新烟雨蒙蒙杨幂剧照肯定是假的

【东方同音社团】凋叶棕歌词整理(日+中+假名)
只要你愿,只要我敢
看到版区里有关于阳炎的科普帖,深切地感受到了菊苣们满满的爱啊T_T
东方同音实在太多了,渣渣没能力一一介绍,只能带着点私货先开这个坑吧,个人感觉凋叶棕的歌词是最有整理意义的。嘛,也当作切入点吧。
做节目的时候自己定了个原则,最好不要有歌手重复,但是我对粽子的私货太重了,就换个地方堆点东西吧...额,以后也是会介绍一些喜欢的歌到节目里的...
歌词翻译大多取自此帖 感谢菊苣的贡献
列表取自相关wiki
日文歌词,大多数应该有录入的,我会对着BK再查一遍(万恶的度娘繁化简= =、、)
由于某些汉字读音不太一样,顺便都把假名标注一下,方便我这种渣渣无聊的时候哼几句→_→
目前是打算vocal和纯音都按顺序放上来,旁边传一下试听,然后放BK和歌词。嘛,B站的凋叶棕相关也是会放一下的。 &或许有时间还会弄点乐评和考据?额,这得单独开帖了( ̄▽ ̄")╭
有时间就弄一下,就当是备考复习单词了(虽然我也知道很多是不会考的。。)偶尔累了来听点歌,就当是我这个无脑蜜的自娱自乐了。当然,有菊苣愿意帮忙弄一下就太好了!沪江这个地方虽说是小了点儿,最不缺的就是日语帝了→_→还有就是这里比较清净,方便懒人慢慢填坑吧0 0
额,排版请忽略- -能看就好。
文字不分颜色了,有不确定的地方会标红,欢迎校对~
BK未唱部分&
BK未出现部分
已完成&待完成
祭(C73) & & & & & & & & 1L
[RDWL-0001]宴(C77) & & & &2L
01.幻想浪漫綺行(Another Sky Remix)
02.どうして…
04.砂鉄の国のアリス
08.月光照らすはシリアルキラー
[RDWL-0002]趣(例大祭7) & &3L
01.眠れぬ夜は
08.ハカナキヒト?たちのために
[RDWL-0003]謡(C78) & & & &4~5L
01.水底のメロディ
03.ヤタガラスカイダイバー
05.Un-Demystified Fantasy
07.胎児の夢07.胎児の夢
09.置き捨て小傘怨み節
11.忘れえぬ物語
[RDWL-0004]廻(C79) & & & &6~7L
01.A Secret Adventure
03.カレイドスコープ03.カレイドスコープ
05.それでも館は廻っている
07.あいやこれまで!
09.絶対的一方通行
EX.ヒメゴトクラブ
[RDWL-0005]憩(例大祭8) & &8L
01.スターシーカー
07.Peaceful Distance
[RDWL-0006]遙(C80) & & & &9~10L
01.ささぐうた -ヒガン?ルトゥール?シンフォニー-
03.Cruel CRuEL
05.NeGa/PoSi*ラブ/コール
06.盲目の笑顔
08.悠久の子守唄
10.devastator
12.うつろわざるもの
[RDWL-0007]綴(C81) & & & &11~13L
03.A-Yah-YAh-YaH-YAH!
04.ホンノタビビト
05.Demon Strundum
06.パラレルスカイ
07.御阿礼幻想艶戯譚 -綴-
08.嘘と慟哭
09.マッドパーティー
10.アイ?ウィッシュ?クロスフェード
11.その扉の向こうに
[RDWL-0008]彩(例大祭9) & &14L
01.いとおしきものに、うつくしきものに
06.靴の音を、響かせて、その手
[RDWL-0009]騙(C82) & & & &15~16L
01.真実の詩
03.もっとおそろしいものについて
05.サナエさん
07.rebellion -たいせつなもののために-
10.貴女を幸せにするために
12.(I'm gonna eat you up!)
13.Fragile Idol-Worship
15.嘘のすゝめ
[RDWL-0010]辿(C83) & &17L
02.Grate Escapers
03.left behind
04.name for the love
05.At least one word
06.she's purity
07.The beautiful world
[RDWL-0010]誘(C83) & &18L
01.Calling
[RDWL-0011]徒(例大祭10) & 19~20L
02.ロストドリーム?ジェネレーションズ
04.be your shield
06.スターゲイザー
09.はるのおと ―同声合唱とピアノのための―
10.<正調>佐渡の二ッ岩
12.一夜之夢
[RDWL-0012]改(C84) & & & &21~22L
02.スターシーカー ~ Where no man has gone before.
03.胎児の夢 ~ Soul Undertone
04.ヒカリ ~ Miscarried Princess
05.パラレルスカイ ~ Ambitious Explorer
06.絶対的一方通行 ~ Unreachable Message
07.マッドパーティー ~ A Magusnificent Plan
08.そしていつかまた出逢って ~ Eternal Flower
09.うつろわざるもの ~ True Conclusion
Born to Love You
うつつのゆめ
しかしなにもおこせない
Star Dreamers
UNOWENGirl
-----------以下内容回复可见-----------
本帖最近评分记录&:&
共&10&条评分 人气+10&&
虽然不懂也赞一个
来一发!!
只要你愿,只要我敢
祭(まつり)
原曲:永夜の報い ~ Imperishable Night/永夜抄 ~ Eastern Night./月見草
Arranger:RD-Sounds
原曲:月時計 ~ ルナ?ダイアル
Arranger:RD-Sounds
原曲:夜が降りてくる ~ Evening Star
Arranger:Ryuto
原曲:彼岸帰航 ~ Riverside View
Arranger:RD-Sounds
原曲:人形裁判 ~ 人の形弄びし少女
Arranger:RD-Sounds
原曲:Reincarnation
Arranger:Ryuto
原曲:東方妖々夢 ~ Ancient Temple
Arranger:RD-Sounds
原曲:天空の花の都/少女綺想曲 ~ Dream Battle
Arranger:RD-Sounds
Vocal:初音ミク
18:07:30 被重新编辑 ]
只要你愿,只要我敢
憩(いこい)
[RDWL-0005]
原曲:恋色マジック/星の器 ~ Casket of Star
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
Look at the sky.
What a starry night.
多么繁星闪烁的夜晚
息詰(いきづ)まるような暮(く)らしの中(なか)
在令人窒息的生活之中 
描(えが)いた夢(ゆめ)は
从描绘的梦里
誰(だれ)にも縛(しば)られることなく生(い)きる
看到自己不被任何人拘束
私(わたし)の姿(すがた)
自由自在的样子
それは まるで 
那简直有如
甘(あま)い星型弾(こんぺいとう)のように魅力的(みりょくてき)で
甜美的星型弹(金平糖)一样充满魅力
世界(せかい)を変(か)えるだけの力(ちから)を
私(わたし)は求(もと)め始(はじ)めた
那我就开始寻觅能夠改变世界的力量了
果(は)てしなく続(つづ)いてく
遙(はる)かなる道(みち)を
一道无限伸延著的遥远道路
私(わたし)らしく、一歩(いっぽ)ずつ 
我顺著心 一步一步 
しっかりと進(すす)んでいくんだ―!
小心翼翼地向前走著啊-!
Look at the sky.
What a starry night.
多么繁星闪烁的夜晚
小(ちい)さな両(りょう)の手(て)では
到底(とうてい)収(おさ)まりきらぬ無数(むすう)の星屑(ほしくず)たち
那是细小的双手怎样也无法收起來的漫天群星
全(すべ)てこの手(て)へと
飛(と)べない私(わたし)だけれども、いつか、きっと…!
尽管集一切于此手中也无法飞翔 但某天必定会…!
いつか  
不知不觉  
色(いろ)を失(うしな)った暮(く)らしの中(なか)
在失去色彩的生活之中
描(えが)いた夢(ゆめ)は
从描绘的梦里
誰(だれ)にも命(めい)じられることなく生(い)きる
看到自己不被任何人命令 
私(わたし)の姿(すがた)
自由自在的样子
それは まるで 
那简直有如 
眩(まばゆ)い閃光(せんこう)のように雑(ま)じり気(け)が無(な)く
耀眼的闪光般一样毫无杂质
世界(せかい)を変(か)えるだけの力(ちから)を
私(わたし)は探(さが)し始(はじ)めた
那我就开始探求能够改变世界的力量了
自由(じゆう)が、ああ、こんなにも
美(うつく)しいものなら
自由 啊 就是如此美丽的东西
燦然(さんぜん)たるその輝(かがや)きを
この瞳(ひとみ)にも宿(やど)そう―!
那就把其璀璨的光辉映照在我的眼眶里吧-!
Look at the sky.
What a starry night.
多么繁星闪烁的夜晚
遠(とお)く星雲(せいうん)の向(む)こう側(がわ)を目指(めざ)しはては 
以遥远的星云的那边为目标 
"Where no man has gone before."(最後のフロンティア)
"Where no man has gone before."(最後的邊界)
夢(ゆめ)を追(お)いかける 
一路追寻著梦想 
それは"たられば"ではなく、形(かたち)を持(も)つ…!
那并不是「假设」啊 是有著形姿的…!
天(あま)の川(かわ)のように 
就如天河一样
恋(こい)に恋(こい)をするように
就如恋上了恋爱一样  
あの流(なが)れ星(ぼし)のように
就如那颗流星一样
描(えが)いた夢(ゆめ) 
于描绘的梦里
私(わたし)の全(すべ)て 
把我的一切 
ずっと、抱(だ)きしめるんだ―!
一直地 都紧紧地拥抱著啊-!
Look at the sky.
What a starry night.
多么繁星闪烁的夜晚
狭(せま)いこの家(いえ)と、この柵(しがらみ)と、
背违这狭窄的家 背违这个书架 
そんな全(すべ)てに逆(さか)らって
背违如此的一切
ここから始(はじ)まっていく
二(ふた)つとはない私(わたし)の物語(ものがたり)が
我这个独一无二的故事就是从这里展开的了
Look at the sky.
What a starry night.
多么繁星闪烁的夜晚
幻想(げんそう)に跨(またが)って 
跨越幻想 
そうだ私(わたし)こそは永遠(えいえん)のスターシーカー
对啊我们正是永远的Star Seeker
そして星(ほし)になる 
然后将化成群星 
誰(だれ)の手(て)も届(とど)かぬところへいつか、きっと…!
某天将往谁都伸手不及的地方去 必定会…!
原曲:上海紅茶館 ~ Chinese Tea
Arranger:RD-Sounds
原曲:封印されし神々
Arranger:RD-Sounds
原曲:サーカスレヴァリエ
Arranger:RD-Sounds
原曲:永遠の巫女
Arranger:RD-Sounds
原曲:竹取飛翔 ~ Lunatic Princess/千年幻想郷 ~ History of the Moon
Arranger:RD-Sounds
原曲:ヴワル魔法図書館/ブクレシュティの人形師
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
静(しず)かにたゆたう
无声无息摇曳不定
言葉(ことば)の要(い)らない空間(くうかん)に二人(ふたり)寄(よ)り添(そ)いながら…
不需要任何言语,两个人只是,轻轻偎依在一起…
――そっと、ページをめくるおと。
——书页,悄悄翻动的声音
遠(とお)く続(つづ)く、空間(くうかん)の残響(ひびき)。
悠远绵长,化作空间中的余韵
そこは、けして壊(こわ)されることのない、静謐(せいひつ)が。
在那里,存在的只有绝对不可侵犯的,静谧
ずっと悠久(ゆうきゅう)を湛(たた)えている。 
始终,在那份悠久之中沉浸
――そっと、紅茶(こうちゃ)を啜(すす)るおと。
——红茶,轻轻啜饮的声音
遠(とお)く続(つづ)く、空間(くうかん)の音響(ひびき)。
悠远绵长,化作空间中的旋律
そこは、けして崩(くず)されることのない、静寂(せいじゃく)が。
在那里,存在的只有绝对不会崩毁的,静寂
果(は)てしなく続(つづ)いている。
长久,永无休止地持续
それぞれお思(おも)い思(おも)いの
这般那般点点滴滴的思绪
時間(じかん)を過(す)ごしてゆく
随着时间慢慢地流逝
静(しず)かにたゆたう
无声无息摇曳不定
言葉(ことば)の要(い)らない空間(くうかん)に二人(ふたり)寄(よ)り添(そ)いながら…
不需要任何言语,两个人只是,轻轻偎依在一起…
広(ひろ)がる充(み)たされた空間(くうかん)の最中(さなか)に
被空寂完全充斥着的空间的正中心
得(え)がたい安息(あんそく)を今(いま)、感(かん)じてる
难能可贵的宁静于今,就在身旁
本(ほん)には書(か)かれていない、この距離感(きょりかん)。
任何书中都未曾记叙,这份距离感
つかず離(はな)れずが心地(ここち)よいから。
若即若离,微妙地,沁入心脾
――そっと、ページをめくるおと。
——书页,悄悄翻动的声音
どこか、規則的(きそくてき)なその周期(しゅうき)。
在何处,规则地呈现出的周期
それは、もしかしたらその中身(なかみ)より、大切(たいせつ)な。
难道说,这就是所谓与书中的内容相比,在被别的
『何(なに)か』に気(き)をとられている証拠(しょうこ)?
