献广州瑞可爷爷的店组成什么成语

麦克罗斯传奇
29回复 415浏览
随着激动人心的旋律听陈醇老师的解说总结
大柴的怀旧专区~~~O(∩_∩)O哈哈~
//blog/6040274.html
没注册ID的看这个链接/.html
Tommy Yune撰写的《暗影编年幕后揭秘》
翻译:kiki
Tommy Yune(尹泰善)是金合声公司太空堡垒的创意总监, 早先他曾经活跃在美国漫画界和视频游戏界, 主笔的漫画在DC Comics Wildstorm以及Cliffhanger 公司出版, 自从ROBOTECH官方网站建立后, 他转投金合声公司, 暗影编年是他的第一部动画作品.
漫画《暗影编年前传》的第二-第五期, 每期都载有有他撰写的一篇暗影编年影片制作的幕后消息, 希望读者们能够更加了解这部太空堡垒20年来第一部能发行的正统续集.
延续太空堡垒传奇
--从哨兵到暗影编年, 20年的旅程
太空堡垒的第85集也是最后一集"光之交响乐"在1985年首次播出, 同因维人的壮观的决战场面就要落下帷幕, 无数太空堡垒爱好者看得目不转睛. 斯科特?博纳德坚定的开往月球和群星之间, 加入了寻找在后面的剧集中未出场的卡特将军的任务, 这画面成为了这一集的收场戏. 实际上, 他的旗舰SDF-3在剧集最终如此明显的缺席, 给爱好者们的脑袋留下了一个充满疑惑的问题:
"卡特将军到底发生了什么?"
非常遗憾, 没有下一集了. 跟在这集后面的是第一集的预告, 好似连续剧回到了第一集. 我们中的一些人一遍又一遍地观看整个连续剧, 幻想着也许新的续集能完成, 继续这没有完结的故事. 新的"哨兵"系列将这个希望点燃, 它讲叙太空堡垒远征军发生的事件, 一直到他们神秘的失踪.
1986年发生了意外的事件. 哨兵的制作取消了. 尽管美元兑日元汇率波动被传为是罪魁祸首, 实际上最终的原因是合作的玩具厂商退出了这个计划. 太空堡垒系列以漫画和小说的形式继续下来, 但是这同观看动画片的体验是不同的.
太空堡垒在90年代的大部分时间非常低调, 直到90年代末期, 宣布了太空堡垒3000的消息. 它由曾负责Babylon 5和Voltron: The Third Dimension的当时最新技术的CG工作室Netter Digital公司来制作; 希望被再度点燃: 太空堡垒3000会载着太空堡垒系列辉煌重归. 然而, 当宣传片断在2000年面世后, 立刻遭到了抨击--很多爱好者认为通篇的CG外观并没有抓住原作的动画感的精髓. 整个故事线基于未来一个千年之后, 让人感到距离太空堡垒故事太过遥远, 而且也没有解决那个疑惑:
"卡特将军到底发生了什么?"
2001年, 金合声公司重新开始了太空堡垒的商业行动, 建立了并发行了DVD. 盒装DVD成为了热销产品, 紧随而来的是收益颇丰的太空堡垒视频游戏和漫画. 下一个理所应当的步骤, 便是走回去, 回到并扩展太空堡垒的核心.
既然决定在太空堡垒3000的失败之后重新开始, 前方有许多太空堡垒可以前进的方向, 但答案是很简单的. 我们回到了龙之子公司, 也就是制作太空堡垒动画原作的那家日本公司(代表作还有《科学小飞侠》, 《Speed Racer》等).
2002年第一次日本之行, 我们发现自从太空堡垒首次播映以来, 动画工业已经发生了巨变. 整个动画业已经转向了数码制作的方式. 新的太空堡垒续集将成为每个人学习的过程.
建立新一代的太空堡垒世界
--创建动画片续作的过程...来自好莱坞
在1985 年的时候, 业界处在一个独特的环境, 太空堡垒就是在这种环境下创造的. 当时美国的电视广播业对于每天在多家电视台联合播出的电视节目一般需要至少65集的长度. 太空堡垒背后的三部日本原作(超时空要塞, 超时空骑团, 机甲创世纪)都满足不了这个要求. 制作人卡尔?梅塞克同剧本监督斯蒂夫?克雷默和格雷格?斯奈戈夫一起, 将这三部作品改编到一个统一的史诗故事背景. 一些日本动画的死忠认为这不会有好下场(他们对这个主意感到惊骇), 但最终结果还是不错的. 也许这三部片子风格一致(他们都是龙之子动画制作室的作品), 帮助了改编的工作. 合并后的85集连续剧获得了好评, 驱动了数十本流行小说和漫画书的出版.
二十年后, 太空堡垒的DVD仍然占据了动画片家庭录影带排行榜的头几名, 爱好者们越聚越多. 于是出现了一个怪现象: 日本是不会计划出续集的, 因为太空堡垒从没有在那里上映过. 如果要有新的太空堡垒制作, 只能是好来坞的金合声公司来发起. 然而, 从以前复兴太空堡垒的经验(或者说教训)中已经告诉我们: 爱好者们明确的想要保持太空堡垒标志性的跌宕起伏的故事情节和动画视效.
"故事是什么?"
故事发展可以是在制作开始前最费时间的那一部分工作. 影视业的行话恰如其分地将这个难熬的过程称为"制作地狱". 幸运的是, 太空堡垒最后一集为新的故事留下了一些清晰明确的跳板: 瑞克?卡特的失踪以及斯科特?博纳德前往深空, 重新加入太空堡垒远征军. 我们也就如何扩展太空堡垒:新生一代的世界的问题咨询了机甲创世纪的共同编剧寺田宪史.
找寻"A小组"
在进展的过程中, 金合声与龙之子公司会面讨论了新动画片可能的制作方向. 龙之子已经完全投入了数码制作技术的怀抱, 这使得将动画片的关键片断外包给位于世界任何地方不同的制作小组成为可能. 然而, 多年的太空堡垒爱好者们非常清楚原作动画的质量是非常有名的不稳定, 有的画面勉强及格, 有的非常优秀. 这是由于日程原因将动画工作分割成A小组与B小组同时制作的结果. 对于任何新的太空堡垒续集, 我们必须要尽量得到最好的动画小组.
DR Movie加入
搜寻工作将我们从东京带到了首尔, DR Movie曾有过制作高品质的动画片Macross Plus和战斗妖精雪风的经历, 很显然他们就是新太空堡垒的团队.
尽管故事发展是费时间的, 相比之下前期制作则是让人精疲力尽. 因为动画是视觉媒体, 微小的细节都必须在经由无数成堆的动画模型表与设计事先制作出来. 经验丰富的背景插画家比如安东尼奥?卡诺比欧(Antonio Canobbio)和郑吉永(音Jeong Ki-Yong)处理环境设计, 而人设的重要工作由深受欢迎的太空堡垒漫画作家Long Vo和DR Movie的动画监督金启德(音Kim Ki Du). 太空堡垒三部原作由于来源不同造成明显风格的差异脱节的地方, 由新的设计将他们联系到一起. 基于动画界著名的机设人荒木伸志与柿沼秀树的设计, 制作监督李东宇(音Lee Dong Wook)为太空堡垒:新生一代向太空堡垒的最新史诗:暗影编年的无缝转换创建了新的概念设计!
重建太空堡垒世界
-- 用今日技术将老动画片的元素带入新制作
除了一些大制作, 动画片配音通常都是低成本的. 为1985年太空堡垒配音的演员, 基本上都是美国演员工会(SAG)的成员. 这个组织是好来坞精英们的联合体, 以保障其成员的福利, 但它同时也使得一些小制作因成本问题远离洛杉矶.
即使这样, 为了满足爱好者的要求, 我们也请回了很多原来的配音演员重新表演他们在太空堡垒视频游戏中的角色, 这些工作使我们重建了同演职人员的良好关系. 制作暗影编年也是这样的做得, 只不过这次--
我们不是"配"音的
一般日本动画片以成品形式引进到美国后, 需要重新录制一条对白音轨, 覆盖原来的对白. (有些骨灰级动画迷只喜欢看日语对白配字幕的, 但是发行商认为这只是市场上小部分人的偏好.) 相比之下, 暗影编年是在洛杉矶的Intersound先录制了英语对白后, DR Movie才开始为其制作相配的故事板的. 很多配音演员称这种不寻常的制作方式让他们觉得像是表演广播剧.
动画制作前的剪辑
成堆的故事板在第一帧动画制作前就已经经过梳理和剪辑. 这一步骤减少了大量不必要的最后会在剪片室被剪掉动画工作. 动画师使用粗CG模型预览复杂的动作序列, 在加上效果和细节之前调整动作形态. 先做一个粗剪版, 配上动画片段与粗制对白, 检查步调是否一致, 故事是否清晰. 接着就是下一轮的剪辑.
