唐顿庄园第二季中使用含糊词的对话

导语《唐顿庄园》(Downton Abbey)是由英国ITV电视台出品的时代剧。背景设定在1910年代英王乔治五世在位时约克郡一个虚构的庄园——"唐顿庄园",故事开始于Grantham伯爵一家由家产继承问题而引发的种种纠葛,呈现了英国上层贵族与其仆人们在森严的等级制度下的人间百态。巨人英语网小编特意为你呈上有关英剧《唐顿庄园》的相关英语内容,钟爱这部剧的你可千万不要错过以下内容哦!
Dan Stevens, who plays Matthew Crawley in 'Downton Abbey', is in talks to play a ...
英剧迷心目中的两大绝对男主角《唐顿庄园》的大表哥与《神探夏洛克》的卷福有望出现...
Lord and Lady Grantham have been married before! Hugh Bonneville and Elizabeth McGovern...
Grantham伯爵和夫人以前就结过婚了!扮演这对夫妻的休·博内威利和伊丽莎白·麦戈文早在...
Looks like everyone's favorite British aristocrats and their servants will...
现在正在播出的热门美剧《唐顿庄园》里的贵族和仆人们又能再和大家相聚一季了...
After four seasons of being hooked on one stately home and well-spoken family...
《唐顿庄园》已播出了四季,它那豪华的庄园和谈吐文雅的家族让人着迷,为此我们...
专题策划:千鲤溪&&&
视觉设计:飞飞&&&
前端制作:夫子
Copyright&2014&&All&Rights&Reserved&北京启迪巨人教育科技有限公司巨人学校&版权所有版权所有京ICP备号&&&&京公网安备82号&唐顿庄园 第三季 第1集 Downton Abbey &Season 3 Episode 1 她又得到什么坏消息了我觉得我越开越好了是吧在某种程度上是的小姐要是你能再踩住些离合器就更好了我正踩着呢力道还不够小姐这车好像压根不愿意往前走只要你正确操作我想它是愿意走的好多了你会害我丢掉工作的召兵不是要害你们都丢掉工作吗船到桥头自然直你打算准备些什么吃的也没什么他们知道钱都给了医院所以也不该指望会吃到饕餮盛宴我会准备一些干酪片你怎么了没什么我爸还是不同意我参军你父亲就你这一根独苗他当然不想你去参军这谁能怪他那我就傻站着眼看农夫和花匠们都去打仗了就连托马斯也在前线的医疗队里呢哈那倒真是让人没想到您尽管取笑他好了帕特莫太太可他在为国王和祖国而战我却不是那么我猜你也等不了太久吧我希望你是对的真的吗我可不想那样我非常希望我是错的很感谢你们能让我们在这里举办募捐在这儿开音乐会真是再好不过了对你多收门票钱也再好不过了早安妈妈你今天起得可真够早的战争让所有人不得不早早起床我想我能帮忙摆摆花巴萨特已经摆了不少花了不过还是要谢谢了你不介意我来管布置花的事吧柯拉准备的花总是更像在举办首次圣餐会还是意大利南部的那种今晚的活动你还有什么别的安排吗只要是能多吸引捐款的活动就行伯爵夫人亲自端上两便士一片的热腾腾的黄油面包吗把靠垫往地上摔一下就能蓬起来我知道艾瑟尔你是否已经适应了我会的如果安娜能别这么班门弄斧我上一个职位就是女仆领班你不过是高级女仆而已手下就一个人那个宅子也小得多他们今