更珍贵的『什么』吸引的证据?
――そっと、紅茶(こうちゃ)を啜(すす)るおと。
——红茶,轻轻啜饮的声音
どこか、機械的(きかいてき)なその間隔(かんかく)。
在何处,机械地制造出的间隙
それは、もしかしたらその風味(ふうみ)より、重要(じゅうよう)な。
难道说,这就是因为与红茶的味道相比,在为别的
『誰(だれ)か』を気(き)にしているから?
更重要的『谁』而着迷
尊敬(そんけい)と羨望(せんぼう)と
是尊敬呢,还是羡慕呢
それよりも純粋(じゅんすい)な興味(きょうみ)
亦或者说,是纯粹的兴趣
互(たが)いに不可侵(ふかしん)
虽然不曾相互言语
だけど、どうしても意識(いしき)をせずには、居(い)られない。
但是呢,不管怎样也绝对不可能,不曾相互留意
不得手(ふえて)な意思(いし)の伝(つた)え方(かた)を図(はか)り合(あ)う
将不熟悉的心意传达的方法,不约而同地
求(もと)め合(あ)う些細(ささい)な偶然(ぐうぜん)の果(は)て
交替着找寻,然后迎来了这样的结局
不意(ふい)にぶつかり合(あ)う視線(しせん)の交錯(こうさく)
从相互差异的视线无意间的交错里
また無限(むげん)の意味(いみ)が生(う)まれてく
将会诞生出无限的意义
遠(とお)くは、乱(みだ)さない程(ほど)に。
遥远,却又不至于忧虑
近(ちか)くは、感(かん)じられる程(ほど)に。
接近,直到能感受彼此
心(こころ)の在(あ)り様(よう)も
让内心的跳动与
何(なに)もかもが快(こころよ)いほどの距離(きょり)…安息(あんそく)の距離(きょり)。
所有的一切都加快的距离…宁静的距离
広(ひろ)がる充(み)たされた空間(くうかん)の最中(さなか)に
被空寂完全充斥着的空间的正中心
得(え)がたい安息(あんそく)を今(いま)、感(かん)じてる
难能可贵的宁静于今,就在身旁
本(ほん)には書(か)かれていない、この距離感(きょりかん)
任何书中都未曾记叙,这份距离感
つかず離(はな)れずが心地(ここち)よいから
若即若离,微妙地,沁入心脾
もういっそずっとこのまま悠久(ゆうきゅう)を抱(いだ)いて
真的好想一直拥抱着这份永恒
いつまでも変(か)わることのないままに
永远不会改变,就像这样一直下去
言葉(ことば)の要(い)らない空間(くうかん)に寄(よ)り添(そ)う
不需要任何的言语,这里有的只是
二人(ふたり)だけの静寂(せいじゃく)がここに
偎依着的两人间的静寂
永遠(えいえん)の距離(きょり)を保(たも)ちながら…
就这样保持着永远的距离…
13:01:49 被重新编辑 ]
どうか -> どうか -> どうか ---> どうか!
求求你、求求你、求求你、求求你、、求求你!
受(う)け止(と)めてこの幻想(おもい)
接受这份幻想(情感)吧
イドとエゴ エゴもイド
本我(ido)与自我(ego) 自我(ego)亦本我(ido)
エゴ イド
自我(ego) 本我(ido)
―さぁ?■■■(プレゼント)を持(も)って。
―来吧、拿著■■■(礼物)。
■■■(ドレス)に身(み)を包(つつ)んで。
穿著■■■(洋装)。
きっと見(み)せてくれるよね。
一定会让我再看见一次的吧。
記憶(きおく)の奥底(おくそこ)の懐(なつ)かしい笑顔(えがお)を、ねぇ。
埋藏在记忆深处怀念而温暖的笑容,对吧?
笑(わら)ってよ、ねぇ
呐、笑一个吧
笑(わら)ってよ、ねぇ
呐、笑一个吧
笑(わら)ってよ、ねぇ…ねぇ。
呐、笑一个…呐。
アイでありたい
想成为「ai」
至高「最悪」(さいあく)の「ラブ?コール」は
至高的(糟糕至极)的「LOVE?CALL」
幸(しあわ)せのカタチを描(えが)く
描绘著幸福的形状
遙(はる)かずっと永遠(えいえん)に
直到遥远的永远里
アイにしていたい
想让你成为「ai」
私(わたし)の綺麗(きれい)な姿(すがた)を
把我漂亮的身姿
ずっと -> ずっと -> ずっと -> ずっと ---> すっと!
永远地、永远地、永远地、永远地、、永远地!
焼(や)き付(つ)けておいてね
烙印在眼底吧
アイを刻(きざ)みたい
想刻划下「ai」的印记
きっと地獄(じごく)の果(は)てまで
就算直到地狱的尽头
いつまでもいつまでも
希望能够永远永远地
幸(しあわ)せでありますように
怀抱著幸福生活下去
アイは終(お)わらない
「ai」永无结束
笑顔(えがお)で満(み)たせられるように
盼望能被你的笑容填满
アイを -> アイを -> アイを -> アイを ---> こめて!
满怀著、满怀著、满怀著、满怀著、、「ai」的心情!
一度(いちど)きりの「ラブ?コール」
仅仅一次的「LOVE?CALL」
原曲:少女さとり ~ 3rd eye
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
どうか、もう私(わたし)を
独(ひと)りにしてください。
请让我独自一个人吧。
もう何(なに)も私(わたし)には
因为无论什麼事情
わからないのですから。
我都已经不明白了。
どうか、もう私(わたし)を
放(ほ)っておいてください
请不要管我了
もう何(なに)も私(わたし)には
因为无论什麼声响
聞(き)こえないのですから。
我都已经听不见了。
心(こころ)の瞳(ひとみ)が閉(と)ざされてしまったとき、
心之瞳阖上的那瞬间
あの子(こ)がとても遠(とお)くに
那个孩子在我的眼里
見(み)えてしまいました。
突然变得非常非常的遥远。
こんな声(よわいもの)に縋(すが)るしかない、
只能像这样依靠著声音(脆弱的东西)传递想法的自己
自分(じんぶ)が本当(ほんとう)に悔(くや)しくてなりませんでした。
实在令我懊悔不已 几乎难以承受
それでも、わずかな意思(いし)でも
即使如此,
感(かん)じられることだけが、
就算仅能感受到对方微乎其微的想法
わずかな救(すく)いだったのに。
对我而言仍是些微的救赎。
明明是如此的…
それさえももう、
就连最后的那一点声响
聞(き)こえない。
都已经听不见了。
絶望(ぜつぼう)に満(み)ちた
满溢著绝望
鳴(な)り止(や)まぬ絶叫(こえ)
鸣响不止的尖锐悲鸣
その主(あるじ)は他(ほか)ならぬ私(わたし)だったと
那声音的源头并非他人 正是我
気付(きづ)くことさえ
我却连此都无力察觉
ただ耳(みみ)を塞(ふさ)ぎ
只不过是掩住双耳
ただ眼(め)を覆(おお)い
只不过是闭上双眼 这样再简单不过的小事
立(た)ち尽(つ)くす私(わたし)には
呆愣地伫立在原地的我
到底出来(とうていでき)ぬことでした
却无论如何都无法做到
帯(お)びる悲劇(ひげき)の色濃(いろこ)く
带著浓厚的悲剧色彩
その姿(すがた)はただ力(ちから)なく
那毫无气力的身姿
呼(よ)びかける声響(こえひび)く
呼喊的声音在空间中回响著
遙(はる)か、遠(とお)く。
极遥、至远。
いうなればひとつの
若要用言语诉说
愛(あい)の結論(こたえ)たる破局(カタストロフ)
不过就是一个因爱的结论(答案)而生的悲惨结局(catastrophe)
避(さ)け難(がた)き終幕(フィナーレ)を迎(むか)えただけ
终於迎向了难以躲避的终幕(finale)
あの子(こ)なりの
这也是那个孩子独有的
アイなのでしょう
「ai」的表现吧
あの子の全(すべ)てを賭(と)した
那个孩子赌上一切
アイの形(かたち)だったのでしょう
描绘出的「ai」的形状吧
止(と)め処(ど)なく流(なが)れる涙(なみだ)
永无歇止 仅是不断滑落的泪水
いつか枯(か)れ果(は)て遺(のこ)ったのは
泪水乾枯后残遗下的
脳裏(のうり)に響(ひび)く叫(さけ)び声(ごえ)
是在脑中作响的尖叫声
忌(い)まわしき瞳(ひとみ)が映(うつ)し出(だ)す愛(むいしき)の想起(リフレイン)
不祥的眼瞳中映出爱的记忆(无意识的反覆记号)
もう誰(だれ)の声(こえ)も
无论任何人的声音
聞(き)きたくないと
我都已不想再听见
全(すべ)てから眼(め)を背(そむ)けた
难以忍受地转过脸去 无视一切
私(わたし)がそうして手(て)に入(い)れたものは
我这麼做而得到的是
絶望(ぜつぼう)さえ 忘(わす)れるほどの
连绝望都得以忘却
―いっそ、幸(しあわ)せを感(かん)じるほどの
-甚至、能令人感觉到幸福的
静寂(せいじゃく)でした。
沉寂与安静。
笑(わら)っていて と。
微笑吧 她说。
幸(しあわ)せでいて と。
幸福地活下去吧 她说。
あの子(こ)がそう望(のぞ)んだのだから、
因为那个孩子如此期盼著,
私(わたし)は応(こた)えたいのです。
我也想回应她的心愿。
そう、皆様(みなさま)。
是的,各位。
私(わたし)は幸(しあわ)せです。
我十分的幸福。
独(ひと)りきりでも、
即使是孤独一人,
私(わたし)は永久(とわ)に笑顔(えがお)で居続(いつづ)けます。
我也能持续展露笑容 直到永远。
20:28:10 被重新编辑 ]
この手(て)を握(にぎ)り、ともに、
握住这只手,这就是
歩(あゆ)むものがいるという
所谓的能够一同前行
この高揚(たかぶり)を、否定(ひてい)などさせない。
这份昂扬啊,根本就不可能否定
誓(ちか)いの言葉(ことば)を一(ひと)つ、
怀着一份誓约之言语
須臾(しゅゆ)の出来事(できごと)でも。
即便只是须臾之间的事
道連(みちつ)れひとり、肩(かた)を抱(だ)いて、
与一人之旅伴,搂住彼此
いつまでもずっと…
无论何处都将一直…
還(かえ)る心算(つもり)などないと、
从来未曾期待过还能回去
ここで示(しめ)したならば
如果在此处流露的话
遂(と)げる愉(たの)しさに、
成功的这份愉悦
今(いま)も感激(かんげき)。月(つき)。月(つき)。
现在依然,令人振奋。月都。月都。
―ああ、あんなに紅(あか)く。
—啊啊,如此之猩红。
空(そら)よりも落(お)ちぬべき心地(ここち)を、
该让一直悬在空中无法落下的感情
させてね?