新时代无需赛璐珞
早已中止的太空堡垒3000因为纯3D外观而被爱好者们批评为缺少动画片的感觉. 如今好几年过去了, CG技术也已经成熟, 几乎每个当今的动画片都要用到它. 数字合成与漫画渲染(cel-shading)技术可以使3D和传统动画融合得天衣无缝. 暗影编年的故事板有很多宇宙和机甲的成份, 合理的方案是采用CG制作这些镜头, 并在需要的时候同动画片的元素合成.
同1985年的情况不同, 如今已经不需要赛璐珞胶片了. 片厂传送的都是数字媒介, 有时就是通过互联网. 金合声公司看到第一段动画样片后, 都舒了一口气, 我们选对了人, 动画效果非常好.
调整...继续调整
即使是最受欢迎的星际迷航记和星球大战, 也有很多爱好者乐于挑出其中不连贯的微小细节. 我们清楚太空堡垒的爱好者也会这样, 在的论坛上, 人们为了机器人技术的原理或者其中的军事行动是否合乎国际法准则等问题吵得面红耳赤. 我们一边让动画人员反工细节, 比如改掉放错位置的的部队番号, 徽章标记, 一边还要保证督促进度, 有时候挺过意不去的.
太空堡垒: 暗影编年, 从概念到荧屏
DR Movie结束了主要动画工作, 并不意味着制作完结. 同真人电影相比, 拍好的片子与最终的成片还是非常接近的, 因为很多剪辑已由故事板和动画调整事先完成. 此后, 片子还要经过数码剪辑, 使之节奏更为紧凑, 情节更加清晰. 在追求DVD特别剪辑加长版的年代, 碟友们都非看所有已拍但最终剪掉的镜头不可, 我们这么做似乎是背道而驰. 不过, 故事性是第一位的, 上下文不衔接的内容要被剪掉.
影片的终剪版一出来, 这片子就"锁定"了, 音响部门的后期制作才能开始(尽管有的影片为了赶着上映, 制作始终不能锁定, 直到发行).
一些配音演员被召回, 作ADR(自动对白替换)的工作. 录制一些增加的台词, 填充背景对话, 加强同步, 以及对人声音轨的修正, 也在这个时候进行. 这时, 演员们才第一次看到完整的片子.
好声效是好片子的一半
一些独特声效对于太空堡垒的贡献与视效一样重要. Sound Dogs是个为多部好来坞大片做过声效的小组, 正是由他们来负责来创造暗影编年的声效. 和时代剧类似, 堡垒需要依靠特定的背景声音来烘托气氛. 新的声音设计与原有的经典声效经过精心地平衡, 为的是在精密的5.1环绕声系统中发挥作用, 同时不失旧作特色.
音乐是重要的元素, 作曲家斯科特?格拉斯哥很早就进入了创作团队. 乌皮欧?米努奇和已故的阿隆?欧伯创作的太空堡垒音乐, 成为那个年代的优秀的电视原声, 流传至今. 而这一次, 斯科特条件更优越, 有了更多的现场乐器演奏, 能创造出剧场效果. 尽管暗影编年引入了新的角色, 他们需要新的音乐主题, 但一些乐句参考了原来的音乐, 爱好者们一听便知.
作曲结束后, 斯科特做了管弦配乐, 在布拉格录制了现场音乐, 添加到太空堡垒: 暗影编年后, 便是最终的版本.
尽管太空堡垒已经发行过了数码修复与环绕声版本的制作, 暗影编年仍是第一个从开始就以5.1环绕声和高清格式制作的. 高清格式的影片使用16:9的宽荧幕比例, 随着高清DVD格式日渐上升, 这保证了太空堡垒可以在日后通过这种新型媒介面世!
大柴的怀旧专区~~~O(∩_∩)O哈哈~
//blog/6040274.html
没注册ID的看这个链接/.html
瑞克?卡特原版配音 - 托尼?奥立佛(Tony Oliver)访谈
翻译:moontree
托尼?奥立佛是《太空堡垒》的配音演员。自从他第一次走到麦克风的背后为剧中人物瑞克?卡特配音以来,转眼十六年过去了。在这十六年中,无论在台前或幕后,托尼都是动画界一位非常活跃的人物。作为萨班娱乐公司 (Saban Entertainment) 的制片人,托尼以作者和编剧的双重身份参与了九十年代最著名的一部动画作品《恐龙战队》 (Mighty Morphin Power Rangers) 的制作。后来,他还制作了《VR战士》(VR Troopers),《假面骑士》(Masked Riders) 和《坏甲虫伯格》(Beetles Borgs)。
离开萨班娱乐公司以后,作为一个编剧、制片和配音导演,托尼继续活跃在娱乐界。他最近的工作包括担纲执导了动画片《变形金刚》(Transformers-Robots in Disguise)。同时他还创办了一家名为“行星探索”(Exploration Planet) 的公司。托尼有时还会作些老本行,在动画片《银河冒险战记》(Vandread)和《麻辣教师》(Gto Tokyo Pop)中,我们都可以听到托尼那熟悉的声音。
几天以前,我们终于联系上了托尼,得以同他分享他对《太空堡垒》的珍贵回忆。以下是记者汤姆同托尼的对话:
汤姆: 你能谈一下你是怎样参与到《太空堡垒》的制作过程中的去的么?
托尼: 嗯,在那之前大约一年半的时间里,我还是个失业的演员,一直在做一些没有报酬的舞台工作。当时我已经结婚,有了一个孩子,所以我得找点工作来养家糊口。那时有家公司在“Dramalogue”(现在这本杂志已经更名为“Backstage West”)上面登了个广告,寻找一些能够为未成年角色配音的成年演员。我就去应征了。我撒了个谎,告诉他们说我有这方面的经验,于是他们给了我一个法国片里的小角色。接下来,他们又让我给动画片《海王子与火孩子》(Sea Prince and the Firechild)中的主角配音。这以后好一阵子我都没有其他配音工作可做。《海王子与火孩子》在电视上播出以后,有个叫鲍勃?巴朗(Bob Barron)的人,他最近刚刚去世,当时他是“国际配音”(Intersound)公司的主管,手里有一部新的片子要做。他看了《海王子》以后,觉得我的声音很适合他的片子。他找到我,先让我试了试一部日本的肥皂剧,确信我能把工作做好。几个礼拜以后,他打电话告诉我有新的工作要做,就是给《超时空要塞》(Macross)的开头几集配音。
汤姆:这工作花了你多长时间?
托尼:我记得我做了两天半,每天大约四五个小时。工作进行的很快,鲍勃说:“别担心,我们不会把这些东西拿出去的”。几个月以后,我收到一个电话,他们说:“咳,伙计,我们需要你,我们有一个剧集要做,现在它叫《太空堡垒》ROBOTECH, 我们有成堆的事情等着你。”然后,我们就开始了。
汤姆:你有没有注意到,你要把你给Macross里的飞行员做过的配音再重新做一遍?
托尼:那是当然。因为他们把所有的人名都改了,还有许多机甲方面的术语也改了。为了让情节同整个《太空堡垒》(ROBOTECH)的故事融合的更好,他们还重写了一些对白。
汤姆:你当时觉得整个制作过程怎么样,有没有什么感受?
托尼:工作真的很紧张,我们只有很少的一点时间,却有一大堆的事要做。基本程序是同一个时段只有一个人在配音。每次轮到我的时候一天都要配上四到六个小时。我们一寸一寸的往前挪,大家都像发了疯一样的干活。那时,我们还没有今天这样的“BB音”(通过头戴式耳机给配音演员提示的声音)设备,只能把对白以及对应的时间码投影到前面的屏幕上。我们一般要重复好几次才能做好。那段日子真的很忙,我的女儿在片子进度到一半时出生了,那也是制作过程中我唯一一次请假,我打电话跟他们说:“咳,我爱人现在已经进了产房了!”
汤姆:当时的配音工作有没有让你觉得困难,压力大不大?
托尼:困难还是挺大的,当时我还是个新人,对所有这一切都还不太熟悉。做完开头几集之后,我发现整个故事很复杂,以前从没接触过这么重的工作,我感到有点吃不消。人物的思维、行动都要在配音中体现出来,还有一些个性化的东西,我发现我没法让我的嗓音很好的去适应剧中的人物。卡尔(Carl Macek,下同) 给大家写了一封信,解释了一下他对这部片子的看法,在美国的电视屏幕上从来没有出现过任何一部与之相似的作品,所以他希望我们能够严肃对待我们手里的工作。应该承认,这份工作的确不容易,但从另一个方面讲,做这种挑战性的工作总是一种有意义的尝试。对我来说,它真是一次很好的学习机会。
汤姆:你和其他的配音演员是否有许多交流呢?