晚会来这间屋吗中间休息时会记得别让他们进客厅我还以为贝茨先生这会儿就能回来了还能来守个门这个贝茨先生到底是谁啊是老爷的贴身男仆他的母亲去世了所以他去了伦敦听大家的语气好像他是国王一样是吗这倒是好事呢安娜快帮我过来对付这吓人的东西《失落的世界》亚瑟&柯南&道尔的一部小说活像是《失落的世界》里的怪物你该吩咐威廉来做这个他已经够忙的了还得把军装给整理出来我得记着让安娜今晚的晚餐时多留点神你得放松点儿不然你会心脏病发作的外面正打着仗呢战时不同往日凡事不能与平日一样这我可不同意只有保持一贯的水准才能让德国人知道他们是无法打败我们的下次要是有德国人来唐顿可事先给我提个醒我会尽力而为的谢谢我们想在这儿聊几句我想不会妨碍到我们干活的请坐事情是这样的马修给我寄了一封信来当然他并没有提及详情他自然不会说但我很高兴他一切安好我很想念他我要说的就是这个你一定知道自从战争开始他回来过几次我们听说了唐顿一共也没有多少人他还是决心战争结束后回曼彻斯特吗他不怎么谈战后的生活他们都这样我猜他们是怕话说太满反招厄运至少此前是这样的他写来信说他与一位拉维尼娅&斯维尔小姐订婚了我想我们都知道这事早晚会发生你认识她吗还不认识显然他们是他上次回国时认识的整件事似乎都很仓促也不能怪他们想要活在当下总之他刚好在伦敦休假现在他正要带着她来见我他今晚和明天会待在这里然后他周四启程而她会多待一阵子那你还来音乐会吗这看你们的意思了我们都希望他和玛丽能够重归于好但如果他们成不了那我们是不是该设法回到正轨呢即使他不是很想住在村里他仍然是继承人而你们仍然是他的家人我很赞同我们还不知道马修能不能活下来无论如何我很想见见他祝他好运问题是玛丽也是今天从伦敦回来她五点钟会到家马修会开拉维尼娅的车来他们不会在火车上撞见的那我就放心了我讨厌希腊戏剧我是指那些事情发生在日常生活里的时候我们要不要让她别回来也许还来得及伊泽贝尔说得对我们该把他订婚当做一个新的开端带我们的卡劳利中尉来音乐会吧之后留下来吃晚餐我正希望你能这么说你在这呢啊我正要回家不过我四点会回来茜玻亲爱的出什么事了汤姆&巴勒瑟斯阵亡了太不幸了我记得在伊莫金的舞会上她叔叔演讲时他还逗得我笑出了声有时候我觉得好像所有同我跳过舞的男人都去世了我觉得自己很没用在他们牺牲生命我却在浪费光阴你在音乐会上会帮上大忙的不我不是指出售节目单或者为彩券找奖品我想要做份真正的工作干点实事那么如果你是真心的那么做一名助理护士如何在约克郡有间职业学院我可以安排你加入一门课程可能会比较辛苦你准备好了吗比如说你有自己整理过床铺吗或者是刷过地板吗奥布瑞恩什么事帕莱特先生要送夫人和格兰瑟姆老夫人去村子里她问你想不想和她们一起走多谢她的美意谢谢你接着说啊我还要准备什么如果你是认真的学学做饭如何你可以请帕特莫太太教你一两样基本的东西等你到了约克郡会点事情总比什么都不会要好他们想拿她当医院里的杂工使唤茜玻小姐能在这儿白吃白住或许替医院省了钱但就这么占便宜总让人觉得不太对不确实不对我听说现在那些被送进医院的年轻人都伤得很重太可怕了不是缺胳膊少腿就是面目全非茜玻小姐又一直备受呵护谁知道她会遇到什么样的人呢不过您会知道怎么做是最好的是的我当然会的煎薄饼用的黄油呢在冻肉库里我们今晚要吃煎薄饼吗你见西边出太阳了吗是给主人准备的橘子黄油薄卷饼我一直想要尝尝你能给我留点吗如果他们有剩下的话给你留点橘子黄油薄卷饼吗如果你不介意的话我们要吃什么呢炖羊肉和粗麦你们经常吃炖菜吗你不喜欢吃吗亲爱的不想总吃啊哦这样啊既然都说到这份上了你要不要睡在夫人的床上那好