放下了吧?
さぁ、夜(よる)はこれから。
看啊,夜晚已经到来。
ふと、見渡(みわた)せば、
不经意间俯视的话
そこここに横(よこ)たわるのは
能见到的唯有遍地纷杂
求(もと)めた自由(じゆう)の「対価(たいか)」達(たち)。
所渴求之自由的种种「代价」
かける言葉(ことば)など届(とど)くはずもないが、
就算再多说些什么,也已经无法传达
呟(つぶや)く。
「あなた達(たち)の分(ぶん)も生(い)きてあげるわ」
「一定会连你们那份一起活下去的,看吧」
誓(ちか)いの言葉(ことば)を一(ひと)つ、
怀着一份誓约之言语
出口(でぐち)など要(い)らない。
根本不需要什么出口
道連(みちつ)れひとり、頬(ほほ)を寄(よ)せて、
与一人之旅伴,贴紧脸颊
どこまでもずっと…
无论何处都将一直…
赦(ゆる)される心算(つもり)はないと、
从来未曾期待过能被原谅
ここで示(しめ)したならば
如果在此处流露的话
告(つ)げる愉(たの)しさに、
告知的这份愉悦
今(いま)や惨劇(さんげき)。月(つき)。月(つき)。
现在即是,惨剧。月都。月都。
―ああ、あんなに昏(くら)く。
—啊啊,如此之杂乱。
原曲:月まで届け、不死の煙
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:Φ串Φ
覚(おぼ)えがあれば思(おも)い出(だ)すがいい
如果尚未忘记,还请务必回想起
子供(こども)の頃(ころ)の約束(やくそく)を一(ひと)つ
孩提之时的一份约定
「おおきくなっても、
「就算长大成人,
ずっとなかよしで!」
也永远是知己!」
…そんな、何(なん)て儚(はかな)い幻覚(ファンタジア)
…竟是,如此转瞬即逝的幻觉(Fantasia)
幾日(いくにち)が過(す)ぎ去(さ)って、そして幾年(いくとし)
时间一天一天流逝,然后是一年一年
可愛(かわい)らしくも美(うつく)しいあの子(こ)
惹人爱怜的她依旧美丽
方(かた)や、わが身(み)は、推(お)して知(し)るべく
那份身姿,一眼便知
約束(やくそく)を為(な)したままの姿(すがた)で。
仍如立下约定之时
いくつもの約束=>裏切(やくそくはうらぎ)りへと
诸多的约定->向着背叛而去
そのつもりのあるなしを問(と)わず
从不理会她的本意
結果(けっか)は不動(ふどう)、常(つね)に変(か)わらずに
结局早已注定,循常理,不可移
相容(あいい)れぬものが誰(だれ)か判明(わか)るだけ。
那便是,世人皆知,异物离群
どんな言葉(ことば)を 飾(かざ)ろうと
即便万般言语,为之粉饰
その答(こた)えが変(か)わることは
那份答案,也绝不可能
ないのだけれど
ただ、口惜(くちお)しい。
唯有,疾首痛心
left behind.
果(は)たされぬ
無数(むすう)の約束(やくそく)を引(ひ)き受(う)けて、
未得践行的无数的约定,
その数(かず)だけ自分(じぶん)というものを
那份沉重,只是在违背意愿地
いやほど思(おも)い知(し)りながら。
让我明白何为自己
left behind.
…それでも
…即便如此
まだ何(なに)かを諦(あきら)めきれず、
仍有无法抛弃的东西
今日(きょう)もまた、小(ちい)さな裏切(うらぎ)りを
时至今日,依然没有停止
この身(み)に受(う)け止(と)め続(つづ)ける。
将那些小小的背叛承载,以这个身躯
紅(あか)く染(そ)まれと、わが身(み)に叫(さけ)べど、
就算浸透鲜红,向着自己呼喊
その声(こえ)は力(ちから)なく木霊(こだま)して。
那声音也只在无力地回荡
覚(おぼ)えがあれば思(おも)い出(だ)すがいい
如果尚未忘记,还请务必回想起
傍目(ひとめ)にも美麗(びれい)な優(やさ)しさ一(ひと)つ
曾有一份来自他人的目光,温柔而美丽
「宛(あ)てがないなら、
「没有地方可住的话
家(うち)に来(き)なさい」と
就请来我家吧」这般
…そんな、何(なん)てくだらぬ夢想(ファンタジア)
…竟是,如此可贵的梦想(Fantasia)
一日(いちにち)、一月(ひとつき)、一年(いちねん)と、少(すこ)し。
一日,一月,一年,不久
疑念(ぎねん)は形(かたち)を伴(ともな)って
疑虑渐生,愈发明晰
終(しま)いには問(と)われるいつもの調子(ちょうし)で
最终变成的是一如既往的问题
お前(まえ)は一体(いったい)“何物(なにもの)”なのだと。
你这家伙究竟是“什么东西”
そうしてまたも辿(たど)る逃避行(とうひこう)
于是这般又再次踏上逃离之旅
背(せ)に受(う)ける視線(しせん)はバケモノのそれ
背后所遭受之目光,好似在将怪物窥视
かつて同(おな)じ人間(もの)であったと
曾经的我是和他们一样的人类
認(みと)めることさえもはや吝(やぶさ)かに
这份认同,他们却再也不肯赐予
どんな思(おも)いに、至(いた)ろうと
不论传递了怎样的情感
この答(こた)えが変(か)わることなど
此间的答案也不会发生哪怕
ないのだけれど
一丝的改变
ただ、やるせない。
唯有,忧伤怅然
left behind.
突(つ)き刺(さ)さる
無数(むすう)の悪意(あくい)に晒(さら)され
如利刃般刺入的无数的恶意
心(こころ)だけは無痛(むつう)であればと
至少让内心远离这份痛楚
願(ねが)い続(つづ)けて遙(はる)か
这份祈愿,已不知历经多少日夜
left behind.
…それでも
…即便如此
必死(ひっし)に抗(あらが)う言葉(ことば)が
「你们这些家伙才是怪物啊」
榨(しぼ)り出(だ)されずに消(き)えてゆく
这拼尽全力的抗争的话语
「バケモノはお前達(まえら)の方(ほう)だ」と。
却还是未被挤出便已经消失
醜(みにく)きかな、嗚呼(あぁ)、その有様(ありさま)。
这幅模样,啊啊,如此地可悲
永久(とわ)に見慣(みな)れることなどないのか。
真的没有让我从此将这一切接受的办法吗
永遠(えいえん)に、独(ひと)りなのかと。
会永远地,处在孤独之中么
生(う)まれ生(う)まれ生(う)まれ生(う)まれて
诞生吧诞生吧诞生吧诞生吧
その果(は)てしなさに、、、
永无尽头的孤独……
生(せい)の始(はじ)めに
はじめに暗(くら)く。
最初的就是暗谧
暗(くら)く
便坠入暗谧
永遠(えいえん)に、独(ひと)りなのかと。
会永远地,处在孤独之中么
死(し)に死(し)に死(し)に死(し)んで
死吧死吧死吧死去吧
その途方(とほう)のなさに、、、
将理性摧毁的孤独……
死(し)の終(お)わりに
終(お)わりに冥(くら)し。
最终的也是漆黑
冥(くら)し
也只有漆黑
left behind.
誰(だれ)からも
手(て)を差(さ)し伸(の)べられずに
都已不可能向我伸出援手
行(い)く当(あ)てなく逝(ゆ)く当(あ)てもなく
没有目的,也无法逝去
ただ孤独(こどく)を噛(か)み締(し)めて
只能忍受着孤独的滋味
left behind.
仇(かたき)でも憎(にく)きものでも。
就算是仇视与憎恶之人
「誰(だれ)でもいい」と声(こえ)にならぬ
也要向其渴求救赎……
救(すく)いを求(もと)めて…
「无论是谁都可以」,以这不成声的话语
愛(あい)されさえも
不被任何人所爱
救(すく)われさえもせず
也无法从任何人处获得救赎
独(ひと)り憂世(うきよ)に
唯有,独自一人
おぼつかぬ足取(あしど)りを
在这绝望的世界之中
刻(きざ)み続(つづ)けなければならない
永生永世地留下迷茫的足迹
left behind.
ここではない
既不是这里
どこかでさえもなく
也不是任何地方
私(わたし)はどこへ、
いったいどこへ、
该向何处而去
向(む)かえばいいというのか。
誰(だれ)か、一人(ひとり)でも。
谁都好,哪怕只有一人
同(おな)じ、苦(くる)しみを。
能够了解,同样的
分(わ)かち合(あ)えば、と
这种痛苦的话
幻想(ゆめ)に逃(に)げながら。
都只能一同,逃入幻想之中
原曲:天狗が見ている ~ Black Eyes/永遠の巫女
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
(わたしのことばが、わかりますか。
(我所说的话,能明白吗?
わたしをおそれて、なくのですか。
并没有觉得,我很可怕吗?
そらを、ゆびさすのは、なぜなのですか。
为什么,你要指着,那里呢?
そこにいまから、いくことを、
あなたはきづいているのですか。
不久后将会去往那里你是发现了这件事吗
あなたの、そのなまえの、しめすとおりに。
如同你的,那个名字,所代表的那样
そらへとたどるみちを、わたしとともに、さぁ)
去往天空的道路,与我一同,来吧)
頭上(ずじょう)には月(つき)のない、星降(ほしふ)る空(そら)
头顶上是没有月亮,星雨漫天的夜空
きらり、きらりと、降(ふ)り注(そそ)ぐそれが貴女(あなた)の全(すべ)てをあまねく照(て)らす。
一闪,一闪地,倾注而下,无差别地照亮了你的全部
貴女(あなた)はその目(め)の奥(おく)に、得(え)も言(い)われぬ、無間(むげん)の幻想(いろ)を湛(たた)え、
在你那双眼深处,充满了确不可言的,无限的幻想(颜色)
言葉(ことば)なくも、私(わたし)をまるで見下(みお)ろさんばかり。
虽然不识言语,我仍能感受到你俯视着我的目光
嗚呼(あぁ)、無垢(むく)というには、あまりに、冷(つめ)たい色(いろ)を具(ぐ)しながら、
啊啊,若以无垢形容的话,你所具有的色彩却又如此冷淡
この世(よ)の全(すべ)てに属(ぞく)さぬことを決(き)めたようで。
仿佛已经断定自己不被世间任一事物所拥有
それは、きっと或(ある)いは。
或者说,那一定就是
得(え)られぬものへの憧憬(どうけい)か?
对得不到的东西的憧憬吗?
「愛(あい)」という言葉(ことば)をたとい、私(わたし)が囁(ささや)いたとしても、
就算我轻声说了些什么,譬如被称作「爱」的话语
貴女(あなた)がいずれ求(もと)める“それ”の代(か)わりにはなりはしない。
也绝对无法代替你终有一日要去追寻的“东西”
「愛(あい)」を求(もと)めず、生(い)きて行(ゆ)けと。
不去寻求「爱」,这般活着
清(きよ)き在(あ)り方(かた)を、いたく願(ねが)う。
他们深深地希望,你会有清澈如斯的一生
私(わたし)の意思(いし)など求(もと)められていないから。
我的意志之类的,并不被谁所需要
機械的(きかいてき)に、そう、事務的(じむてき)に、ただ役目(こと)をこなせばいいだけなのだが。
只是机械地,是呢,为了职责,扮演好这个角色就可以了
ひとつ思(おも)い添(そ)えることが許(ゆる)されるなら、
如果允许我传达仅仅一个情感的话
生(う)まれた限(かぎ)りはその命(いのち)の、あらん限(かぎ)りに生(い)き抜(ぬ)くべきであると。
请务必以这被诞生的生命的全部,竭尽全力地走完一生
嗚呼(あぁ)、人(ひと)でありながら「架(か)け橋(はし)」としても生(い)きよと言(い)われて、
啊啊,既然生为人类,就必将让你做作为「架起之桥梁」而活
その持(も)つ命(いのち)は、いったい誰(だれ)のものだろうか?