托尼:有,但不太多。时间表上我总是排在Reba(Reba West, 明美的配音演员)的后面,她一配完明美的部分,我就进去开始瑞克的那一份。他们通常把我们俩编成一组,我经常搞不清楚谁要给谁配音。如果我刚好在场的话,我偶尔也会做一些集体性的工作。1995年,我去参加《太空堡垒》(ROBOTECH)十周年庆典,那次是大部分的演职员第一次有机会聚在一起。有些人我们已经在一起共事了许多年,但我是第一次知道原来他们也参加了《太空堡垒》(ROBOTECH)的制作。
汤姆:你是什么时候开始意识到《太空堡垒》(ROBOTECH)会成为一部巨著的?
托尼:嗯,大概在我把我那份工作做完的时候,卡尔跑进来给我们看了一些统计数字。观众来信开始多起来了,漫画书也出版了。这时我们开始意识到我们做了件不错的事。但是直到很长时间以后,那时《太空堡垒》(ROBOTECH)已经热了好一阵子了,我才发现观众对这部片子的狂热真的是超乎我的想象。有一件事情给我的印象最深,当时有一家叫“创造集会”( Creation Convention) 的公司邀请我在阿纳海姆(Anaheim)的一次集会上演讲,我原本以为只会有二三十个人参加,但是当我到了那里的时候,现场已经有几百个成年未成年人等在那里了。
汤姆:你有没有在大街上被人认出来过?有没有一些堡垒迷崇拜你?
托尼:大街上大概没有。恐怕很少有人知道我长得什么样子。偶尔有人会问起我从前都做过些什么,我就和他们说我给一些动画片做过配音,他们就会问我配过哪些角色,后来的事情大家就可以想象了。举个例子,有一段时间我住在加州中部,有一次我们家接待了一群人。我和其中的一个聊了起来,当他知道我就是瑞克?卡特的配音演员时,马上跳了起来,飞奔出去拿了一些东西回来,要我在他收藏的所有堡垒纪念品上签名。他说这些东西他走到哪里都随身带着。还有一次,我开始拍摄《恐龙战队》(Mighty Morphin Power Rangers),开机后的第二天,我们剧组的人在一起吃早饭,有个叫保罗?施瑞尔(Paul Schrier) 的演员,他在剧中给巴克 (Bulk) 配音,问起我的背景。当我告诉他我给瑞克?卡特配过音的时候,他当时激动得就象疯了似的,又唱又跳,惹得其他人不知道我们这里发生了什么。后来他和我成了很好的朋友。
汤姆:为什么你在剧中,除了瑞克?卡特以外,没有给其他的角色配音?
托尼:卡尔觉得我得声音太容易被人听出来。我想他说的对,不像现在,当时我还做不到能显著的改变我的声音。而且那个时候,他们对我的配音也很满意。坦白的说,我当时的工作量很重,有几集里我有超过一百行以上的对白,所以在前36集里我的工作量已经不轻了。
汤姆:做完《太空堡垒》(ROBOTECH)以后,你又做了些什么工作呢?
托尼:我继续给“国际配音”公司(Intersound)的几部片子配过音,象在《哈洛克船长和千年女王》(Captain Harlock and the Queen of a Thousand Years)里,我给一个很不起眼的叫克利斯托弗(Christopher)的角色配过音。这个角色说话的声调很高,所以每次我一进录音棚,里面的工作人员就直摇脑袋,他们知道又要忍受三个多小时这种刺耳的声音了。接着我给华纳兄弟公司做过一些配音工作,还给一部独立制作的电影《巷猫》(Alleycat)配过音,那大概是我所有工作里倒数第二的作品。接下来我休息了一阵子,把家搬到了加州中部。我在那里做过一阵DJ,还做过一些广播直销。不过我主要是在Bakersfield的一家电视台里学习怎样管理经营一项娱乐事业。我和动画界继续保持着联系,偶尔也写一点东西。我的妻子鼓励我去写作,她本人是个很好的作家,从那时起我们开始携手合作。我们为萨班的作品《星球大战:麦克瑞一号》(Macron 1)写过一些脚本。有一次,温斯顿?理查德,他和我在制作《太空堡垒》(ROBOTECH)的时候一起共事,那时他也在萨班工作。他打电话询问我是否愿意成为一个动画故事编辑。我接受了这份工作,前后为许多作品包括《小妇人》(Tales of Little Women)、《汤姆索亚历险记》(Adventures of Tom Sawyer)、《人猿泰山》(Jungle Tales)、《清教徒》(Wowser)和《功夫猫党》(Samurai Pizza Cats)做过编辑。我一步一步的从故事编辑走到导演走到制片。我编写故事,把他们拍摄出来,再去制作宣传片,广告片,渐渐地我也成为过去被我称为萨班创造智囊团中的一员。海姆?萨班(Haim Saban公司老板)在他需要筹划公司的新的项目的时候就会把我们召集在一起。智囊团里还有鲍勃?巴朗和汤姆?维纳,这两个人都是我在制作《太空堡垒》(ROBOTECH)的时候就已经认识的了。我们最重要的一个工作就是《恐龙战队》( The Mighty Morphin Power Rangers)。
汤姆:你能谈谈你在《太空堡垒》10周年纪念集会(Robocon 10)上的经历么?
托尼:那是个很有趣的活动。到会的配音演员其实都已经互相认识许多年了。但是,由于《太空堡垒》剧集制作的特殊方式(原注:三个独立的剧集拼在一起),我原先压根就不知道有那么多的人都曾经参加过堡垒剧集的制作。到场的堡垒迷们给了我们非常热情的回应,能看到那么多人依旧为堡垒着迷我真是非常高兴。我想我们每一个演职员都感到很自豪。最让人高兴的是我们几个配音演员对着一段画面又读了一次当年的台词。这么多人能够重新聚在一起真是件了不起的事。
汤姆:你觉得瑞克?卡特是个什么样的人?
托尼:呵呵,这可是个危险的问题。首先,我得说他是一个生活在未来年代里的17岁的战斗机飞行员,但是这样说也太简单了一些。这个角色很复杂,他很勇敢,同时也很软弱。他绝对是个天才的战士,但同时又从心里痛恨战斗。他一直决定不了谁才是他心中所爱的姑娘。所以,这是我经历过的最有趣的角色,他不是一个脸谱化的人物。从许多方面讲,他都是一个可爱的家伙,也是一个敏感的男孩,尽管他一直感到困惑,但他始终在做着他应该做的事情。
汤姆:你怎么看待《哨兵》这部片子?
托尼:我很失望,我们只做了三集就停了下来。从《哨兵》的脉络来说,瑞克在这部片子里少了些迷茫,也因此更复杂了一些,更不像是一个传统的英雄。我有幸读过一些卡尔?梅塞克为后面的剧集准备的材料,我要说它本来是可以成为一部出色的作品,但是当时的环境没有给它这样的机会。
汤姆:你现在在干些什么?
托尼:最近几年我一直是一个独立制片人,编剧,同时我还重新拾起了配音的工作。我正在为好几个剧集配音,包括《银河冒险战记》(Vandread),那里面我给主角配音,我想这部片子很快就会以DVD的形式发行了。去年我写了不少东西,我给福克斯儿童娱乐公司写了《六天门外》(Mon colle Knights),我还在《变形金刚》等几部片子里做配音导演,我甚至还唱了几首歌,象在《德克萨斯骑警最后的季节》(Texas Ranger Last Season)里为沃克(Walker)唱的那一首。不过我现在最喜欢的工作就是行星探索公司( Exploration Planet)的项目,这是一系列现场和录像节目的总称,我们要把娱乐界这几年发展出来的新技术应用到教育领域中去。我们正在为电视台制作一些动画和真人演出的节目,为书籍和计算机市场宣传知识产权,我们还有一个叫做行星探索大使的项目,我们会把我们制作的节目直接送进学校,帮助老师教给孩子生活中的技巧和批判性的思维方式。我们第一个现场表演正在筹备之中,四月底会在布拉丹顿(Bradenton/Sarasota FL)的一所小学里上演。
汤姆:你是否愿意再次为《太空堡垒》剧集工作?
托尼:当然,我打心底里愿意。我喜欢堡垒,对我来说它是部非常优秀的作品。16年过去了,我们还在讨论它。所以我的回答是我绝对愿意,只要有机会,我一定会再次为堡垒工作。
大柴的怀旧专区~~~O(∩_∩)O哈哈~
//blog/6040274.html
没注册ID的看这个链接/.html
故事编辑/凯龙及斯科特的配音演员-格莱格?斯奈哥夫(Greg Snegoff)访谈
翻译:顺时针
格莱格?斯奈戈夫将在今年晚些时候公映的暗影编年中替斯各特?伯纳德的角色配音。除了在1985年原版的RT中担任文字写作以及配音导演外,他以独特的声音替凯龙配音抓住了爱好者们的心。
尽管定居在意大利,格莱格仍然在英语影视界相当出名,因为他创作、导演了很多译制片,包括动画片和记录片。他在为大量的电视、电影节目配音的同时,还写作、制作或导演了超过1500支广播广告。
格莱格重新回到RT的世界是在去年为游戏《因维入侵》配音,他一人担纲罗克、司各特以及其他很多角色。我们都在翘首盼望他的归来,同时他也相当乐意地接受了我的采访,回答了有关RT的过去和未来的一些问题。
格莱格?斯奈戈夫(左)与凯文?麦基弗(右)
SCN:在85年版的RT中,你不仅是配音演员,而且你还帮助写作剧本以及导演剧本。你是一开始就被要求完成这么多任务的吗?