啊我不喜欢跟人合住之前我就住单间那里只有两个女仆和一个厨子我就说说如果你不注意点我也要说说了你这才第一天还真是冒失我为什么不能说我想过好日子而我也不羞于承认这点那你觉得我们就不是这样我觉得像你这种年纪已经很难改变了我倒不怪你但我觉得我终究不想仅仅当一个佣人对不起但如果克拉克森医生需要免费劳工我希望他不要在我的育儿室里找但茜玻并不在育儿室里了你就没发现她早就不在那了吗你明白我的意思不并不很明白这毕竟是值得尊敬的事每天我们都能看到女王和公主穿着红十字制服给哪个可怜人喂汤的照片但茜玻要做的不是喂汤她会目睹难以想象的恐怖场景而她还那么天真她的天真会保护她这一次我赞同伊泽贝尔堂亲茜玻有权像其他人那样尽她的一份力你呢莫斯利如果征召的命令来了你准备好了吗不会来征召我的夫人我收到了陆军部的来信说我不适合服役为什么这我也说不好夫人你能想像莫斯利的父亲可是欣喜若狂上帝的神迹难料冥冥中自有定数贝茨没人说你也坐这班车他们不知道小姐搭我的车回去吧怎么没告诉我你要回来今天才定下安娜我借了罗斯孟德夫人一只箱子在伦敦时买了些东西好的小姐我们都不说出去给他们个惊喜你不介意吧这不是介不介意的问题小姐我只学些基本的就好煮鸡蛋泡茶什么的你不会泡茶吗不太会没错确实是个笑话可等开了课我可不想再被人笑话你们会帮我吗我们当然会了那就听你的这就开始你会拿壶接水吗这谁不会啊看来还是有人不会什么时候能和你说话音乐会后去院子里说吧他们总会等会再开饭你去音乐会吗可能咱俩坐一起好吗别犯傻了我们要做晚饭呢哪有空去音乐会我爸爸来信了他不肯松口说如果我是应召入伍那他也认了毕竟是无可奈何的事但如果我主动参军再出了事他永远都迈不过这个槛那是他爱你话是没错可他也不能事事替我做主他这样不公平回来了高兴吗可真说不清在伦敦时我想念约克郡可一回来又想念走在路上鞋跟叮当作响的声音我都不记得这讨厌的音乐会了怎么不给我提个醒我就会明天回来了那你就见不到马修了刚想告诉你呢马修休假回到村里来了我和你爸爸想借此机会和他冰释前嫌他今晚跟他妈妈一起来还有他未婚妻什么伊迪丝你这不是帮倒忙吗马修订婚了他带未婚妻来唐顿见他母亲那可太好了你不介意吗干嘛介意呢我们虽没成可我也不希望他孤独终老我和爸爸也这么想你就尽量替他感到高兴吧我当然高兴了我祝福他对了有个人我想让你们见见你们跟理查德&卡莱尔打过照面吗理查德&卡莱尔爵士那个报社老板吗他的报纸真讨厌我们在克里汶顿认识的可他都多大年纪了到了不会开口丢人的年纪了反正我很想介绍你们认识要是爸爸还打猎也有契机邀他来了开战后人们大多没这闲情但要请理查德爵士来作客你爸爸是一定乐意的是吗我倒觉得爸爸才不会看上这种人呢来吗我待会就下来你还好吗小姐哦安娜真是太华丽了你可得习惯这里有天会成为你的家家这个字恐怕要委屈这栋大宅了老伙计欢迎回来能见到你太好了容我介绍这是拉维尼娅&斯维尔小姐幸会格兰瑟姆伯爵幸会斯维尔小姐那就是他的新欢啊大概看上她的内在美了我觉得她挺可人的见这么一大家子人一定挺让人胆怯的那才好呢请这边走谢谢见到你真好你好斯维尔小姐我是玛丽&卡劳利我猜到了我我一直想见你因为马修跟我说了不少你的事他但愿是夸我吧我会说别的吗请坐吧那可说不准一别已久谁知道你现在是怎么看我的呢我看你气色不错这让我很高兴好吧你赢了咱们和好了你有没有翻出瓶好酒来何必费这个心呢作为欢迎马修先生回来怎么了你对他不是有些好感了吗可那时他还没伤透玛丽小姐的心玛丽小姐是自找的伤心如果她还有心可伤的话看来在这件事上我们永远会存在分歧休斯太太他前途晦暗时小姐拒绝求婚他有了继承权小姐又盼他回头