果以后要再入法籍,就和其他外国人一样,交材料,等待谈话
那就和你家冬瓜一样,先在国内接受基础教育,也不用交昂贵的外籍费
然后过来读中学,拿10年居留,之后他要入法籍就由他咯~:Post by 午夜飞翔
当然可以拉
只是如果和法国人结婚,孩子要跟妈妈国籍就比较麻烦
首先要写一个申明放弃法国籍
然后才能跟妈妈
如果以后要再入法籍,就和其他外国人一样,交材料,等待谈话
Post by 拟霓
那就和你家冬瓜一样,先在国内接受基础教育,也不用交昂贵的外籍费
然后过来读中学,拿10年居留,之后他要入法籍就由他咯~:
想象是容易的
实行是艰难的
打字是飞快的
时间是漫长的
----------------------------说得轻巧
我給我孩子的中國護照上的中文名字跟法文名字完全搭不關係,沒關係的。
谢谢大家了。
这就给孩子取中文名,还能跟我姓,真好。您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
我国现代文学与基督教.pdf114页
本文档一共被下载:
次 ,您可免费全文在线阅读后下载本文档
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:150 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
华中师范大学
博士学位论文
中国现代文学与基督教
姓名:许正林
申请学位级别:博士
专业:中国现当代文学
指导教师:黄曼君
~『『。 、t/u㈡
博士学位论文
中国现代文学与基督教
⑩DOCTORALSSERTAI
基督教影响中国现代文学有特殊的背景;其一,20世纪初的中国社会笼罩在一片基督
教浸淫的圣气灵光中.教会、教徒生活成为社会现实生活的~部分,现代作家绝大多数接
受《圣经》影响或教会教育或^过教:其二,‘圣经》汉译,成为最早的欧化汉语,在语汇
和文学情感上都潜在影响白话文学。其三,直接催化中国现代文学产生的西方文学给中国
作家们带来人文主义、浪漫主义、现实主义、现代主义等文学思潮,带来自主人格、感伤、
忏悔、“爱”、“神秘”象征等艺术情感时,也潜在地带来了作为这些文学思潮与艺术情感总
背景的基督教意识.井启示中国文学思想家们认识到:文学家也应该是宗教家。其四,“五
四”文化先驱者们在民族文化反思与西洋文化的审视中,企望以宗教的向上信仰、人格道
德、博爱精神来启蒙民心:同时,宗教 基督教 也成为“寻求精神家园”的中国作家们
自我启蒙的需要。
基于以上所述的多重背景,中国现代文学被注入基督教文化的固素是难以避免的.正
如始于20世纪及其之前较长时间的中国社会转型与文化选择难以避开西方文明示范的诱
惑一样。但相对而言,基督
正在加载中,请稍后...

我要回帖

更多关于 数字翻译成中文意思 的文章

 

随机推荐