GS:我是最近才从意大利搬回洛杉矶居住的。我在罗马写作及导演剧本已经有相当长的时间,但是在洛杉矶的圈子里还不算有名。我曾经在Intersound以及其他一些公司为很多剧本写作并配音。那时卡尔?梅塞克已经试配了几集,所以大部分角色都已经定下了配音演员。有一天,我们一小队人正在给一些小角色配音,卡尔突然指着一个蓝色头发的人物问我,“对了,这个家伙在后面的剧集里还会出现,格莱格,你觉得什么样的声音能配他那张脸呢?”于是这就有了大家现在很熟悉的凯龙那既油滑又窒息的声音。这种事经常发生。一个人的声音就会一下子钻到你的耳朵里,然后就决定了一切,不再有别的选择。
在试配的几集之后,卡尔选了斯蒂夫?克莱墨、我、阿德威?钱伯林和罗伯特?巴伦和其他几个人作文字创作,斯蒂夫、鲍勃(罗伯特)和我作为主要配音导演。当然还有其他人,因为我们立刻就被“派上火线”。斯蒂夫和我负责编辑故事并兼作导演,鲍勃?巴伦主要负责导演。任务进行得非常快,以至于字幕编辑错把斯蒂夫的名字打成了故事编辑。当我们指出错误的时候,我们被告知以后会被修改过来。但是一直都没有改过来,好吧,随他去吧。
我于是又继续写作并且导演了梅塞克的大部分作品。
SCN:关于你翻译的日文对话,你当时有原文的剧本或者译本吗?你觉得你的翻译有多忠实原文呢?
GS:这个答案大概不会让忠实崇拜者们满意,不过说实话,日文原版的对话并不合乎标准。事实上,到了后来,日本人甚至都称赞我们的对话要比原版的好。改变就是从那时开始的,但是动画片制作者们仍然在视觉效果上下大工夫,而相对忽略声音效果,包括对话在内。
头两季的原版翻译几乎毫无用处,重要的一个原因是卡尔把三个独立的剧集当作原材料要加工出一部崭新而且不同的动画片来,这样翻译过来的对话就没有什么意义了。他也想保持原来的,但是那样出现的毛病比解决的问题还要多。而且很多集就根本没有译文。我们只好面对一部哑剧从头写起,就像是在提炼主题并且扩展故事结构。无论如何,我们的故事跟原版几乎没什么联系,因为我们是把三部不相干的动画片串连在了一起。
当然还有些文化上的差异,让我们决定修改一些东西,例如删除一些低俗的镜头,血腥场面和捎带着的裙底风光。
SCN:那卡尔?梅塞克在重新编辑中的主要任务是什么呢?
GS:卡尔主要是监督整个计划的进行。他给写作者们留下了充分的余地,不过也希望大家能够尊重他的宇宙哲学。他最主要的贡献是他自己编辑剪切出来的故事大纲,还有一个最明智的决定,那就是把观众对象定位在有思考能力的成年人,而不是不动脑筋的小孩子。当然,并没有多少剪辑能够比卡尔的RT更优秀。他会同时播放三个片子,翻来覆去的看两集之间的转接,不停止也不看慢进,真是够可以的。他很清楚他要看到的东西,然后我们就来想办法让对话体现他的想法。不同作者的交流他都要参加,为的是让信息平等的传达到每个人那里。
他还总管着RT的各种用语、名词、人名和人物关系,所有的作者都必须以此为据。RT绝对是他无比热爱的宝贝。
SCN:各剧集之间是一集一集串连着译制的,还是好几集同时都在译制?
GS:串连?算是什么呢?不错,我们开始的时候是这样“串连”的,不过仅仅持续了大概三分钟左右。由于材料的迟到,剪接的拖延,配音的反复,特效的备份,这些各式各样不同的麻烦,制作过程怎么也不可能是“串连”的。正因为如此,总导演和故事编辑责任重大,他们必须牢记大量的数据,才能在被问及的时候回答“是的,这里我们应该这么说”,或者“不行,他在第17集里已经做过同样的事了。”不一而足。当然,错误是不可能不犯的,后来又被一一改正,……大多数都改过来了。
在可能的范围内,我们尽力译好。最大的问题是写作的人手不够。我不是说只有那么区区可数的几个天才才能担负这样枯燥乏味的改编工作,但是我们所需要的人真的不多。
我们试用了超过一百个人:科幻小说作者、演员、导演还有任何愿意尝试的人,不少人甚至试了两三次。很多人认为写作是10%的创作加90%的销售,他们交来的剧本只是改头换面的肥皂剧,而不是RT。当我们很耐心的――我们真是太耐心了,指出他们的问题的时候,他们又好像被冒犯了一样,觉得是我们不理解他们是天才,觉得他们比我们更清楚我们想要的剧本。
SCN:理查德?埃普卡(本?迪克逊和伦克的配音)曾经回忆说在制作RT的时候,有人就在走廊边的楼梯上睡着了。真的是那么疯狂吗?
GS:简单的说这个“疯狂”就是:我们在七个月里干完了一年半的活。通常我们在晚上10点之前不会出演播间,干到凌晨2点也是经常的事,七个月里天天如此。鲍勃那时抽烟抽的很凶,而且常常叹气。斯蒂夫和我的性格都变了很多,我们头发不剪,胡子不刮,车里乱作一团,妻子或女友常常威胁分手,账单忘记付,口袋里是工资支票却没法去银行领钱!
要是有两三天的休息会好一些,可是我们都回不自觉地跑到演播室附近,然后想,还是进去看看进行得怎么样了……不正常,绝对的不正常。没错,是有人就在走廊里小睡,或者是在演讲台后面,设备间的椅子上,哪里都有。我刚才说性格都变了,斯蒂夫本来脾气特别好,可是那时竟然会有扔剧本的事情;而我,相反本来是不爱说话的,那时候会冲着演员冷嘲热讽,自己都觉察不到。然后我就会很惊讶他们怎么又错过台词,因为他们都已经快掉眼泪了。压力真是可怕。决不是合适的工作环境。不过一切都进行的不错,演员之间甚至还传出过一些罗曼史。
SCN:你们创作组的作品后来有很多都被改成了漫画或小说,你看过那些吗?
GS:没有。不过倒是很有兴趣看看。
SCN:有些爱好者可能不知道,你能谈谈替凯龙的“爱人”阿卓尼亚配音的演员亚力山德拉?肯沃希吗?也就是你的母亲?
GS:啊,没错,阿卓尼亚。在我们知道阿卓尼亚和凯龙会有什么联系之前,亚历山德拉就被选中为她配音了。阿卓尼亚,和所有的天顶星战士一样,顽强而勇敢。不过这并不妨碍她作为一个女人,在合适的地点遇见合适的男人,也会很温馨、性感和可爱。如果你们记得起来的话,亚历山德拉也是因维女王雷吉斯的配音演员。当角色需要成熟、坚定而温和的声音的时候,我总是会想起妈妈――我是说亚历山德拉。
没错,她是我妈妈,那又怎么样?凯龙也是会有个妈妈的。看起来RT有点近亲繁殖,不过那也不是什么大事。奇怪的是,在新的RT电影里面就没有她了,我也不知为什么。也许金和声知道,去问他们吧。大概又是一个史前文明的谜吧,我猜……
SCN:你在很少见的RT电影里又配了一个主角。你在制作中还担任别的什么任务吗?
GS:我就出个题给自己解围吧。我演的是谁?
[编者原注:因为是Email采访,我没能立刻回到格莱格的问题。格莱格配的是B.D.安德鲁斯上校。]
你在RT续集《哨兵》中担任了什么角色?
我记得我是配音的,还有些文字工作。不过要问一下卡尔才知道了。
SCN:制作结束以后,你和RT制作组的原班人马还有接触吗?
GS:因为我住在意大利而他们都在洛杉矶,接触就不是像朝夕相处那么密切了。最近倒是见到了他们中间不少人,因为要制作《暗影编年》和第二部RT游戏。不过真的很高兴能再见到他们!希望能和大家多多联系。
SCN:能说说过了这么多年,你是怎样又回到RT的工作中的吗?