谨慎点不好吗谨慎是好自私就未必了或许斯维尔小姐会和气一些依我看这位斯维尔小姐你可要知道她既非贵族又非名门可盼着嫁入大宅呢你这么说就不势利吗我喜欢门当户对休斯太太我不怕受人指戳我得先走了这是什么当然是白羽毛了一战前白羽会在英国成立其成员向平民分发象征懦弱的白羽敦促公民参军你这懦夫立刻给我停下也不看看这是什么时间和场合大家应该知道他们中间坐着懦夫请你们离开他们不是懦夫你们才是提琴手请继续吧我穿了制服可你没穿军服他们太过分了威廉别为此难过不会的夫人她们怎么如此刻薄当然有些过分但每天都有英雄牺牲是很难接受健康的青年袖手旁观对了茜玻我有好消息有名额了有人临时退出所以消息也来得突然你得准备好周五就开始能问问是什么事吗伊泽贝尔堂亲帮我加入了约克郡的一门护士课程我想去医院工作这事可以待会再说她突然就跑去我妈妈那里就在她过世前不久那这意味着什么我想这意味着事到如今我终于能跟她离婚了贝茨先生你这是向我求婚吗也可以这么说还有你可以开始喊我约翰了你怎么肯定她现在就会甘愿呢毕竟这么长时间她一直不肯我母亲给我留下的钱比我想的要多很多薇拉是个贪婪的女人我定能买到她的同意那我们要离开唐顿庄园吗这要看我们的意愿我跟老爷说过了他会在庄园附近给我们找个村舍你跟他说你想娶我了是啊在你问我之前你不介意吧我当然介意了说真的我真想掴你一掌可我现在太想吻你了简直难以自持布兰森说我能上路了他跟我可不是这么说的真可口我很喜欢这些菜你和马修怎么相识的在伦敦认识的我父亲在伦敦工作所以我一直住在那儿但我也很喜欢乡下那是当然我爸爸跟马修一样也是律师我的天要是你遇到什么法律问题倒可以高枕无忧了我跟你说过我被任命为北赖丁志愿军的上校了吗这样我又正式回归军旅了恭喜你什么事要是部队被调到前线他不会一同上战场吧我不想他去可他却似乎跃跃欲试打仗是什么样儿要知道问题是我就是没法提起它你想我们了吗你说呢你不介意我带拉维尼娅来吧恰恰相反我觉得高兴呢看到你这么幸福我觉得高兴那你呢你幸福吗我想我的幸福就要来了这样算吗你当真就算一定会先告诉你的你在读什么呢一个讲梅布尔&诺曼德的电影剧本二十世界初美国默片喜剧女演员她一开始也是一文不名她父亲是个木匠他们一贫如洗现在她是光鲜的明星了艾瑟尔夫人要我传个话你要现在上去见她什么去哪儿当然是客厅啊他们都在客厅里呢我做错了什么事吗没有正好相反她对你今天的工作十分满意想对你表示感激现在吗对现在她让你过去你还打算让夫人等多久我对乡下的生活并不了解但我了解法律上的事所以这方面我想我能帮得上马修你会是极佳的贤内助你说呢玛丽这还用说抱歉夫人让您久等了什么我十分感激您的赏识我想告诉您能在这儿工作是我的荣幸艾瑟尔你来这儿干嘛是夫人喊我来的这是谁跟你说的奥布瑞恩小姐她说我不能让夫人久等你可以下楼了谢谢你艾瑟尔好吧谢谢你夫人这一出唱的你们说她是疯了病了还是在给俄国人卖命她有足够的时间去学习罗伯特堂亲还会在这里当很多年的家呢拉维尼娅做律师的妻子会远比做伯爵夫人的日子长呢这还是在我能活着回来的前提下你当然能了想都不许这么想你会在村里待多久再待一天然后乘周四早上六点的火车走然后你会去法国吗不管是去哪儿我们能和好让我很欣慰我还是不懂愚弄我有什么好玩的你也没在场看笑话不必担心我们在这儿也一样乐得够呛奥布瑞恩小姐夫人要我不再深究此事可别逼我违抗她昨天茜玻小姐进厨房了吗她想学点厨艺她说她要接受培训当护士了所以要学学下厨打扫什么的她跟夫人说了吗她想给夫人一个惊喜卡森先生茜玻小姐想帮助伤员这是值得称道的事我们别泄露天机嘛她怎么就不能学学做饭和打扫了战争结束的时候说