你的生命,究竟是谁的所有物呢?
それは、きっと或(ある)いは。
或者说,那一定就是
全(すべ)てを憎(にく)む運命(うんめい)か?
憎恨一切的命运吗?
「愛(あい)」をという言葉(ことば)がたとい、貴女(あなた)に理解(りかい)できたとしても、
就算你能够理解那些,譬如被称作「爱」的话语
貴女(あなた)が求(もと)めるであろう“それ”の代(か)わりにはなれはしない。
也绝对无法代替你终有一日要去追寻的“东西”
「愛(あい)」を探(さが)さず、生(い)きて行(ゆ)けと。
不去探寻「爱」,这般活着
正(ただ)しき在(あ)り方(かた)を、ただ願(ねが)う。
他们仅仅希望,你会有正确如斯的一生
いつしか、「愛(あい)」無(な)き故(ゆえ)に足(あし)を止(と)めてしまったら、
如果某天,你因为缺少「爱」而停下了脚步
くびきを、取(と)り去る役目(やくめ)を担(にな)いたい。
希望是由我,来承担起为你取下缰绳的职责
その名(な)が、秘(ひ)める願(ねが)いの通(とお)りに生(い)きる貴女(あなた)は、
被期望着,按照那个名字所蕴含的意义而活着的你
「愛(あい)」など、探(さが)す必要(ひつよう)はないのだと。
「爱」之类的,他们认为并没有必要去探寻
…それが、きっと或(ある)いは。
…或者说,那一定就是
名(な)を得(え)たものの意味(いみ)なのだ。
被赋予名字这件事的意义
その名(な)は、
ただ、ひとつの名(な)は、
至少,有一个名字
与(あた)えられたことが確(たし)かなら、
它被赋予于你,确定无疑
それこそ、そこに「愛(あい)」の在(あ)る、確(たし)かな証(あかし)となるだろう。
那正是,其中包含了「爱」的,确确实实的证据吧
いつしか、その名(な)ではない、
尽管某天,将不再是那个名字
何(なに)かと呼(よ)ばれることになろうとも、
而要将你称作别的什么
それでも、ほかの誰(だれ)にも、その名(な)は決(けっ)して奪(うば)われない。
即便如此,其他任何人,都绝对无法将那个名字剥夺
「愛(あい)」の在(あ)り処(こ)を胸(むね)に抱(だ)いて。
将「爱」之所在抱在胸口
いざ、渡(わた)るは、この幻想(ゆめ)の先(さき)へ。
来吧,一起去往,这幻想(梦境)的彼岸
原曲:信仰は儚き人間の為に
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
ずっと自分(じぶん)の殻(から)に 閉(と)じこもりながら
总是在自我的壳中,把自己封闭着
それでいいんだって ずっとずっと思(おも)っていた
这样就可以了,一直一直都这么觉得
他(ほか)の誰(だれ)の助(たす)けも 必要(ひつよう)ないと
来自别人的帮助,并不需要
誰(だれ)にも理解(りかい)されなくても それでよかった
就算不被任何人理解,也无所谓了
そんなわたしの言葉(ことば)をまっすぐ 受(う)け止(と)めて支(ささ)えてくれたあなたに
对这样的我所说的话,也毫不犹豫地给予倾听与支持的你
心(こころ)の底(そこ)から伝(つた)えたい言葉(ことば)が いくらでもあるのに
来自内心深处的言语,明明有那么多想要传达
奇迹(きせき)を起(お)こせるなら 涙(なみだ)を止(と)めて
如果奇迹会发生的话,请让我的泪水停下
あなたのこと 笑顔(えがお)で見送(みおく)れるように
真的很想以笑颜与你道别
馬鹿(ばか)みたい こんなときに何(なに)も出来(でき)なくて
好像傻瓜一样,在这个时候却什么也做不到
神様(かみさま)なんてね 嘘(うそ)みたいだね
神明大人什么的,此刻就像谎言
たった一言(ひとこと) 小(ちい)さな声(こえ)でも 伝(つた)えたいこの気持(きも)ち ありがとう
仅仅一句话,虽然细若蚊声,只求能够传达这份心情——谢谢你
最初(さいしょ)はきっと ぎこちなかったけれど
果然最开始时,还是有些害怕
ただ一緒(いっしょ)にいるだけで たぶん笑(わら)えていた
但只要在一起,大概就能笑出来吧
いろんな話(はなし)をしたね つらい時(とき)だって
说了很多很多的话呢,就算是在艰难的时候
私(わたし)のこと励(はげ)ましてくれて 力(ちから)をくれたね
给了我鼓励,给了我力量呢
二(ふた)つの道(みち)を前(まえ)にしながら どうすればいいか 迷(まよ)っていたわたしの
在面对两条不同的道路时,不知道该怎么办,帮为此而迷茫的我
背中(せなか)を優(やさ)しく押(お)してくれたのは あなたの言葉(ことば)だった
温柔地从背后推了一把的,正是你所说的话
奇迹(きせき)を起(お)こせるなら 顔(かお)を上(あ)げさせて
如果奇迹会发生的话,请让我抬起脸吧
あなたのこと 笑顔(えがお)で見送(みおく)れるように
真的很想以笑颜与你道别
馬鹿(ばか)みたい こんなときに何(なに)も出来(でき)なくて
好像傻瓜一样,在这个时候却什么也做不到
神様(かみさま)なのにね 本当(ほんとう)にね
神明大人什么的,真的是就好了呢
たった一言(ひとこと) 小(ちい)さな声(こえ)でも 届(とど)けたいこの気持(きも)ち ありがとう
仅仅一句话,虽然细若蚊声,只求能够传达这份心情——谢谢你
卒業式(そつぎょうしき)が近(ちか)づいて あなたとは 違(ちが)う空(そら)を見(み)るけど
毕业典礼临近,虽然和你,仰望的已是不同的天空
わたしはこれで いいんだよね? あなたの言葉(ことば)と想(おも)いと共(とも)に
我在这边,过的挺好的呢?因为有你的话语和对你的思念
奇迹(きせき)を起(お)こせるなら 涙(なみだ)を止(と)めて
如果奇迹会发生的话,请让我的泪水停下
あなたのこと 笑顔(えがお)で見送(みおく)れるように
真的很想以笑颜与你道别
馬鹿(ばか)みたい こんなときに何(なに)も出来(でき)なくて
好像傻瓜一样,在这个时候却什么也做不到
神様(かみさま)なんてね 嘘(うそ)みたいだね
神明大人什么的,此刻就像谎言
たった一言(ひとこと) 小(ちい)さな声(こえ)でも 伝(つた)えたいこの気持(きも)ち ありがとう
仅仅一句话,虽然细若蚊声,只求能够传达这份心情——谢谢你
原曲:ポイズンボディ ~ Forsaken Doll
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
ねぇ、【メアリー】
呐,【Mary】
大事(だいじ)なわたしの“お友達(ともだち)”。
最重要的我的“朋友”
ずっとずっと、
仲良(なかよ)くしましょうね。
都会在一起吧
約束(やくそく)だからね。
这是约定哦
大(おお)きくなっても、
长大后也要
大切(たいせつ)にするからね。
好好对待彼此哦
(うそつき)
ねぇ、【ドロシー】
呐,【Dorothy】
あなたはわたしの
你啊,可是我的
“妹(いもうと)”だから。
“妹妹”呢
わたしの言(い)いつけを、
我对你说的话
守(まも)らなきゃいけないのよ。
一定要好好遵守才行哦
そして私(わたし)と一緒(いっしょ)に、
然后和我一起
ステキな淑女(レディー)になって、
成为完美的淑女(Lady)吧
あまねくオトコたちの目(め)を
让所有男人的眼睛
釘付(くぎつ)けにするのよ。
都无法移开哦
わかって?
知道了吗?
お返事(へんじ)なさい、さぁ!
那就开始做吧,来吧!
あぁ、かわいい 【リゼッテ】
啊,可爱的【Lisette】
自慢(じまん)の私(わたし)の“娘(むすめ)”。
让我骄傲的“女儿”
お前(まえ)に求(もと)める、
我所冀求的
わが望(のぞ)みはただ一(ひと)つ。
对你的期望只有一个
そのままの姿(すがた)で、
请一直保持这份身姿
美(うつく)しいままの姿(すがた)で。
一直以这美丽的身姿
私(わたし)の傍(そば)に、
いつまでもいつづけておくれ。
都为了我而呆在我的身边
さぁ、今日(きょう)はどこかへ出(で)かけよう。
那么,今天要去个什么地方呢
―重(かさ)なる意味(いみ)が、
—重合的意象
コギト エルゴ スムの
Cogito ergo sum (注:拉丁语,我思故我在)
彼方(かなた)へ。
去往其彼端
自分勝手(じぶんかって)な意図(いと)を
将自私的目的
編(あ)み上(あ)げ、そして。
交织起来,随后
無数(むすう)の空想(あい)の拠所(よりどころ)として、
这无数空想的根基
わたしというものが成(な)っていく。
渐渐成为了所谓的我
ねぇ、どうして?
呐,为什么呢
紛(まが)い物(もの)として、意味(いみ)を与(あた)えたの?
明明是假的东西,仍要给予意义呢
なぜ、“ヒトのカタチ”を…?
为何,要以“人的身份”呢…?
あぁ、麗(うるわ)しの【メイベル】
啊,美丽的【Mabel】
我等(われら)が愛(あい)する“姫(ひめ)”よ。
我等所挚爱的“公主”啊
我(われ)らの気高(けだか)き、象徴(みちしるべ)となりたまえ。
我等的高贵,请成为其象征吧
かくも争(あらそ)い多(おお)き、
我等所居的俗世之中
我(われ)らの住(す)まう俗世(ぞくせ)には、
有着这般诸多的纷争
貴女(あなた)の様(よう)な、
罪(つみ)を知(し)らぬものこそが、
不知罪孽为何的存在
要(い)るのです。
是必需之物
どうか、穢(けが)れなく。
还请,不要染上污秽
さぁ、愛(いと)しの
来吧,心爱的
【アリス】
僕(ぼく)の唯一人(ただひとり)の“恋人(こいびと)”。
我唯一的“恋人”
キミを一目見(ひとめみ)て、
第一眼看到你
この心(こころ)を捧(ささ)げたさ。
这颗心就已经为你奉上
誰(だれ)も知(し)らない場所(ばしょ)で
在无人知晓的地方
ずっと一緒(いっしょ)になろうね。
永远地彼此相伴吧
キミにきっと似合(にあ)う
一定会与你相衬
鈴蘭畑(すずらんばたけ)がいいかな。
这铃兰花田是如此怡人
そうして、ずっと遠(とお)くまで…
就这样,一直去往远方…
―異(こと)なる意味(いみ)が、
…不同的的意象
エゴとエリスの
Ego与Eris (注:ego eris,拉丁文,你也将成为我)
境目(さかいめ)から。
越过其边界
自分本位(じぶんほんい)な意図(いと)を
将自私的目的
組(く)み上(あ)げ、そして。
精心打造,随后
無数(むすう)の妄想(あい)の捌(は)け口(ぐち)としてさえ、
作为这无数的妄想的出口
わたしというものが生(う)まれ行(ゆ)く。
所谓的我诞生了
でも、何故(なぜ)か、皆(みんな)の言(い)うことが、
但是,不知为何,大家所说的话
理解(りかい)できないの。
都无法理解
ねぇ、誰(だれ)か、教(おし)えて…!