GS:他们打电话,我就来了。
SCN:在《暗影编年》里面为司格特?伯纳德配音,你有没有觉得需要回头看看你以前的表演?
GS:需要听一听以前的声音,保证一致。不过看以前的表演倒是用不着。
SCN:你有没有觉得很想念以前写RT的时候,还是更乐意有别人来干这个工作?
GS:我会很乐意去写的,不过这次在我知道之前所有的工作都已经完成了。尽管我不写剧本,我总是会提各种各样的意见和问题,不自觉的,已经是职业病了。制作人可以采纳也可以不管,那是他们的事。不管怎么样,我想爱好者们对这个电影应该会挺满意的。
SCN:我们知道如果《暗影编年》表现尽如人意的话,我们还可以寄希望于未来看到更多的RT节目。如果那样的话,我们还会再听到你的声音吗?
GS:我希望我能做得和威廉?夏特纳一样好――大家要记得多寄卡片和信来鼓励我啊!一切都在于RT迷们,如果他们喜欢,就应该让金和声知道肯定的答案。反之亦然。爱好者们要聚集起来发出声音。
SCN:谢谢你抽空让我们采访。听到RT幕后的故事就像RT本身一样激动人心。
GS:不用谢,其实幕后的故事还很多,一个采访是远远不够的。
译自,略有删节
大柴的怀旧专区~~~O(∩_∩)O哈哈~
//blog/6040274.html
没注册ID的看这个链接/.html
RTUCN 对金和声运营经理-凯文?麦基弗(Kevin McKeever)关于暗影编年的采访
采访翻译:顺时针
联盟的顺时针同学是暗影编年版的版主, 在2005年8月采访了美国金和声公司主管的运营经理Kevin McKeever先生. 这次采访的内容是在长期活动在版面上的fans最关心的问题, 而接受采访的Kevin也没有让大家失望, 请看采访的正文:
格莱格?斯奈戈夫(左)与凯文?麦基弗(右)
RTUCN: 如今全世界的爱好者们都在等待着太空堡垒: 暗影编年面世. 你能告诉我们金和声公司什么时候开始有了创作续集的想法? 能详细说说这个主意怎么样成型并付诸实际的呢?
Kevin McKeever: 大约在年的时候,金和声看到有很多的Robotech爱好者的网站在世界各地出现。惊讶于世界各地的爱好者们在电视剧播出这么长时间以后仍然有如此热心的支持,金和声在2001年二月创立了。网站开通以后并没有大量的宣传就得到了爱好者们热烈的欢迎。金和声看到 Robotech有着出乎意料的坚实群众基础,于是决定只有制作新的剧集才能将这个潮流发展下去。正是爱好者们的热情支持才使得金和声决定制作后续的 Robotech动画。
当制作续集的决定得到首肯之后,金和声的目标是制作一部出色的续集。金和声公司注意到,爱好者们非常渴望看到在原作留下无数悬念的结尾处有后续故事。所以我们认真地计划,要保证故事是爱好者们期望看到的,同时也要让新的观众易于走入Robotech的世界。
RTUCN: 现在对于暗影编年的OVA发行有没有一个确定的时间表? 什么时候能决定整个电视剧集是否会发行呢?
KM: 好几个国外的发行商都表达了可以在2006年初在各自的市场上发行DVD的意愿。当然,这仍然可能发生变化,取决于最终的发行协议。其他的发行渠道,如电影、电视、收费电视等,都会影响到DVD的最终发行时间。
目前我们的工作重心完全在OVA电影。不过,如果销售量足够强劲,并且又有电视台有兴趣的话,我们非常乐意制作一套系列剧。新的Battlestar Galactica 剧集(巧的是, 这部美国科幻电视剧集的中文名叫做: 太空堡垒:卡拉狄加 - 译者注)就是如此出炉的,但愿我们能够效仿。
RTUCN: 暗影编年的故事处于太空堡垒系列时间表中的哪一段?仍会延续之前的故事主线吗?
KM: 《太空堡垒:暗影编年》是直接连接在太空堡垒第85集也就是最后一集之后的续集。
RTUCN: 暗影仍是堡垒系列的一部分,要如何做到和之前的剧集一脉相承,保持系列的完整性?
KM: 我们的剧本作家,Ford Riley, 进行了大量的研究来保证续集能够同原来的85集相互联系。我想爱好者们会对他的处理方法感到满意的。
RTUCN: 原系列剧集中有哪些内容会在暗影编年中得到传承?比如,我们能看到生命之花和史前能量吗?
KM: 是的。
RTUCN: 会有新的外星种族出现吗?
KM: 新的威胁会出现,而因维人已经见识过其摧毁力。
RTUCN: 原系列的三个外星种族是否还会出现呢?
KM: 本问题暂时无可奉告。
RTUCN: 暗影的音乐歌曲将是什么风格的呢?在原系列中,每一部都会有新的歌手和新的歌曲,那么在暗影的剧集里,是否还会诞生新的歌手及其新的歌曲呢?会不会也有原系列音乐的影子呢?影片推出后,会相应地发行原声音乐专集吗?
KM: Scott Glasgow将会用一个乐团来录制TSC的音乐。他经常与Tommy Yune联系,力图保证新的配乐与原剧集一致。但是,新的技术将能够把许多85年无法做到的音乐风格制作出来。
等到音乐制作完成我们将会考虑发行原声碟。
RTUCN: 圣地亚哥的展会上,HG推迟了公布暗影编年发行商。那么HG会在什么时候公布暗影编年的发行商呢?
KM: 在有关发行的细节最后确定之前我无权讨论发行商人选。但是我可以说,为了使《暗影编年》达到最佳宣传效果,金和声将会寻求一切有可能的发行渠道而不仅仅局限在DVD。
RTUCN: HG是否有计划在推出新系列的同时或短期内再推出玩具系列和游戏系列?
KM: 我们计划在电影发行后不久就销售周边产品。
RTUCN:如果有游戏系列, 可否考虑过PC平台的游戏.
KM: 我们将会留心各种游戏,包括PC平台的游戏和网络游戏。
RTUCN: HG会不会像14年前把太空堡垒原系列带入中国一样将暗影编年带入中国呢?什么时候中国的FANS能在电影或电视上看到呢?
KM: 我们希望中国的爱好者们也能看到《太空堡垒:暗影编年》。但是,这取决于中国的哪家电视台、有线电视台、卫星电视台和DVD发行商愿意接手。我可以说电影是完全可以进入中国市场的,我们的大门会为任何有兴趣的发行商敞开。并且,中国的爱好者们应该让自己最喜欢的电视台、有线台或DVD发行商知道你们非常想看到《暗影编年》。
RTUCN: 今年,金和声为纪念太空堡垒诞生20周年,在美国各地举行了巡回展。其中,有一场展会是在北美以外的英国伦敦举行的。那么,请问金和声是否考虑过把太空堡垒展会办到中国来?
KM: Robotech巡回展团参展都是应邀前往。关于2006年的计划,金和声已经被世界各地的许多展会邀请到当地去展览,我们希望能够很快宣布一些行程。我非常希望展团能够到杭州、上海、香港或者北京停留,这样我们就可以见到所有的爱好者们。RTUCN的成员们也可以帮助我们实现这个计划,那就是去联系这些城市的动漫展的组织者,告诉他们你们想让 Robotech巡回展团来参加。
RTUCN: 在中国,太空堡垒的周边比较少。除了90年代,HG在中国推出过ROBOTECH的玩具后,近年来很少能在市场上看到ROBOTECH的周边产品。很多爱好者也希望能在中国的市场上买到太空堡垒最新的玩具和太空堡垒的饰物。对此,HG有何计划将更多的太空堡垒周边带到中国吗?
KM: 金和声试图将这些产品引入中国市场已经有相当的一段时间了。好消息是我们正在和好几家公司商谈将这些产品在中国市场发售。我们一旦达成在中国市场销售Robotech产品的协议,我会在第一时间通知RTUCN。
RTUCN: 谢谢你, 中国的太空堡垒爱好者会为这么多好消息而感到高兴的.
大柴的怀旧专区~~~O(∩_∩)O哈哈~
//blog/6040274.html
没注册ID的看这个链接/.html
Tom Bateman对太空堡垒音乐制作人的三篇访谈录
翻译:顺时针, Supergu, Via933
Tom Bateman是金合声公司的活动协调人, 太空堡垒世界的咨询人. 他从太空堡垒在洛杉矶地区首次开播就成为了忠实的爱好者, 对于堡垒世界有很深的研究. 1995年他组织了ROBOCON10, 更是策划发行了太空堡垒完美原声专辑, 大受爱好者欢迎. 后来他加盟了金合声公司, 并在太空堡垒20周年之际, 再次推出了20周年版原声专辑, 在这套CD中, 他加入在过去的几年中对于太空堡垒音乐作曲者, 演唱者, 剪辑人分别做的3篇访谈录, 让我们有机会了解到一直都激动人心的太空堡垒音乐当年诞生的过程.