不定会用得上呢世道在变对他们对我们都一样等那时候来了我可要抓住机会他们昨晚把薄煎饼都吃光了没剩下吗是的来吃吧现在有什么打算他们希望我们接收一百名伤员这是医院容量的三倍了那就这么定了我们得把恢复室改成病房那就不给伤员恢复的时间吗恐怕是这样他们能站起来就得离开要是有比法利堂近点的地方就好了我每周最多也就能去两次他做这些没事吗有何不妥我是指他的病情什么病情他的肺病格兰瑟姆老夫人告诉我他肺有些不好她为什么还要特地跟你说这些她想让我给陆军部写信她希望他免受其辱不至因健康欠佳而被军队拒绝她还要你庇护谁了威廉&梅森那个庄园的男仆他患有很严重的皮肤病不愿人知道她想替他免了体检这一遭那是自然这弄得叫什么名堂我是说我不太懂您这是在做些什么小姐我知道它不该这样对小姐我敢说这世上没有食物该做成这样里面怎么会有这么多面疙瘩呢这么着我们倒了重来我觉得我们不该卖掉你母亲的房子还不是时候那就租出去还能存点钱我一有空就回伦敦把一切置办好我可以和你一起去我们可以一起准备我有个主意再过些日子等我们想想建立个家庭我想等时候一到我们可以卖了房子再买个小旅馆小的就好或许就在这附近一起工作带着我们的孩子怎么了没什么只是我这辈子都没想过可以像现在这样幸福放心吧我不是来破坏你前天晚上营造的融洽关系的你一定起得比仆人们还早吧一早碰见我他们也很意外我想把这个给你这是我的幸运符我一直带着它所以你得保证会完璧归赵那你呢你比我更需要它你可得把它收好我尽量不去逞英雄如果你担心这个的话只要回来就好安然无恙地回来昨天你玩得开心吗我带拉维尼娅去了我最喜欢的地方给她留些念想玛丽要是我回不来但要是回不来你要记着我很高兴我们能借此机会和好这是真心话能这样奔赴前线我很欣慰能帮我一个忙吗能帮我照顾我母亲吗要是我有什么不测那是当然但是你会平安归来的还有拉维尼娅她还年轻还能另找人家我也希望她能幸福但那之前就要拜托你们了那再见了祝你好运再见玛丽上帝保佑你我敢说玛丽小姐跟这事脱不了干系你怎么知道我服侍过弗林艾瑟尔快去给客人上茶啊我去找黛西做仆人首要的是什么不要和外人谈论主人家的事但她不是外人她是贝茨先生的妻子有人告诉他她来了吗你就是安娜是的之前是你去拜访了我刚过世的婆婆是的这我知道抱歉让你久等了薇拉我刚刚在阁楼整理橱子没事有艾瑟尔和史密斯小姐相伴我挺惬意呢贝茨先生艾瑟尔告诉我你有访客所以我沏好了茶放在我的起居室里或许你和贝茨太太可以在那儿小叙您考虑得真周到的确你们每个人都这么好怪不得把我们家贝茨都宠坏了抱歉打扰您夫人什么事卡森发生了一件事情而您还全不知情这让我心里不太舒服天呐是什么天大的秘密茜玻小姐过去两天一直在厨房里忙活什么她让帕特莫太太教她厨艺好了慢慢来即使最老练的厨子一不留心也会烫伤自己你觉得烤好了吗我敢肯定拿出来吧别再烤焦了她好像是为您烤了个蛋糕想给您个惊喜可我向来不喜欢制造惊喜而且我觉得这么做也不太合适我不喜欢这样夫人很不喜欢过去我一直不放心茜玻小姐现在这样我就安心了您不介意吗夫人不一点也不我也谢谢你能告诉我卡森你赞成也好反对也罢这个蛋糕是给我的惊喜可别让她知道我发现了坐吧我不想坐随你吧我们之间会这样我并不全怪你但我没法回到过去坏人我来做你就说我在马尔顿的旅馆招妓了你为何不肯放手我试过一个人但我不喜欢这种感觉你现在有钱了我们能过上好日子你疯了吧你凭什么觉得我会走到那一步你为我受过牢狱之灾我得说这个很好喝格兰瑟姆老爷是有什么秘方吗说完了吗还没有如果你不回到我的身边我就把一个天大的秘密捅给报社我打赌格兰瑟姆家族会因此身败名裂是吗你这是说什么胡话这胡话是我借你的