呐,谁来,教教我啊…!
わたしは[Mary]じゃないの? わたしは[Dorothy]でもないの? じゃあ[Lisette]でもないし、[Mabel]でもないのよね?
我不是[Mary]吗? 我也不是[Dorothy]吗? 如果还不是[Lisette],那也不是[Mabel]了吧?
…ということは、もしかして、[Alice]でさえも、ないの? ねぇ、わたしは、わたしを、なんて呼(よ)べばいいの?
…这么说的话,莫非,[Alice]什么的,也不是了? 呐,我啊,我啊,叫什么名字才对呢?
無数(むすう)の幻想(あい)の「廃棄された」(かたりついた)先(さき)に、
无数的幻想在「被遗弃」前
独(ひと)り、役割(やくわり)まみれのヒトガタ。
都是独立的,被赋予角色的个人
受(う)け止(と)めた、その純粋(じゅんすい)さで。
被取走了,那份纯洁
吐(は)き出(だ)すは、やがて呪(のろ)いにも似(に)る産声(ことば)
释放出了,将好似诅咒一般的初啼(话语)
「許(ゆる)さないからね。この、うそつきたちめ。」
「真是不可原谅呢。这些、骗子们啊。」
原曲:魔術師メリー/ネクロファンタジア
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
BK未唱部分
BK未出现部分
はぐれたら、どうなるの?
游荡的话,会怎样呢?
離(はな)したら、どうなるの?
离开的话,又会怎样呢?
そんなこと、考(かんが)えても意味(いみ)はないと。
那样的事情,去思考也没有意义。
     暖(あたた)かさ
ただ、その冷(つめ)たさを心(こころ)の支(ささ)えにして、
只是,让那份冰冷支持着内心
闇(やみ)の中(なか)、独(ひと)りで探(さが)していた。
在黑暗之中,独自一人探寻
    二人(ふたり)
            
貴方(あなた)がいるのに
有你的存在
隣(となり)には、誰(だれ)もいないのに。
身边,明明没有人存在
どうしてか、彼方(かなた)の声(こえ)が聞(き)こえる。
却为何,能听见谁的声音
      貴方(あなた)の声(こえ)が聞(き)こえない
     
听不见你的声音
どうして、目(め)を背(そむ)けていたのだろう?
为什么,要把目光背我而去呢?
だって。握(にぎ)りしめていた、その手(て)は。
随后原本紧紧握住的那只手
   イド
もう、蓮子(れんこ)では、なかった。
莲子,已经,不在了
—ひろがる。 —せかい。
—重现出的。—世界
—なにもかもが。—ありのままのすがたで。
—所有的一切。—仍是原本的姿态
—ああ。—これこそが。
—啊啊。—这就是所谓
“死という名の幻想(ネクロファンタジア)”
“名为死亡的幻想(Necro Fantansia)”
致命的(ちめいてき)な何(なに)かを奪(うば)われたでもなく
并没有被致命地夺去什么
徹底的(てっていてき)に犯(おか)しつくされたでもなく
并没有受到彻头彻尾的侵犯
圧倒的(あっとうてき)な何(なに)かに陵辱(けな)されたでもなく
并没有遭到压倒性的凌辱
倒錯的(とうさくてき)にもてあそばれたでもなく
并没有被变态地玩弄
そう、私(わたし)を、縛(しば)るものなど、はじめから存在(い)なかったのだ。
是呢,我啊,被束缚住什么的,从最开始就不存在啊
でも、目(め)が、離(はな)せない。
但是,眼睛,移不开
でも、足(あし)が、止(と)まらない。
但是,双脚,停不下来
でも、腕(うで)が、動(うご)かない。
但是,手臂,动不了
でも、心(こころ)が、…
但是,内心,…
わたしは、ただ、くいいるように、それをみていた。
我啊,只是,充满饥渴地,将它们注视着
一歩(いっぽ)、歩(あゆ)めば、神尋(かみだず)ね
一步,如若迈出,是为神寻
二歩(にほ)、進(すす)めば、神隠(かみがく)し
两步,如若前行,是为神隐
三歩(さんぽ)、踏(ふ)めば、神遊(かみあそ)び
三步,如若踏入,是为神游
四歩(よんほ)、辿(たど)れば、***
四步,如若抵达,***
もう、ひきかえすことなど、できないとわかった。
是呢,回头这种事情,早就明白自己做不到
うつくしきこのせかいを、目(め)にした刹那(せつな)の瞬間(とき)より
但这个美丽的世界,从第一眼看到它的短暂的一瞬(时刻)
わたしは、きっと新(あら)たに生(う)まれ変(か)わったのだ。
我呢,一定已经如重获新生般地改变了
なんて、すばらしい。
有什么,如此美好
なんて、いとおしい。
有什么,如此可爱
なんて、ここちよい。
有什么,如此舒适
なんて、あたたかい。
有什么,如此温暖
得(え)がたき、恍惚(こうこつ)が、目(め)に見(み)えぬ形(かたち)をまとって、私(わたし)に入(はい)り込(こ)む。
不寻常的,沉醉,以目不可见之形,进入了我的身体
とても残酷(ざんこく)な
とても美(うつく)しい
終(お)わりなき幻想(ゆめ)をかき抱(だ)くために
为了将没有终点的幻想(梦境)抱紧
—わたしは、このうつくしきせかいとともに、生(い)きていくのだ。
—我啊,将与这个美丽的世界一同,存在下去
かつてのその名(な)も
曾经的那个名字
自分(じぶん)の居場所(いばしょ)も
自己归属的地方
何(なに)より尊(とうと)いわが友人(とも)でさえも。
就连比一切都宝贵的我的友人
その全(すべ)ての価値(かち)より、たいせつなものをいま、私(わたし)は知(し)ってしまったから
与所有那些的价值相比,现在我才终于知道,什么是最重要的东西
…なにも、こわくない。
…什么都,不用害怕
…なにも、おそれない。
…什么都,不需畏惧
これが、”彼方(わたし)の願(ねが)い”なのでしょう?
这就是,“它所期望”的吧?
小(ちい)さな違和感(いわかん)は、握(にぎ)りつぶされた感情(かんじょう)と共(とも)に何処(どこ)かへ。
微小的违和感,与被捏碎的情感一并,不知踪影
—わたしは、このうつくしきせかいとともに、生(い)きていくのだ。
—我啊,将与这个美丽的世界一同,存在下去
20:46:23 被重新编辑 ]
<a href="###" class="gray noline" onclick="ReportReply(99313,'【东方同音社团】凋叶棕歌词整理(日+中+假名)[17楼]举报
只要你愿,只要我敢
誘(いざない)
原曲:蓬莱伝説
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
BK未出现部分
[おいで、おいでと、呼(よ)ぶ声(こえ)が、聞(き)こえる。 とても、遠(とお)くの、何処(どこ)かから、聞(き)こえる。
[过来吧,过来吧,这般的呼声,听见了呢。 从如此,遥远的,何处传来,听见了呢
その声(こえ)は、むねのうちへと、響(ひび)いて。 底知(そこし)れぬ、何(なに)かへと、わたしを誘(いざな)う]
这声音,向着心灵的深处,响彻。 将我邀向,深不见底的,某个地方]
そは きえゆくものか
其为 已逝之物乎
そのみを ゆだね
しるものも
しんさへも
与知其实者
うしなはれ
いまはとて かんさぶるみも
及至此境 肃穆之躯亦
哀(あわ)れや
哀(あわ)れや
うつろうものか
无常之物乎
まかせるままに
いにしへに ふりゆく
往日已逝,不复归
あやかしの みなれども
妖魅怪奇,随之而成
おそるるものも
唯使祟祟不足惧
憐(あわ)れや
憐(あわ)れや
もろともの つみ
众生皆负 之罪
けがれさへも
污秽亦无妨
みな いざなは(わ)ん
统统 邀往此境
そのかなたへと
向其彼方而去
うつつにみるは まぼろし
所见之真实 是为幻想
いざなふ(う)まま
顺着这份邀请
いくどの よるをすぎゆく
历经之长夜,不知几何
わがもとに
向吾之所在
つどひ(い)て
つひ(い)の ありかとせよ
最终 留存此处
[呼(よ)んでいる。耳(みみ)を澄(す)まし、聞(き)けば、そこにほら。呼(よ)んでいる。遠(とお)き幻想郷(くに)の物語(ものがたり)が]
[在呼唤着。侧耳倾听,即能听见,就在那里呢,看啊。在呼唤着。遥远幻想乡(国度)的故事]
辿(たど)り、誘(いざな)いの果(は)て
抵达,在邀请的尽头
この楽園(らくえん)へと至(いた)れ
最终所至的这片乐园
その望(のぞ)みのまま
就如其所期望
全(すべ)てを受(う)け容(い)れよう
将一切尽数包容
猛(たけ)き幻想(ゆめ)さえ、
再迅猛的幻想(梦境)
行(ゆ)く先(さき)を失(な)くしたとしても
如若失去了所去之处
失(うしな)われゆく、それらを。
也唯有,渐被遗忘
此処(ここ)で呼(よ)び続(つづ)けよう。
在这里,呼唤不止
いつか生(う)まれて、
先于不知何时降生
そしていつか朽(く)ちゆく運命(さだめ)の先(さき)へ
随后又不知何时枯朽,这般的命运
此処(ここ)に全(すべ)てを。
在这里,向着所有的一切
“私(わたし)”は永久(とわ)に呼(よ)び続(つづ)けよう。
“我”将永生永世呼唤不止
—終(お)わりなき幻想(ゆめ)が在(あ)るために。
—为了让没有终点的幻想(梦境)存在下去
—潰(つい)えぬ幻想(ゆめ)をかき抱(だ)くために。
—为了将永不崩坏的幻想(梦境)紧紧拥抱
そは きえゆくものか
已逝之物乎
哀(あわ)れや 哀(あわ)れや
为之心哀 为之心哀
うつろうものか
无常之物乎
憐(あわ)れや 憐(あわ)れや
为之生怜 为之生怜
原曲:ヴォヤージュ1969
Arranger:RD-Sounds
原曲:エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人
Arranger:RD-Sounds
原曲:天狗が見ている ~ Black Eyes/空飛ぶ巫女の不思議な毎日
Arranger:RD-Sounds
原曲:神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field
Arranger:RD-Sounds
原曲:ポイズンボディ ~ Forsaken Doll
Arranger:RD-Sounds
原曲:ネクロファンタジア/夜が降りてくる ~ Evening Star
Arranger:RD-Sounds
13:03:44 被重新编辑 ]
<a href="###" class="gray noline" onclick="ReportReply(99313,'【东方同音社团】凋叶棕歌词整理(日+中+假名)[18楼]举报
只要你愿,只要我敢
徒(いたずら)
[RDWL-0011]
原曲:衛星カフェテラス
Arranger:RD-Sounds
原曲:ヴォヤージュ1969
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
BK未出现部分
Does that one small step for man
really become a giant leap for mankind ?