(右图: Tom Bateman手捧太空堡垒原始录音带)
1. 太空堡垒作曲与管弦编配 - 阿隆?欧伯(Arlon Ober)访谈录
Tom Bateman: 您是从什么时候开始,又是怎样同太空堡垒的音乐计划结缘的?
Arlon Ober: 我同我的朋友Ulpio Minucci一道策划指挥一档我在伦敦录制的节目,在那个节目里面他是音乐制作,而Frank Agrama是发行人。所以当Ulpio听说有关《太空堡垒》的音乐制作和发行计划后,就和Frank签订了制作协议;然后他又找到我,先问我能否写一段主题音乐,我写成之后,他说如果能够成功的话这将会是长篇动画的共同主题。这时,《太空堡垒》还只是个梦想,只是一部日本动画,而卡尔?梅塞克刚刚加入Frank的队伍要把它修改成一部面向美国观众的节目。他们要我写一段主题音乐,我想大概有6到8个人上交了作品,而Ulpio没有挑上其中的任何一个,而只是倾向于他自己写的那个,哈哈。我得说他写的的确不错,很有力、独特而且恰到好处。大概是比我写的好吧,现在我已经不记得了。然后他问我能否开始为他的主题编曲,即使是这样我还是颇沮丧自己没能写主题曲(哈哈)。不过我觉得很荣幸他让我来编曲。这就是开始时的情况。
TB: 那您在音乐创作中主要做了哪些工作呢?
AO: 还是让我们先来谈谈Ulpio的工作吧,因为尽管他是个不错的作曲家,他也只想作主题和一些重要的歌曲。这是他对他想做的事的认识,于是他对我说,和他一起工作,我将有机会作“除此之外的所有曲目”,或者是那其中我愿意做的部分。我对整个音乐计划的贡献大约是70%。也有一些是其他人做的,出于对歌曲的特别需要。Michael Bradley和Steve Wittmack就为比较晚的剧集写过一些,但是基本上说,所有85集里面有用、粗糙和平常的片断大都是我做的。
TB: 创作音乐你有多少自由发挥的空间?
AO: Ulpio和Frank (Agrama)基本上是给我完全的自由。我必须让人物或者场景活动起来,但是我并没有多少时间,也就是说我无法用5分钟的时间来刻画一个人物的精髓,通常只有1到1分半的时间,最多2分钟。这就是为什么提示音乐都很短。
另一个问题是歌曲。在歌曲上我们有相当的空间自由创作,除了必须要符合整个故事脉络。有些情况下,必然说,明美唱的那首《time to be a star》,歌词就必须和故事内容紧密联系。
TB: 那么制作人卡尔?梅塞克在其中又有什么影响呢?
AO: 事实上,他不原意用原来日本版的音乐就是个很大帮助。他想要的是有独特美国风格的音乐,要流行、新潮。他也不在乎风格是摇滚、爵士还是别的什么。完全重做音乐其实就是一个整合的过程,这能把剧集都串联起来。卡尔想要一种感觉,那就是虽然这不是日本原版,但却是另一个版本,他自己的版本。他们为制作这个音乐计划花了不少钱。
TB: 太空堡垒的音乐计划跟你过去做过的其他计划有什么不同?
AO: 这恐怕是我做过的最与众不同的剧集了。首先,几乎所有的动画片都需要预先试谱,试谱中你先写几段和剧情同步的音乐然后再连接起来,就是说你要把一集从头写到底。如果《太空堡垒》也是这个情况的话,费用将会达到约2百万美元左右,而事实上,最终的花费比这少了相当多。当时也考虑过使用原来的音乐,因为用原来日版的音乐是最容易的事情。问题是他们觉得那对于美国观众并不完全适合。最突出的一点就是没有速度和冲击感,他们觉得欧美的观众会更希望听到音乐中有“动作”的成分。因为我们只有一个小乐队,我们必须非常充分的利用。乐队里面也有很多电子乐器,所以如果我们想要比较“未来派的”声效也是可以做到的。那是一个有广泛适应性的乐队,都是专业并且出色的乐师。
TB: 你对日本原版的音乐熟悉吗?
AO: 我听了其中的一些,多数是歌曲,由于我开始的时候考虑要做唇型同步,想看看日本人是如何做到的,但是我发现他们并没有做到。他们对歌曲的态度是保证全长,也就是如何开始和如何结束,而不去在意在开始和结束之间需要什么。
TB: 那么你作曲的方法有是什么呢?
AO: 曲目大多都是以人物或场景的名字命名的,比如“追逐战”,“旋风车”。要么是人物,要么是场景,或者是环境,也有些时候是情绪。差不多所有的都是这样命名的,“因维”,“佐尔”,“天顶星人”或者是“罗伊?福克的主题”;有一首“缪西卡”有点不同,是段有意思而且与众不同的片段。基本上说,他们希望我针对每个不同的角色创作不同的片断,要合适而且要有未来派风格。并不是一段对于某个特定对象的音乐合适就可以了,他们希望的是非常浓缩的片段,不仅要能取出来单独演奏其中的小段,而且要能重复,要能和别的段落重新组合。有这样的考量一方面也是因为John(Mortarotti, 音乐剪辑师)想在以后完全不同的场景中运用这些音乐。所以音乐必须能通用,必须能被拆散。在没有数字剪辑技术之前,你就必须得了解而且从总体上剪辑。John是这方面的能手,但是他必须有好的素材来运用。段落之间要十分干净,所以我就必须要把曲子作得干脆、节奏强,并且由打击乐器主导;即使是比较柔和的曲子,比如“生物机械行动”(即“机器人技术主题”),它们只是用原声乐器演奏的而已。不过当你听的时候,你也很难感觉出那是真正的乐曲演奏的,它们听起来还是很像合成的。
TB: 作曲一共用了多长时间?
AO: 我们大约用了一年时间,断断续续,做跟节目有关的各类事情。开始的几集大概是花了三个月完成的,而其他的音乐则是根据主题而配成。开始都是用乐器演奏的,主要主题和人物主题,而歌曲则是分开的。
歌曲是分声部合成的。我们先作一段引导乐曲,然后是节奏部,过些时候再把弦乐加上,然后是铜管乐和木管乐,最后合成一首歌曲。当然最后一件事是把歌曲交给歌手。
TB: 为这个系列一共作了多少曲子?
AO: 这是个不好回答的问题。我想总共大概有3小时左右,包括各集的主题,各场景和人物主题,还有所有的歌曲。还有其他一些专门为填补空缺的材料。当然,也不能忘了Michael Bradley和Steve Wittmack作的曲子。
2. 太空堡垒演唱与作曲 - 迈克尔?布莱德利(Michael Bradley)访谈录
Tom Bateman: 请谈谈你是如何加入Robotech 音乐制作工作的?
Michael Bradley: 我和Steve Wittmack(还有60年代的歌星"Little" Peggy March)写过一首名字叫"When The Rain Begins To Fall"的歌曲,由Jermaine Jackson和Pla Zandora演绎的这首歌发行了四百万张唱片,在世界上许多国家曾经占据销量榜首地位,在业界唱片公司也颇有名气。一个朋友把我们介绍给哥伦比亚唱片公司的Jim Moreno,看看能不能买一些我们类似的作品。Jim提到了他的一个朋友Thomas White是金和声公司的音乐监制。我们同Thomas会面后,他聘用了我们为太空堡垒系列谱写"The Flower Of Life"这首歌,接着是当初还处于起始制作阶段的“新生一代”,最后是哨兵,ROBOTEC*河蟹*。
TB: 最开始黄舞者这个角色是怎么向你描述的?
MB: 假如你是指的Lancer,嗯,要是我没有记错的话,他被描述成一位像 “壮志凌云 “电影中那样的战斗机飞行员(不太确定是否准确了)。没人提起他会穿戴女士内衣,用摇滚明星身份表演时,还要假扮成一个女人。如果当时知道的话,我可能会在唱的时候刻意女气一点(无论怎么说,我是个演员),至少我应该在录音室中穿戴的像个女人...(笑)
TB: 你是如何开始歌曲创作的?你得到过什么特别的指导或者指示嘛?
MB: “生命之花”是一首很有特点的歌曲,歌词就如之前别人向我们描述的那样, Thomas说他希望这首歌的旋律要有“绕梁三日,余韵徐歇”的感觉。在我Van Nuys家中的卧室里,我们用8音轨录音机录制了这首歌,我们聘请了Joanne Harris做歌手(她曾经和Bob Dylan以及Rita Coolidge一起演唱过)。
一天我们正在会见 Thomas White, Carl Macek进入办公室,他说他想要一首叫"Lonely Soldier Boy"的歌曲,我们都觉的这个歌名有点儿滑稽。但是最后,它成为一首我最喜欢的歌。我直到后来才知道这个名字是被用在日版上的... 我原以为是Carl自己想出来的。
"Look Up The Sky is Falling"最初被定位为一首节奏快速的歌曲,会被用于战斗场面。而"It Don't Get Any Better"只是一首Lancer在音乐会上唱的摇滚歌曲。
TB: 哨兵的音乐制作是如何推出的?你是不是被要求用电子合成器而不是用管弦乐来制作?