名义去弗林特夏尔夫人那儿找活干时听来的就是老爷的表妹我知道弗林特夏尔夫人是谁我去的时候她还跟我打听是不是真的就是玛丽&卡劳利小姐和土耳其大使的事他们以为我是你的妻子一定知道我希望你跟他们说你什么都不知道我会那么傻吗我说不如你说说你知道什么我再告诉你这是不是真的上天保佑功夫不负有心人世人早已厌倦战乱想听些闲言碎语一位外交官死在伯爵老爷家未婚千金的香闺里这可称得上是轰动消息一派胡言你想必知道只是忠心可嘉不肯说而已因为我听说玛丽小姐还让女仆帮忙搬尸体没错你已经猜到了你亲爱的安娜恐怕也脱不了干系不用太担心了这算不上是刑事犯罪是吧只是伤风败俗而已你这个毒妇你下手吧但那样我就得先告辞跑进镇里拍照存证你到底想要我怎样首先把工作辞了就今晚我就在村子里的客栈凑合一宿你要我怎么解释不许解释就说你要走然后明天一早跟我们回伦敦我们暂时住在你母亲家收拾妥当再另作安排你若是要问我今后究竟作何打算反正都跟你有关贝茨我当初是拼尽全力把你留下来所有人都不同意所有人不管是夫人还是卡森他们都以为我疯了可是我跟他们说贝茨和我同生死共患难过我得讲义气老爷我很感激可是可是怎样可是义气对你来说毫不重要当然重要老爷可你却不肯为此改变心意甚至都不给我时间找人来替你我做不到我一分钱也不会多给你你得空手离开老爷我没想要钱抱歉贝茨我刚才失态了你该得多少不会少了你只不过我以为我们是朋友我以为我们已经跨过那条鸿沟该说的我说了毕竟是你的人生但是你让我很失望贝茨我对别人从来没有这样失望过我不相信你说我就这么完了你妻子要带你走就这样吗你跟别人说过吗只有卡森先生和休斯太太我走后大家自会明白我知道你肯定没有告诉我真正原因你想错了薇拉提醒了我我是个已婚男人我得再给我们一个破镜重圆的机会我没权把你牵扯进我的生活我知道可是这一点我不同意你当然有权利我了解你你这是为了顾全大局为了我名誉牺牲自己可是我不希望你这样做我根本不在乎什么名誉你不明白吗我不在乎别人怎么说就算是罪过我也跟定你了如果她真的威胁要毁我名誉那就随她我根本不在乎对我来说唯一能摧毁我的就是失去你忘了我吧一定要幸福我做不到永远做不到你应该幸福而且一定要幸福我什么都不是威廉我以为大家都起来了呢我要找艾瑟尔之前看的杂志你应该注意到了吧我已经不怕电了没那么怕了只装在楼上的时候我连开关都不敢碰呢但是我现在都习惯了我真不愿见你这副样子即使我是个龌龊的懦夫你不是对我来说不是那我为什么不去参军呢我可以去我知道我答应过父亲但他不能事事说了算他不是法律我是不是害怕了老实说是不是别这么为难自己没人想参战我希望你能开心起来拜托了只要逗你开心我什么都愿意做做什么做这个你只是可怜我罢了威廉我刚吻你了你不是盼很久了吗现在我吻了好好享受吧你这是愿意做我的女友吗黛西如果你肯当我的女友我就什么都能做好我们不是至少可以休息十天吗长官今早接到命令皇家兵团伤亡惨重他们撤退我军上前我们一到敌军就不停地轰炸我军战壕有人受伤吗兰肯阵亡肯特和怀特下士受枪伤幸好当时有担架兵在一起去看看损伤情况是长官没事吧早上好长官小心医疗兵托马斯托马斯是你吗我现在是巴罗下士卡劳利先生你肯定猜不到我才从哪儿回来安娜哪里去了她今天身体不适夫人我暂代她当差你真是太好了要保证让茜玻小姐收拾的行李没有仆人帮忙也能自己打点好才行这件不要我根本不会穿的但好歹也要带两件像样的要是有人邀你赴宴呢我知道你觉得难以理解但我不是去吃喝玩乐我是去学习的这件带上以防万一我们会想你的别这样只有两个月有机会我会回来看看的我可以开车送你吗她这样已经很冒险了奶奶你怎么对开车这么走火入魔啊会开车很有