―かつて、旅人(たびびと)がいた。
—曾经,存在着旅者
大(おお)いなる夢(ゆめ)を託(たく)され、
被寄托了宏大的梦
「期待(きたい)」と、「不安(ふあん)」を抱(だ)いて、
怀抱着,「期待」与「不安」
箱舟(はこぶね)に乗(の)って、彼(かれ)は旅立(たびだ)った。
乘坐上方舟,他开始了旅程
―かくして、その旅人(たびびと)は。
—随后,那位旅者
大(おお)いなる夢(ゆめ)を成(な)し遂(と)げた。
完成了宏大的梦
小(ちい)さな、人(ひと)の一歩(いっぽ)を、
将小小的,个人的一步
偉大(いだい)な証(あかし)を、そこに刻(きざ)み込(こ)んだ。
却也是伟大之证,镌刻在了彼处
その一歩(いっぽ)が、成(な)しえた、
那一步,如若功成
大(おお)いなる飛躍(ひやく)は、
即为巨大的飞跃
ぼくらに夢(ゆめ)の続(つづ)きを託(たく)したようだけれど、
却也将梦之延续托付给了吾等
その夢(ゆめ)の続(つづ)きを、
託(たく)されたぼくらが、
被托付了梦之延续的我们
生(い)きる世界(せかい)は、どうやら。
所存的世界之中,不知为何
大(おお)いなる夢(ゆめ)を抱(いだ)けるほど、
对本应拥抱着的宏大之梦
期待(きたい)に溢(あふ)れてはいなかったんだ。
却再也无法流露出期待
―どうして、
—究竟为何
置(お)き忘(わす)れてしまったんだ。
竟已将其遗落
二十世紀(にじゅうせいき)の旅人(たびびと)は、
二十世纪的旅者
确(たし)かに抱(かか)えていたのに。
明明确实曾怀揣过
―或(ある)いは、
—亦或是说
そんなものは、最初(さいしょ)から、
那样的东西,从最初开始
偽(いつわ)りの幻(ゆめ)でしか、無(な)かったのか?
就仅是伪造的梦,而并不存在呢?
そうしてぼくらに、残(のこ)されたのは、
随后为吾等所残留下的
かわりにぼくらが、抱(かか)えているのは、
代替之为吾等所拥抱的
不安(ふあん)とほんの少(すこ)しの幻想(ゆめ)だけなんだ。
仅仅是不安与些许的梦
Does that one small step for man
really become a giant leap for mankind ?
―未知(みち)なる、世界(せかい)を目掛(めが)け、
—当未知的世界,也可随意抵达
全(すべ)てを暴(あば)いていって、
当一切都被展示殆尽
残(のこ)った世界(せかい)の残滓(ざんし)に、
在残存的世界的残渣之中
どんな冒険(ぼうけん)が残(のこ)されたのだろうか?
还能剩下怎样的冒险呢?
「未来(みらい)」と言(い)う、響(ひび)きに、
在说出「未来」时,被这音节
こめられた思(おも)いは、
激发出的思绪
尊(とうと)い光(ひかり)を放(はな)ち続(つづ)けたのだろうが、
是否还能继续发散出珍贵的光辉呢
その、謂(い)わば「未来(みらい)」に
在那所谓的「未来」之中
生(い)きていくぼくらは、
生活着的我们
「何(なに)に思(おも)いをこめれば、いいのか。」
「又应该激发出怎样的念想才对呢」
なんて問(と)い一(ひと)つさえ、
就算问出了这一句话
満足(まんぞく)に答(こた)えられはしないんだ
也绝对无法获得能够满足的答案
―いつしか、
—终有一日
夢(ゆめ)を無(な)くしたぼくらが、
失去了梦的我们
「Voyager」(たびびと)として旅立(たびだ)つことを、
成为「Voyager」(旅者),开始旅行
託(たく)されていたのだとして。
将会被托付这样的命运
―いったい、
二十一世纪(にじゅういっせいき)の旅人達(ぼくら)は
二十一世纪的旅者们(我们)
何処(どこ)へ、向(む)かっていけばいいのだろう…?
应该向何处进发才对呢…?
こうしてぼくてらが、求(もと)めているのは、
随后为吾等所追求的
かわりにぼくらが、叫(さけ)んでいるのは、
代替之为吾等所呼唤的
不安(ふあん)とほんの少(すこ)しの幻想(ゆめ)だけなんだ。
仅仅是不安与些许的梦
ぼくらは、
夢(ゆめ)も持(も)たずに生(う)まれて、
不再持有着梦而生
ぼくらは、
行(ゆ)く先(さき)もわからぬ旅路(たびじ)の、途中(とちゅう)。
仍在前路未卜的旅程的半途
夢(ゆめ)の無(な)いぼくらは、夢(ゆめ)を探(さが)して。
失去了梦的我们,探寻着梦
夢(ゆめ)を求(もと)めて、幻想(ゆめ)を手缲(てぐ)り寄(よ)せる。
渴求着梦,一点点地拉紧那勾住梦的吊绳
そうして得(え)た「幻想(ゆめ)」でさえも、
但随后,就算这样得到的「梦」
きっとぼくらは。
いつか暴(あば)かずにはいられないんだ。
不可避免地被我们揭破
―ああ、どうして!
—究竟为何
置(お)き忘(わす)れてしまったんだ。
竟已将其遗落
二十世紀(にじゅうせいき)の旅人(たびびと)は、
二十世纪的旅者
确(たし)かに抱(かか)えていたのに!
明明确实曾怀揣过
―或(ある)いは、
—亦或是说
そんなものは、最初(さいしょ)から、
那样的东西,从最初开始
偽(いつわ)りの幻(ゆめ)でしか、無(な)かったのか?
就仅是伪造的梦,而并不存在呢?
そうしてぼくらに、残(のこ)されたのは、
随后为吾等所残留下的
かわりにぼくらが、抱(かか)えているのは、
代替之为吾等所拥抱的
不安(ふあん)とほんの少(すこ)しの幻想(ゆめ)だけなんだ。
仅仅是不安与些许的梦
夢(ゆめ)の無(な)いぼくらに、夢(ゆめ)をひとつ。
失去了梦的我们,尚存一个梦
夢(ゆめ)の無(な)いぼくらに、幻想(ゆめ)をひとつ。
失去了梦的我们,尚存一个梦
不安(ふあん)とほんの少(すこ)しの幻想(ゆめ)を探(さが)すんだ。
将不安与些许的梦探寻
不安(ふあん)とほんの少(すこ)しの幻想(ゆめ)を抱(だ)いて。
将不安与些许的梦拥抱
不安(ふあん)とほんの少(すこ)しの幻想(ゆめ)を求(もと)め。
将不安与些许的梦渴求
不安(ふあん)とほんの少(すこ)しの幻想(ゆめ)を叫(さけ)び。
将不安与些许的梦呼唤
不安(ふあん)とほんの少(すこ)しの幻想(ゆめ)を探(さが)すんだ…
将不安与些许的梦探寻…
Does that one small step for man
really become a giant leap for mankind ?
原曲:永夜の報い ~ Imperishable Night
Arranger:RD-Sounds
原曲:東方妖々夢 ~ Ancient Temple
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
人(ひと)は誰(だれ)も、
迷(まよ)いを抱(かか)え、生(い)きるのだと、わが主(あるじ)の曰(いわ)く。
都不得不怀揣着迷惘而活,我的主人如是说
迷(まよ)いを破(やぶ)り、強(つよ)くなるのだと、わが師(し)も、かつて、曰(いわ)く。
就必须斩断迷惘,变得强大,我的师傅也曾如是说
その迷(まよ)いでさえ、半人前分(はんにんまえぶん)。
我的迷惘,虽只有半人分量
無力(むりょく)さだけがただ募(つの)るような。
唯独这份无力感,却愈积愈深
強(つよ)くなりたいと願(ねが)いはすれど、
渴望变得强大,这般许愿
焦(あせ)りだけが膨(ふく)らんでいく。
但愈发膨胀的却只有焦虑
小(ちい)さな胸(むね)のその内側(うちがわ)に
在那小小胸口的内侧
未熟(みじゅく)な炎(ほのお)を揺(ゆ)らめかせ
让未成熟的火焰晃动不息
愚直(ぐちょく)に突(つ)き進(すす)むことしか知(し)らない
唯有愚直地一往无前,其余一概不知
幽(かそけ)き、覚悟(かくご)一(ひと)つ
淡然的,一份觉悟
(あなたの盾(たて)となれるならば。 ―それだけで、いいのだろう…?)
(若能成为您的盾的话。——只须这般,便足够了吧…?)
人(ひと)は誰(だれ)も、
己(おのれ)を征(せい)し、戦(たたか)うのだと、わが師(し)の、かつて、曰(いわ)く。
都不得不为征服自己而奋战不止,我的师傅曾如是说
己(おのれ)を御(ぎょ)せず、滅(ほろ)び行(ゆ)くのだと、わが主(あるじ)も曰(いわ)く。
若不能驾驭自身,便只有去往毁灭,我的主人也如是说
ことはそれほど単純(たんじゅん)ではなくて、
这并不是一件非常简单的事
何(なん)でも切(き)ればいいというわけでもない。
绝对不是单凭斩断什么就能够做到
自分(じぶん)を切(き)るなど以(もっ)ての外(ほか)で。
好似斩向自己般的不合情理
迷(まよ)いだけが膨(ふく)らんでいく。
愈发膨胀的却只有迷惘
小(ちい)さな胸(むね)のその内側(うちがわ)に
在那小小胸口的内侧
未熟(みじゅく)な炎(ほのお)を閃(ひらめ)かせ
让未成熟的火焰闪耀不止
愚鈍(ぐどん)に構(かま)えることしか知(し)らない
唯有愚直地摆出架势,其余一概不知
妖(あやし)き、覚悟(かくご)一(ひと)つ
奇妙的,一份觉悟
(あなたの盾(たて)となれるならば。 …それだけでいいのだろう。)
(若能成为您的盾的话。……只须这般,便足够了吧。)
孤独(こどく)を知(し)らぬ、二(ふた)つで一(ひと)つのその命(いのち)。
不识孤独的,二身同体的此间之性命
全(すべ)て捧(ささ)ぐことに迷(まよ)いなどない、のだ、から。
愿奉上己之所有,只因对这一点不曾有迷惘
この手(て)に掲(かか)ぐ二(ふた)つの誓(ちか)い
就以这只手立下两份誓言
その名(な)を背負(せお)う矜持(きょうじ)ゆえ
愿背负起那个名字,作为骄傲
心(こころ)に決(き)めたことはただ一(ひと)つ
只有一件事,已在心中立下决意
「―あなたの、盾(たて)となろう」
「―愿成为您的盾」
たとえ未熟(みじゅく)なその炎(ほのお)でも
就算只是未成熟的火焰
胸(むね)のうちに宿(やど)す限(かぎ)りは
只要能深埋于胸中
愚蒙(ぐもう)に堕(だ)してしまうこともない
便不会堕入愚昧
気高(けだか)き、覚悟(かくご)となれ―
并终将化作崇高的觉悟——
「あなたの盾(たて)となれるならば、それだけでいいのだ」と。
起誓,「若能成为您的盾的话,只须这般,便已足够」
原曲:エニグマティクドール
Arranger:RD-Sounds
原曲:恋色マスタースパーク
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
この空(そら)の広(ひろ)さの下(した)で。
在这天空的宽广之下
ときどき、無性(むしょう)に消(き)えたくなる時(とき)が、あるんだ。
有时,会不知缘由地,想就这样消失
「無限拡散(はてしなさ)」は「到达可能性(ゆめ)」を反古(ほご)にして、
「无限扩散」(遥不可及)将「到达的可能性」(梦想)无情地击碎
ずぅっと高(たか)いところから私(わたし)を…見下(みくだ)す。
一直以来都从至高之处将我俯视
遠(とお)い憧(あこが)れのその輝(かがや)きは、
憧憬那远方的光辉
遠(とお)いからこそよかったのかも知(し)れない。
或许正是因为它是如此地遥远
近(ちか)づけばより近(ちか)づくほどに、
越是试图靠近,就越真实地
その遠(とお)さ 肌(はだ)で、より感(かん)じるばかりで。
感受到那切肤般的遥不可及
泣(な)く様(よう)なことじゃないといいたいけど。
想要告诉自己这不是什么值得难过的事
この気持(きも)ちを癒(いや)す術(すべ)を知(し)らない―。
但偏偏找不到办法来平复这份心情
たとえば、
「星(ほし)になれたら―。」
「能变成星星的话」
「恋(こい)が出来(でき)たら―。」
「能够去恋爱的话」
そんなかつての夢(ゆめ)に憧(あこが)れる傍(かたわ)らで。
将它们放在以往憧憬过的梦的一旁
これは、子供(こども)騙(だま)しの、夢(ゆめ)だ、と断(だん)ずるような。
这只是,小孩子才会有的,幼稚的梦
そんな思(おも)いを無視(むし)できないのが。
作出这般论断的那些想法,我却无法舍弃
そう…私(わたし)は、今(いま)、、、悔(くや)しいんだ。
是的…此刻的我…如此沮丧
この道(みち)の長(なが)さを思(おも)う時(とき)。
每当想到这条道路的漫长
ときどき、無性(むしょう)に帰(かえ)りたくなる気(き)が、するんだ。
有时,就不知缘由地,想就这么回去
もし、自分(じぶん)を新(あら)たに描(えが)くなら、
如果,能重新描绘自己的人生的话
籠(かご)の中(なか)の鳥(とり)もいいのかも知(し)れない。
或许成为笼中之鸟也是件不错的事情
きっと、全(すべ)ての始(はじ)まりになったのは、
一定是因为有你的存在
あなたという存在(そんざい)のせいだと思(おも)うが。
才会让一切开始
その全(すべ)てに抗(あらが)おうとして、
为了与那一切相抗争
わたしはどこまで戦(たたか)えたのだろうか。
我究竟已经战斗到了怎样的地步呢
泣(な)く様(よう)なことじゃないといいたいけど。
想要告诉自己这不是什么值得难过的事
この気持(きも)ちを紛(まぎ)らす術(すべ)を知(し)らない―。
但偏偏找不到办法来遣散这份心情
結局(けっきょく)、見返(みかえ)せぬまま、わたしを置(お)き去(ざ)りにして。
到最后,你依然不曾回头,只是将我抛在身后
こんな「かつての夢(ゆめ)」の終焉(しゅうえん)は突然(とつぜん)に。
这些「以往的梦」的结束来得如此突然
「何(なに)を求(もと)めていたんだ…?」
「我究竟在渴求着什么呢…?」
「どうやって勝(か)とうとしたんだ…?」
「究竟要怎样才能获胜呢…?」
そんな思(おも)いに囲(かこ)まれて。
被这样的思绪困住了
虚(むな)しくて、ただただ悔(くや)しくて、わけがわからなくなって、
单纯地感到了空虚,感到了沮丧,却找不到原因
わたしはどうしたらいいんだって、叫(さけ)んでも、誰(だれ)も。
我到底该怎么做才好,不论如何呼喊,也没有谁能告诉我答案
…星(ほし)が。高(たか)い。
…繁星啊,高不可攀
…星(ほし)が。遠(とお)い。
…繁星啊,遥不可及
あの全(すべ)ての中(なか)のひとつに、あなたもいるのだろうか。
你就在其中的某一颗之上吧
ならばと、睨(にら)みつけるのは、「スターゲイザー」(ほしをみるひと)たるわたし。
那样的话,我就是将你注视的「Star Gazer」(观星者)
どれほど、俯(うつむ)いたとしても。
不管有多想低下头去
捨(す)てられないんだ―!