MB: 付给我们的钱还不够我们进真正的录音棚呢。显然我们也没钱雇音乐家。别人问我们为什么不请管弦乐队,我们只有摇头的份。有谁知道哪里可以用200美元请一个乐队的吗?
一切太疯狂了,像上次一样,在我的卧室工作间里面,我们用了一堆电子合成器录制了这首歌。
我和Steve被分配了6个主题要写。每个主题又包括5个不同的版本,有动感的,有悲伤的,有爱国的等等。这样算下来,就要有30首歌曲。事实上,一直让我烦恼的是没有足够的预算来很好的完成这个工作,而我们又不得不加快工作。这也就是为什么我们各自分开,独立承担一部分歌曲创作的原因。但是我们是所有作品的共同作曲者,这样决定我们觉得是公平的。
TB: 太空堡垒推出20年了,有打算重温这些歌曲嘛?
MB: 好多爱好者要求我做一个不插电版本的专辑。我希望有这么一天,不过首先我要完善以前这些歌曲,让它们制作的更精良一些。
实际上,我正在重新录制大部分老歌的编曲配器部分,新版本更有现代流行乐的风格。比如新版的"We Will Win"被改编成与我的搭档Khristy(她是Minmei的角色)一起演绎的二重唱歌曲,这是一首非常动人的民谣歌曲。我们在亚特兰大,丹佛演出过。嗯,效果相当不错,你们不久就会看到了。
3. 太空堡垒音乐剪辑 - 约翰?莫塔罗迪(John Mortarotti)访谈录
Tom Bateman: 你是如何加入太空堡垒音乐的项目的?
John Mortarotti: 我第一次同Intersound公司的人们一起工作是在1980年8月,那时是通过了我曾在另一个工作室后来又入职Intersound的朋友;他推荐我做一些音乐剪辑工作,1985年1月,我接到了一位名叫Tom Davis的混音师的来电,他问我是否愿意做这个全套片子音乐剪辑的项目,当时我正把精力投入在玩音像同步系统中, 这个工作很吸引我.
TB: 你熟悉构成太空堡垒的三部日本动画的原始素材吗?
JM: 不,我对原始素材一无所知。我唯一得到的是Arlon Ober和Ulplo Minucci已经录好的卡带,预算里仍然有些钱去作一两个录音,因此如果我觉得我需要增加什么,我将做上标记并与作曲和制片人开个会,告诉他们我需要的是什么。
TB: 你被给予什么特别的指示了吗?
JM: 不,没有,Frank Agrama在这方面相信我的判断力(他是执行制片人), 我们之间有默契,当时我对此的认识是一个低预算的节目,对此所作的任何改变都要能使其在台上的表现对头。我将不会对于音乐本身作任何改变,除非是某些非常非常重要的东西。这里只有很少的例外。也许,如果有一个明美主题就好了,他们应该在这方面早一些给我提醒,但是总的来说,还是我说了算,我非常漂亮的控制了一切(音乐剪辑)。
TB: 作为音乐剪辑,你是怎样着手这个要做85集节目的工作的?
JM: 首先,给我的是用日语录音的3/4英寸的录像带,我也收到了已经做好的美国版的剧本,我于是看了这个节目同时也看剧本, 并试图将我感到合适的素材来匹配,这是个判断力的问题,真是这样。我会看到一个特定的场景,感受它需要些什么,如何安排提示乐谱。如果这一幕易于剪辑并顺连到另一场景,这就是个非常定式的过程, 一幕接着一幕剪辑.
TB: 做这些用了多长时间?
JM: 每集大约用一天到一天半,我想我们在二月初开始到六月初结束,大约三四个月的时间。
TB: 你是如何做好这一切的?
JM: 我热爱我所做的事情,并且这是我的第二天性。我收集了大量的音乐,有了自己的音乐库。因此我有很多的素材,在大部分时候,做好这些事情对我来说并不难,因为他们对我来说就像流行音乐。此外,当你与这些片断工作并且投入到剪辑这些片断的工作中时,它们会变得像你的老朋友一样。
TB: (对太空堡垒音乐)逐步标记剪辑的工作都包括什么?
JM: 对太空堡垒来说,这是个不同的情况,因为我收到的是日本的原始节目,音轨都是日语对话。我要通过这些场景和画面来做。例如这有一个女英雄和坏蛋孩的对话,这应该是一个紧张的场景,但是我还是要对照英语剧本,这些节目原来都是日语的。
一旦我在脑中定型,一些东西将开始运转,我将播放一段音乐配这段画面,如果效果对,我就转这段音乐,剪辑成合适的长度,我将确保它有头有尾,试图使它们成为完整的乐段。此后我将它们录到一个1/2英寸的和相应的图像锁定的时间编码同步带上,每一场戏大约15到20个片断,我就是这么做的。
大柴的怀旧专区~~~O(∩_∩)O哈哈~
//blog/6040274.html
没注册ID的看这个链接/.html
《暗影编年》编剧 - 福特?瑞利(Ford Riley)专访
E:那么你是不是也有一份名单,是原剧集里出现而不能在新电影里出现的人物?
F:这样的东西本身倒是没有。不过,在我写的时候,大约是2004年,关于Macross的部分有一些版权问题。所以,所有从Macross出来的人和事物,包括机甲甚至“天顶星(Zentraedi)”这样的名字,都算是被禁用了。提起这些词都是不被允许的。我们还可以说Rick Hunter,因为,在原来日本动画里并没有一个叫Rick Hunter的人物。但是据律师说,Lisa Hayes就不行了,我想大概是因为Lisa Hayes和原来日文版的名字太接近了(译者注:早濑未沙Misa Hayase)。在《暗影编年》里看不到Lisa大家会很失望,我也非常理解。这些就限制了我们能做什么,不能做什么。至少当时是那样的,我想随着时间推移或许会有所变化。
大柴的怀旧专区~~~O(∩_∩)O哈哈~
//blog/6040274.html
没注册ID的看这个链接/.html
卡尔?梅塞克撰写《太空堡垒暗影编年图画资料集》前言
翻译:yeedar
卡尔?梅塞克(Carl Macek),被誉为 Robotech 之父,也是把日本动画引入美国市场的先驱之一。在将动画片推向美国娱乐文化主流的过程中,卡尔?梅塞克可谓功勋卓著。
以下是卡尔?梅塞克为《太空堡垒暗影编年图画资料集》所撰写的前言。感谢联盟成员yeedar的翻译。
  巧妙、有益的改良润色常常很偶然,这真是“寻宝奇缘”。追溯上世纪80年代改编ROBOTECH原作剧集的情形,“寻宝奇缘”的说法真是再合适不过了。美国金和声公司与一个动画艺术画廊、一家特种漫画商店、一个国际性塑料模型系列生产商(Revell),一个初出茅庐的电视剧发行商组成了动画企业联合组织,在其初创期声名大振。这些看似不相关的组织凑在一起,对当时的流行文化产业产生了结构性的影响。ROBOTECH从此诞生。我很清楚,――作为原创剧集的故事编辑和“建筑师”,我那时就站在它的开端上。如今,再一次出于“寻宝奇缘”,我又逢ROBOTECH的复兴之机:“太空堡垒:暗影编年” (Robotech: The Shadow Chronicles)。
  ROBOTECH最初在电视台播放的时候,动画剧集每周播出五天的概念还不普及,家庭录像带甚至还未出现。在ROBOTECH首次播映之前,只有《宇宙巨人希曼》,和后来的《战神金刚:宇宙的保护神》。这两部作品开拓了动画剧集通向大众市场之路,特别以玩具最为成功。Filmation公司与Mattel 玩具公司联手,推广“希曼”系列,“战神金刚”(由两部日本动画剧集混合而成)则由Matchbox从日本引进了玩具生产线,稳住了商业阵脚。它们都取得了巨大的成功。从时间先后来看,紧接的第三波就是ROBOTECH了。但是ROBOTECH没有与大玩具公司联合,让商店货架上摆满电视里出现的玩具,这是它不同于《希曼》和《战神金刚》的操作模式。首播时,ROBOTECH只有一条塑料模型系列生产线,其中只有一小部分玩具是电视剧集中的机甲,其它大部分不是。然而,不论ROBOTECH在玩具市场多么没有优势,它擅长讲故事弥补了缺憾。