用要不了多久我们健康的司机也要被征召走了既然茜玻可以当护士我为什么不能当司机呢我该走了伊泽贝尔堂亲唤我去喝茶再见茜玻祝你好运谢谢您这么支持我亲爱的你这一步迈得可够大的但战乱年代这也见怪不怪记住你们伟大的姨母萝贝塔她怎么了她在勒克瑙装过炮弹我跟你一起我去叫威廉来拿行李第一只离巢高飞的小鸟可怜的妈妈老是把事情想得这样骇人那是因为她的美国血统真高兴我们能化解跟马修堂兄的不快你也是吧玛丽拜托你别再这么小心翼翼的了我还另有要事要操心我毫无歉意如果莫斯利先生的儿子战死沙场那将是极大的不幸对吧莫斯利您所言极是但我还听说如果威廉遭遇不测他父亲便要孤独终老了况且如果卡森手下的仆人都走光了他该如何是好这并非重点难道你希望莫斯利战死吗当然不希望那不就得了我也不希望自己的儿子送命但国难当前匹夫有责无论高低贵贱不该有人搞特殊因为每个前线的战士对某人来说都是特别的卡劳利夫人说得没错我理解您的初衷格兰瑟姆夫人我也尊重您的立场谢谢但我要立刻给陆军部写信更正这一误报保重请留步莫斯利你能理解我刚才那番话的用意吧我理解夫人你不会马上被征召入伍现在还有比你年轻的人在但终究会轮到你的莫斯利到时候你可以怪到卡劳利夫人头上你也该放下手里的活歇歇了起码把灯打开吧不然会累坏眼睛的现在天黑得太早了她走了吗走了这么说贝茨先生和茜玻小姐在同一天离开了难以置信看来现在我又添了一项任务就是服侍老爷可不许你拿起扫帚开始扫地了今晚老爷要去里士满出席军团晚宴也就是说他要身着盛装你能应付得来想当初贝茨先生进这个家我还觉得他不能胜任这份工作而现在这个家已经离不开他了你想到会有这么一天吗我可是万万没想到我有件事要坦白我让他们在我的起居室用的茶你真热心肠确实热心但我是有原因的那面墙上有扇栅板所以我能听到他们在屋里的对话我若是上流社会的绅士就不会听你说下去可你不是万幸真舍不得你走你是我跟家里最后的联系了我比你更舍不得布兰森我知道不该说这种话但我再也忍不住了你最好别说我一次次地劝自己说我远远配不上你但世道在变战争结束的时候世界会天翻地覆一切都会跟当初不同了我发誓我会出人头地的我知道你行那就把注压在我身上即使家里人赶你出门也不会持续太久他们会重新接受你的而在那之前我发誓我会不遗余力地谋求你的幸福我真受宠若惊别那么说为什么因为上流人士在拒绝别人之前都会先说受宠若惊这才像你说的话拜托不要取笑我了好吧我鼓足了勇气才说出这番话的好了我走了我会递交辞呈你回家之后就不会再见到我了别这样我别无选择他们知道我说了这些话就不会再留我了他们不会知道的起码我不会说妈的人生肯定不止如此你还好吗下士还好没啥大事天啊家里人肯定不相信我经历过这些我还以进医疗队没什么危险我真是错得离谱了给打仗这事儿全凭运气要是哪颗子弹就认准你了那你也没辙要是有幸能活下来那就得感谢上帝把这些尸体抬走走吧巴罗下士今晚能前来赴宴我感到万分荣幸格兰瑟姆很高兴你能应邀前来能和你们各位欢聚一堂让我找到了一种归属感这样一来我就不觉得自己是个冒牌货了莫斯利先生你怎么来了医生我是来找您的有何贵干我是想问那封信您写了没有就是今天下午您提到的那封写给陆军部的吗还没有很抱歉让你卷入这种事在介入之前我该先找你了解情况正是这样如果您找过我了解情况就会发现格兰瑟姆老夫人提到的问题我不太我的肺有毛病有时候我会喘不过气来而且病情越来越重了他们还没征召过威廉我是指陆军部但他们已经拒绝过我了让他们再拒绝我一次岂不是徒增劳顿吗好吧我在更正的报告里只会提到威廉不会提起你谢谢你医生不客气莫斯利我希望你能从其它方面为战争尽力当然了长官军团大概何时出征晚