却都无法放弃!
ずっと遠(とお)い道(みち)でも
就算前路依旧遥不可及
ずっと高(たか)い道(みち)でも
就算终点依旧高不可攀
足(あし)を止(と)めることだけは、けしてできない。
唯有停下脚步这件事,我绝对无法做到
そう、諦(あきら)めたなら、背(せ)を向(む)けた全(すべ)てに、
没错,因为一旦放弃,就再也无法面对
いつか、胸(むね)をはることもできなくなるから。
那已被自己抛在身后的一切
終(お)わりになどけして手(て)を伸(の)ばすものか。
在那终点,是否真的有能让我抓住的东西呢
私(わたし)にできる全(すべ)てをやり尽(つ)くすまで。
为了弄清这一点,我愿去做自己所能做的一切
「普通の魔法使い(わたし)」らしくあるために。
为了成为所谓的「普通的魔法使」(自己)
星(ほし)を見(み)つめて、飛(と)んで行(い)こう、どこまでも。
无论要去往何处,我都将追寻着星辰,一往无前地飞翔
13:05:30 被重新编辑 ]
<a href="###" class="gray noline" onclick="ReportReply(99313,'【东方同音社团】凋叶棕歌词整理(日+中+假名)[19楼]举报
只要你愿,只要我敢
原曲:ブクレシュティの人形師
Arranger:RD-Sounds
原曲:二色蓮花蝶 ~ Ancients
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:中恵光城
生(い)きているならば、一度(いちど)はきっと。
只要活着,总会有这么一回
その命(いのち)、危機(きき)に曝(さら)されもするだろう。
那条性命,将陷于危难之中
そう、生(い)きるということは、気紛(きまぐ)れなもので、
是的,所谓人生,只是无常之物
時(とき)に、全(すべ)ては、意外(いがい)なほど呆気(あっけ)無(な)い。
有时,一切就如意外般,难遂人意
生(い)きているならば、その身(み)をきっと。
只要活着,此身终究难逃
餌食(えじき)として狙(ねら)うものも居(い)るだろう。
成为饵食而被狩猎的命运
そして、哀(あわ)れながら、狙(ねら)われたものは、
而且,如此可悲,身为猎物
その力(ちから)では、抗(あらが)う術(すべ)を持(も)たない。
以一己之力,却绝无抵抗的机会
思(おも)えば、意味(いみ)のない生涯(いのち)。
想想的话,此生是这般毫无意义
永(なが)らえても、望(のぞ)みなどなくば。
就算拥有不朽,却也注定无所冀求
これが、この身(み)の定(さだ)めと、唯々(ただただ)受(う)け容(い)れよう。
倘若这就是此身的定数,安然接受又有何妨
―これまで、と、覚悟(かくご)の刹那(せつな)。
—便如此罢,就在觉悟的刹那
視界(しかい)に広(ひろ)がった光景(けしき)は、
让视界展开的却是这般的光景
紅(あか)く、白(しろ)く、妖(あや)しく、烈(はげ)しく、そして、強靭(つよ)く。
鲜红、洁白、妖艳、炽烈、同时,如此强大
舞(ま)う、二色(にしょく)の蝶(ちょう)。
翩翩飞舞,二色之蝶
宛(さなが)ら、
―忘我(ぼうが)。
それが、幻(まぼろし)の果(は)てなる、徒花(あだばな)。
那是,抵达幻想极致的,一现之花
―萌芽(ほうが)。
匂(にお)い立(た)つように、ひらりひらりと。
芳香四溢,飘然醉人
―散華(さんげ)。
留(と)まる全(すべ)ての花(はな)を散(ち)らすように。
仿佛此间之花皆为其而落
―蓮花(れんか)。
重(かさ)なる姿(すがた)に何(なに)を見(み)たか。
万般身姿之中已不知所见为何
空(そら)の昏(くろ)さを閉(と)じ込(こ)めた瞳(め)で、
在被天空的昏暗所紧锁的双瞳中
永遠(えいえん)を揮(ふる)う姿(すがた)は何(なに)より美(うつく)しく。
将永恒舞弄的身姿,胜于一切般的美丽
咎色(とがいろ)の花(はな)を、はたと、祓(ち)らす、
咎色之花,于刹那间,为之抹去
その名(な)さえ知(し)らぬ、二色蝶(にいろちょう)。
那未知其名的,二色蝶
生(い)きているならば、一度(いちど)はきっと。
只要活着,总会有这么一回
その命(いのち)、捧(ささ)げたくもなるだろう。
那条性命,甘愿为了什么而献出
だが、生(い)きるということは、冷(つめ)たいもので、
只是,所谓人生,却是冷漠之物
時(とき)に、全(すべ)ては、意外(いがい)なほど素っ気(そっけ)無(な)い。
有时,一切就如意外般,不通情理
あゝせめて一目(ひとめ)、一目(ひとめ)と。
啊啊,至少再看一眼、一眼即可
求(もと)めた姿(すがた)の在(あ)る所以(ゆえん)は、
所渴求身姿之神韵
我々(ひとたるもの)にはけして揮(うる)わぬ力(ちから)の所作(しょさ)。
是由我等凡俗绝不能有之力而成的一招一式
人(ひと)の身(み)で叶(かな)わぬのなら、
若以人之身份无法实现的话
この身(み)を堕(う)とせばいいのだ、と。
那不如就让此身堕落吧
再(ふたた)び、「あれ」と出逢(であ)うことが出来(でき)るのなら、
如若,能再度和「她」相会的话
何(なに)をも厭(いと)わぬ。
便再无任何悔恨
ただただ、
无他,唯有
―高雅(こうが)。
其方(おまえ)は、幻(まぼろし)に咲(さ)く、婀娜華(あだばな)。
汝身有若于幻想间绽放的婀娜之花
―端雅(たんが)。
この心(こころ)のうちに、はらりはらりと。
在吾心深处,轻舞飞扬
―因果(いんが)。
棄(す)てた命(いのち)に意味(いみ)を与(あた)えたように。
仿佛赋予这已舍弃之命以意义一般
―蓮花(れんか)。
重(かさ)なる姿(すがた)に幻想(ゆめ)を見(み)たか。
万般身姿之中所见可是幻想?
美(うつく)しければそれでいいのだと、
美若伊人,此心已无憾
あの姿(すがた)のままで、永久(とわ)に在(あ)れよと焦(こ)がれつつ。
只求那份身姿能永远如此刻这般
咎色(とがいろ)の花(はな)を、はらと、舞(ま)わす、
咎色之花,于刹那间,为之起舞
その名(な)さえ知(し)らぬ、二色蝶(にいろちょう)。
那未知其名的,二色蝶
花(はな)を散(ち)らすのは、
其方(おまえ)が、望(のぞ)むことなのか?
可是汝之所愿么
其方(おまえ)も、そして咲(さ)かせるのか。
还是说,汝要令其绽放呢
散(ち)らすだけでは、飽(あ)き足(た)らず。
单单零落,已无法满足
ならば、もとより捨(す)てた命(いのち)、せめて、花(はな)を咲(さ)かせよう。
既然如此,这早已舍弃的性命,至少,让其绽放如花
そうして、
―開花(かいか)。
この身(み)は、幻(まぼろし)の果(は)ての、徒花(あだばな)。
此身即是,抵达幻想极致的,一现之花
―散我(さんが)。
オマエが、忌(い)むべきこの姿(すがた)なら。
这份身姿,定能唤来汝之憎恶
―奉我(ほうが)。
想(おも)いを吼(ほ)える物怪(もの)を祓(はな)うように。
就如同汝抹去其它咆哮之妖魔一般
―蓮花(れんか)。
この身(み)を焼(や)くことを今(いま)、願(ねが)う。
只愿此身此刻,经由汝手燃尽
さぁ、今再(いまふたた)び、永遠(えいえん)を手(て)に!
来吧,如今再度,将手中之永恒舞弄
その全(すべ)てを以(も)って、この身(み)をただの幻想(ゆめ)と帰(き)せ。
以汝之一切,将此身归返于纯粹的幻想
咎色(とがいろ)の花(はな)を、ざあと祓(ち)らせ、
咎色之花,于刹那间,为之抹去
その名(な)さえ知(し)らぬ、二色蝶(にいろちょう)。
那未知其名的,二色蝶
終(つい)ぞ、その名(な)さえ知(し)らぬ、二色蝶(にいろちょう)。
终由,那未知其名的,二色蝶
原曲:天空の花の都
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
BK未出现部分
★わたしが
つたえることばを おおくは
我所传递的话语,大家
もっていないように
并没有放在心里
もたらすことばの おおくに
我所能传递的话语,并没有
いみはないのです
什么重要的意义
つたえるよりも より つよく
比单纯的言语,更强烈的
とどけたいときに
方式来传达之时
できることのなかで わたしは
用我所能做到的事情
つたえるのです
来将传递进行★
あたりまえの ことを
虽然只是,理所当然之事
ただ それが きたのだと
但依然,希望你也能够
あなたにも (あなたにも) きづいてほしい
希望你也能够 注意到它的来临
はずむ こころ
悸动的,心跳
あふれ めぶく
现出的,萌芽
すべての いのちあるものの
所有的,有生之灵
だれもが まちわびた
都在,期待着
きせつの おとずれを むかえるよう
恭迎季节的来临
つらく ながい
在艰难与漫长的
きせつの はてに みちる
季节的尽头
よろこびの うたが
满溢而绽放出的歌声
だれもが ききもらさぬ ように
不愿被任何人所遗漏似的
たからかに ひびくように
嘹亮地回响着
ひびくは あざやかに (あざやかに)
它回响着,充满生机
そうして あなたも
还请,你也
このおとに みみをそばだて
为了这份歌声,打起精神
きづいてください
不要将它错过
ひびくは はなやかに (はなやかに)
它回响着,华美绚丽
そうして あなたも
还请,你也
このおとに みみをすませ
为了这份歌声,侧耳倾听
きいてください
将它收入耳底
そらのいろ
天空的颜色
 そらのこえ
天空的声音
はるが きました と
诉说着,春天已经来临
つちのいろ
大地的颜色
 つちのこえ
大地的声音
はるが きました と
歌唱着,春天已经来临
みちる はるのおとを
将满溢而出的,春之声
(みちる はるのおとを)
いま あなたのもとへ とどけます
在此刻,向着你的所在,传去
やくめ を おえた わたしは
完成了使命的自己
そっと ねむりに つくのです
悄悄地,走向了沉睡
原曲:佐渡の二ッ岩
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
ハァ 今(いま)も恋(こい)しよ 団三郎(だんざぶろう)さんヨ
啊啊,至今仍依恋着您啊,团三郎哟
月(つき)が出(で)た 出(で)たと 我等(われら)は天下(てんか)のお通(とお)りじゃ
明月方升起,方升起,天下皆从我等之号令
遠(とお)くに聞(き)けよ 四十九里(しじゅうくり) 波(なみ)の先(さき)
致远而得闻兮,四十九里,波涛之彼
今(いま)も恋(こい)しよ 団三郎(だんざぶろう)さんヨ
至今仍依恋着您啊,团三郎哟
ハァ我(われ)ら狢(むじな)の中(なか)の その名(な)も高(たか)き御大将(おんたいしょう)
啊啊在我等狢中,亦得享威名之御大将
その御力(おちから)の程(ほど)に 今(いま)なお強(つよ)く残(のこ)るとヨ
您那力量之所及,迄今依然强烈地残留
人(ひと)に伝(つた)わる噂(うわさ)に だましたものも数知(かずし)れず
流于世人之言语,皆曰作弄之事不胜举
幾多幾千大言(いくたいくせんたいげん)に 人(ひと)もかくもと畏(おそ)るとヨ
多以千计之大言,人也罢,人外也罢,无不畏惧
月(つき)が出(で)た 出(で)たら 我等(われら)が夜行(やこう)の始(はじ)まりじゃ
明月若升起,若升起,始之于此我等之夜行
夜毎鳴(よごとな)らして 四十九里(しじゅうくり) 波(なみ)の先(さき)
每逢夜色而鸣,四十九里,波涛之彼
今(いま)も恋(こい)しよ 団三郎(だんざぶろう)さんヨ
至今仍依恋着您啊,团三郎哟
ハァ旧友(とも)の頼(たの)みと 言(い)うからにゃ
啊啊以旧友之托,仅此一辞
どうして 行(い)かりよか海(うみ)を越(こ)え
竟不惜翻洋过海,执意离去
嘆(なげ)くな泣(な)くな またいつかどうにか会(あ)えるとヨ
莫叹息莫哭泣,他日必有重逢时,以此相慰
泣(な)くな泣(な)くなと言(い)うたとて けして届(とど)かぬわが想(おも)い
未哭泣未哭泣,只凭此言,又怎能承载吾等之思念
恋(こい)し恋(こい)しと唄(うた)えば 海(うみ)を越(こ)えて届(とど)くかヨ
仍依恋仍依恋,若这般歌唱,又可否越过沧海让您听见?
月(つき)が出(で)た 出(で)たら 我等(われら)が小唄(こうた)の始(はじ)まりじゃ
明月若升起,若升起,始之于此我等之小呗
月(つき)こそ鏡(かがみ)に 四十九里(しじゅうくり) 波(なみ)の先(さき)
月若明镜,四十九里,波涛之彼
今(いま)も恋(こい)しよ 団三郎(だんざぶろう)さんヨ
至今仍依恋着您啊,团三郎哟
サァ唄(うた)え唄(うた)えヨ
来吧,歌唱吧歌唱吧
サァ月(つき)も踊(おど)れヨ
来吧,月亮亦起舞
鳴(な)らせよ 太鼓(たいこ)をヨ
让那太鼓,响起哟
ハァそして幾年経(いくとせた)ったとて
啊啊此去经年,不知几何
忘(わす)れられるものでもなし
但唯有此事,从未遗忘
けして忘(わす)れぬように
有如已无法遗忘一般
月(つき)が出(で)るたび唄(うた)うのヨ
每逢月出,必闻歌声起
夢(ゆめ)を見(み)るよな空(そら)に 浮(う)かぶ浮(う)かぶ丸(まる)い月(つき)
抬首夜空如梦,飘然其间月如轮
いつか御耳(おみみ)に届(とど)けと 声(こえ)を合(あ)わせて唄(うた)うのヨ
这合声而作的歌谣啊,何日方能传入您耳中
月(つき)が出(で)た 出(で)たら 我等(われら)は今宵(こよい)も唄(うた)うのじゃ
明月若升起,若升起,今宵依旧我等之放歌
響(ひび)くははるか 四十九里(しじゅうくり) 波(なみ)の先(さき)
响彻远方,四十九里,波涛之彼
月(つき)が出(で)た 出(で)たと 我(われ)らが天下(てんか)はこれにあり
明月方升起,方升起,天下之间我等驻于此
遠(とお)くに聞(き)けよ 四十九里(しじゅうくり) 波(なみ)の先(さき)
致远而得闻兮,四十九里,波涛之彼
今(いま)も恋(こい)しよ 団三郎(だんざぶろう)さんヨ
至今仍依恋着您啊,团三郎哟
原曲:デザイアドライブ
Arranger:RD-Sounds
原曲:古きユアンシェン
Arranger:RD-Sounds
Lyric:RD-Sounds
そっと、手(て)を差(さ)し交(か)わし。
轻柔地,将手与手交叠
その身体(からだ)を、寄(よ)せて。
任自己,依偎着那具身体
吐息(いき)混(ま)じりの戯(たわむ)れ。
让呼吸混杂在一起的游戏
側(そば)、抱(かか)え、囁(ささや)く。
抱紧,身侧之人,低声窃语
「色(いろ)に溺(おぼ)れていては、ならないのです」と。
「这并非,为了沉溺于淫乱」这般辩解。
言葉(ことば)だけの、脆(もろ)くも、
但单纯的言语,如此脆弱
ささやかな膳立(ぜんだ)て。
反而成为,不经意的前戏
さぁ、終(お)わらぬ夜(よる)を。
来吧,享用这无尽之夜
―いずれ全(すべ)て、貴方(あなた)の物(もの)。
—一切终将,为您所有
等(など)と嘯(うそぶ)けば、
繁复的虚言假语之后
もうこの掌(て)の中(なか)。
却已然在这掌中
幾千(いくせん)と云(い)う臣下(しんか)を持(も)ち
或曰确以千记,所御之臣下
幾万(いくまん)と云(い)う名(な)を従(したが)え
或曰须以万数,身侧之大名
そんな権力(ちから)を手(て)にしながら
您将那般的权力握在手中
この肢体(からだ)一(ひと)つに溺(おぼ)れ逝(ゆ)く様(さま)よ。
最终也不过因区区这副身躯沉溺而逝
「ああ、熱(あつ)いのよ、熱(あつ)いのよ」と。
「啊啊,如此炽热,如此炽热」
叫(さけ)んでみれば、
若是这般叫喊
応(おう)ずるように、激(はげ)しく勢(いきお)い付(つ)く―。
则如回应其一般,激烈地加剧力度
宛(さなが)ら、そう、赤子(あかご)に似(に)て。
就宛若,是呢,婴儿一般
一夜之夢(ひとよのゆめ)、それは、熱病(ねつびょう)のように。
一夜之梦,那只是,热病一场
滴(したた)る、月(つき)の雫(しずく)に。
无声滴落,月之甘露
その両手(りょうて)を、翳(かざ)して。
将那双手,轻轻遮掩
どこまでも一緒(いっしょ)に。
永远,都将在一起
ただ、宵(よい)に融(と)け逝(ゆ)く。
只需,融入这夜色之中
「今(いま)は私(わたし)だけを見(み)て。お願(ねが)いだから」と。
「此刻请您,只注视着我」这般呓语
目(め)を潤(うる)ませて、見上(みあ)げる。
迷乱了双目,微微抬首
此(こ)れだけで、意(い)の儘(まま)に。
唯有当下,愿任君摆布
嗚呼(あぁ)、他愛(たあい)ないものね。
啊啊,真是单纯的东西呢
―今宵(こよい)もまた、積(つ)み重(かさ)なる。
—今宵依然,交叠在一起
口先(くちさき)ばかりの、
只会摆弄口舌的
憐(あわ)れな為政者(いせいしゃ)。
可悲的为政者
幾千(いくせん)と云(い)う地(ち)を束(たば)ねて
或曰梦里千回,统御这疆土
幾万(いくまん)と云(い)う天(てん)を望(のぞ)み
或曰心中万端,企望那天空
そんな大志(たいし)を抱(いだ)きながら
您将那般的大志揣在胸中
この肢体(からだ)一(ひと)つに崩(くず)れ堕(お)ちる様(さま)よ。
最终也不过因区区这副身躯而崩坏堕落
「ああ、怖(こわ)いのよ、怖(こわ)いのよ」と。
「啊啊,如此可怖,如此可怖」
そうして、
解(と)けぬ糸(いと)を絡(から)めて、手繰(てぐ)り寄(よ)せるように―。
将解不开的青丝,一圈圈地缠起来
宛(さなが)ら、そう、手駒(てごま)に似(に)て。
就宛若,是呢,棋子一般
一夜之夢(ひとよのゆめ)、それは、疫病(えきびょう)のように。
一夜之梦,那只是,疫病一场
如何(いか)なる強者(ひと)でさえ
不论怎样的强者
虜(とりこ)となれば、皆(みんな)同(おな)じ。
一旦沦为俘虏,并无二致
この身(み)に囚(とら)われ逝(ゆ)く。
囚于肉身,至死方休
それが、私(わたし)には、堪(たま)らない。
唯有此事,叫我如何忍耐?
幾千(いくせん)という人(ひと)を降(くだ)し
或曰确以千计,庶贬之身
幾万(いくまん)という人(ひと)を危(あや)め
或曰须以万数,危难之人
其(そ)れでも猶(なお)、厭(あ)くることなく。
即便如此,亦无一丝犹豫与内疚
吾不足止、未不知足也(たまぬにたりず、たることをしらず)。
吾不足止,未不知足也(我不会停止,只因我尚不知满足)
「さぁ、最後(さいご)には、もっともっと…」
「来吧、最后的话、更多更多…」
そうして、
全(すべ)てを私(わたし)に預(あず)けさせるように―。
仿佛一切都被我存入身体之中
宛(さなが)ら、そう、下僕(しもべ)に似(に)て。
就宛若,是呢,仆人一般
一夜之夢(ひとよのゆめ)、それは、熱病(ねつびょう)のように。
一夜之梦,那只是,热病一场
13:07:22 被重新编辑 ]
<a href="###" class="gray noline" onclick="ReportReply(99313,'【东方同音社团】凋叶棕歌词整理(日+中+假名)[20楼] 举报
可以查看更多内容,还可以评分和回复。

我要回帖

更多关于 新烟雨蒙蒙电视剧 的文章

 

随机推荐