宴上有人说就要快了我想就快了我已经做好了一切准备准备什么随团前往法国那又是为何因为我是军团的上校想必那里会有我的用武之地老兄我们怎么可能对你那么狠心这只是个荣誉军衔你没必要亲赴战场荣誉军衔我们觉得要是郡治安官能来捧场气氛一定会活跃不少看来我们想得没错大家都很欢迎你的到来原来如此我们这帮老家伙自有用处要在国内鼓舞士气总得有人来做没错那是塔克西&卡文迪什吗我走前得跟他谈谈茜玻小姐走得时候挺顺利的恐怕我们得承认她知道自己想要什么是啊说得没错估计等战争结束的时候我们每个人都得经历点什么我那天收到了托马斯的信他写道当他想起在庄园的日子只觉得恍如梦境其实还不到两年他却说感觉像是过了一个世纪你跟托马斯有联系他还好吗带我向他问好他还好夫人但我想他很想回家真希望他能回来奥布瑞恩当然如果不是贝茨那么自私就该提前打招呼好让我们有所准备老爷我知道了一件我本不该知道的事什么事如果老爷能够保证保密的话我可以告诉您我保证卡森你就别卖关子了我觉得应该告诉你贝茨先生离开根本就不自私正相反我觉得他很自私而可怜的安娜则被虚假的诺言蒙蔽贝茨先生之所以离开是因为如果他不走他的老婆就要让庄园卷入丑闻丑闻什么丑闻老爷我要说的是贝茨太太会令唐顿声名狼藉想封住她的口她丈夫就得回到她身边但是我得知道她要说的是什么事抱歉老爷我不能说说了会伤害你也会背叛我自己但你是说贝茨的辞职是为了维护我家人的名声艾瑟尔你在干什么晚上清理一下插座什么擦擦插座检查受没受潮你为什么要干这个因为你太忙了她说通常是你来做但要我今晚代你做你说她我想是指奥布瑞恩小姐吧就寝吧艾瑟尔下次她再给你派任务先来问问我出什么事了没事只不过今天我发现我不但是个无用之人还是个臭脾气忘恩负义的人这我们都知道我能帮忙吗我在想茜玻此刻的感受战争的魔爪伸到了唐顿我们的女儿也与家人分离了但我很高兴和马修言归于好了是啊真要谢谢理查德&卡莱尔爵士在关键时刻分散了玛丽的注意力顺便提一句她想让他来这儿做客好让我们见见他她想要请一个净靠卖丑闻挣钱的报贩来庄园做客吗真是够讽刺的你怎么也哭了怎么了干嘛问你又不关心艾瑟尔或许你别那么喋喋不休地说你不当女仆后能做出多了不起的事情况就会好些但人总得有梦想啊你没有梦想吗我当然有远大的梦想只是我现在知道那些梦想无法实现你要干什么我好像把书落在这儿了没事了吧你刚刚在祈祷别瞎说了你在祈祷你在祈祷什么出去吧我累了主啊我不会装作是你虔诚的信徒我都不确定你真的存在但如果你真的存在如果我哪怕做过一件好事我求你保佑他平安你看起来挺舒坦啊下士你也来点吗长官我们有压缩的牛奶和糖我就不问你是怎么弄到的了请吧长官真是好喝啊你真的不介意跟我分享吗当然如果你我能谈谈以前的日子也好让我暂时忘却这里的一切你跟谁有联络吗是的奥布瑞恩小姐一直给我写信伊迪丝小姐开车茜玻小姐要当护士奥布瑞恩小姐告诉我医院非常忙伤员不断是真的吗是啊我回去的时候他们为筹款还举办了音乐会我很好奇长官你认为我有机会调回到医院工作吗那也是为战争服务你得先从前线被调回去之后你还得找找关系谢谢你的款待非常感谢我的母亲会说什么我为未来的格兰瑟姆伯爵奉茶战争能将重要的事和不重要的事区分出来谢谢谢谢你助我回家你认识理查德&卡莱尔爵士吗她的叔叔和我是老友算是老相识你怎么敢威胁我我向你保证更糟的事我都干得出来如果你还爱他就要让他知道如果你不告诉他你可能会后悔一生你像真正的士兵我就是真正的士兵非常感谢过来吻我我想让你嫁给我卡森庄园真是永远的不烦闷啊&
看美剧学英语 尽在爱酷英语

我要回帖

更多关于 唐顿庄园第五季 的文章

 

随机推荐