  ROBOTECH由日本龙之子公司(Tatsunoko Productions)的三部独立动画作品组成,它的故事连续性和主题严肃性是最初改编这些剧集的关键。制作一部有着连续的故事情节,并能让观众全身心地投入的动画的电视片,在美国是还是第一次。正是ROBOTECH健康、新颖的故事情节,使观众数目不断增长,他们一开头就被牢牢地吸引了。1985年 ROBOTECH在洛杉矶首播之后,金和声公司举办了一个“首映晚会”。我记得,我找到金和声总裁Frank Agrama,对他说:“也许你不会相信,但我确信从现在开始的二十年间,人们将不断谈论这部动画。”我不知道自己做此预言的本意是对流行文化的批评还是赞美――但是二十年已经过去了,人们确实仍在谈论ROBOTECH。
  由于ROBOTECH迷和日本动画迷的增长,金和声公司制作暗影编年的团队也在壮大。 ROBOTECH诞生后的岁月里,日本动画的影响力发生了戏剧性的增长。最初,人们尝试着称之为“日本动画”,即“Janpanimation”。但这个词很快便被一个来自日本本土的名字代替:“anime”。如今,出售日本动画影碟和漫画书(manga)是合法的商业行为。暗影编年制作团队充分接纳了当代日本动漫的风格,但为之添加了独特的“西方”曲线。我相信这种改编方式指向着未来。我一直认为,让美国人接受日本动画的最佳办法是将原作“西方化”。不仅仅是像ROBOTECH那样做文字改编(重建结构),而且要有一种真正的太平洋周边风格。“太空堡垒:暗影编年”(Robotech: The Shadow Chronicles)就是这样做的。“寻宝奇缘”再次降临,它给了我们很多灵感,和献身于这一事业的决心。
  因此,二十年并不算太漫长的等待。“最棒的就要来了”,我们的许诺不会落空。
  卡尔?梅塞克
  2007年,加州,洛杉矶
大柴的怀旧专区~~~O(∩_∩)O哈哈~
//blog/6040274.html
没注册ID的看这个链接/.html
《太空堡垒》从1985年3月在美国首播到如今已经有二十个春秋了。这部科幻经典动画片自问世以来,便以其日本动画特有的细腻情节,美国科幻背景独具的恢宏大气,在全世界刮起了一股“堡垒”旋风. 而中国版的《太空堡垒》,更因为一大批优秀配音艺术家的倾情奉献,而成为当年一代青少年的一个标志性文化符号。让我们记住这些为将优秀动画片介绍给我们做出贡献的人们。通过以下介绍,您,甚至您的父母可能会有新的发现,这些资深表演艺术家所演绎的众多角色其实始终伴随着我们的视听生活。
一、制作班底
************************************
翻译:成易/葛坪/先春/张军豪/邹灵
译制导演:战车
录音:陈婉心/王石庚
录音助理:冯燧勇/詹国华/张晓洁
音乐合成:樊建炜/乔建华/杨建
剧务:戴家林/王震宇
字幕:赵隆英
解说:陈醇
第一部《麦克罗斯传奇》配音演员对照表
****************************************
地 球 人 天 顶 星 人
瑞克愠祓:夏志卿/梁正晖 布利泰:张名煜/张斌
丽莎眠因斯:俞红 艾克西多:徐虹
林明美:金琳 凯龙:李丹青
麦克斯斯特林:倪康 米丽娅帕莉诺:杨昆/计泓
罗伊{克:陈兆雄 多扎:林栋甫
克罗蒂娅格兰特:顾帼一 阿佐妮娅:徐虹
亨利格罗佛:雷长喜 布伦(无从考证)
班迪克逊:丁伟民 利可(无从考证)
林凯:刘家桢/刘小庆 康达(无从考证)
萨米波特:叶露
范妮莎利兹(无从考证)
梅斯特罗夫:孙重亮/丁伟民
埃米尔?朗博士:张*河蟹*
第二部《机器人统治者》配音演员对照表
****************************************
地 球 人 泰 洛 人
戴纳斯特林:徐虹 佐尔渠莱姆:刘家桢 ;夏志卿 ;顾帼一
鲍伊格兰特:梁正晖 机器人统治者:雷长喜 ;杨文元 等
玛丽克利斯托:张欢 谬茜卡:叶露
诺瓦萨托里:金琳 卡诺(无从考证)
肖恩菲利普:李丹青
安吉洛丹特:倪康
路易尼可斯:符冲/刘小庆
罗尔夫ㄠ默森:杨明
埃利伦纳德:张名煜
罗彻尔:丁伟民
第三部《新生的一代》配音演员对照表
****************************************
地 球 人 因 维 人
斯科特娠纳德:符冲 玛琳 / 阿丽尔:俞红
兰德:梁正晖 塞拉:金琳
罗克巴特里:徐虹 雷吉斯:舒蓉
兰瑟贝尔蒙:刘家桢/刘小庆/李丹青 考克:符冲
安妮拉贝尔:叶露
伦克:倪康/金效强
苏格莱姆:李樱
达斯蒂e尔:倪康
二、配音介绍
1、战车:
译制导演
他已经为中国的儿童剧工作了50多年,是我国首批“国家一级演员”。早在1951年考入中国福利会儿童剧团(后来更名为中国福利会儿童艺术剧院).。战车一直致力于儿童剧的创作和表演。他在《刘胡兰》、《小红军》等儿童话剧中,塑造过五六十个舞台形象。参与配音、译制了《葫芦兄弟》、《黑猫警长》、《太空堡垒》、《变形金刚》等上百部深受孩子们喜爱的动画片;还参与了诸多影视剧的拍摄。据称在太空堡垒的译制过程中,他要求每集的片名都遵循四字成语,以便孩子们能轻松记忆。于是,ROBOTECH也就有了太空堡垒的名字。另,大家还记得《十六岁花季》中的韩小乐吧,扮演者为战士强,就是战车老师的儿子。
其他代表作品--------
话剧《刘胡兰》、《小红军》
动画片《葫芦兄弟》、《黑猫警长》、《变形金刚》
2、陈醇:
全剧旁白,海斯上将
著名播音艺术家,上海人民广播电台播音指导。北京人。*河蟹*党员。华北人民革命大学毕业,1951年8月参加播音工作,曾任播音员、播音组副组长、组长,播出部副主任,艺术指导。长期播送新闻节目,参加过多次重大实况 广播,担任总主持人。1984年《国庆的一天》直播节目被第三届全国优秀广播节目评委会评为特别奖。朗诵的文学作品如诗歌《有的人》、《琵琶行》,散文《白杨礼赞》、《愿化泥土》,小说《红岩》、《烈火金钢》、《万山红遍》、《难忘的战斗》等,有的成为广播的保留节目长期反复播出,有的在全国有关评比中获奖。曾参加上海电视台开播时的首次新闻报道的播音,多次担任电视专题片的解说。他朗读出版过的唱片有:《坚决反对美国军事挑衅》、《少年闰土》、《挥手之间》等,近些年为上海、北京、浙江、吉林等各家出版社朗读的音带已出版百种。在各种刊物上发表过的业务论文有《播讲长篇小说的一些体会》、《散文朗诵浅谈》、《提高认识,明确方向》、《深情,活泼,亲切》等。由他撰稿并与林如(女)一起录制的教学音带《播音艺术》,已由上海唱片公司出版发行。
在中国广播界他与齐越、夏青、葛兰、方明、铁城等播音大家齐名,以“深沉稳健、凝劲悠远”的播音风格而独树一帜。他是我国首批获得“播音指导”职称的少数几个人之一,也是“全国播音杰出贡献奖”的获得者。他曾为中华全国新闻工作者协会理事、上海市新闻工作者协会理事。现任中国播音学研究会副会长,上海市广播电视学会理事及播音学研究委员会主任,上海市语言文字工作者协会常务理事,上海演讲学研究会副会长,浙江广播电视专科学校兼职教授。1992年起享受政府特殊津贴。全国推广普通话积极分子。多年来,陈醇的足迹遍及全国,在北京广播学院、浙江广电高专以及江苏、安徽、浙江、福建、广东等省的电台担任教学和播音指导工作。他参与录制的一系列著名散文朗诵的CD深受朗诵爱好者的欢迎。
其他代表作品--------
早年多部广播剧、散文朗诵
动画片:《变形金刚》
3、俞红:
丽莎眠斯、玛琳艾丽达、阿茜(变形金刚)。
俞虹是中国福利会儿童艺术剧院老一辈的演员,她的父亲就是著名电影表演艺术家于飞。俞红的先生是著名演员金安歌----相信大家还记得电影《西安事变》中的少帅张学良。俞虹塑造过许多童话中的小美女。印象最深的是童话剧《十二个月》中的小公主。她80年代末开始转向专职配音,为上海音像资料馆、上海电视台等单位配了许多好戏。俞虹的声音充满了女性的魅力,感觉她非常适合配那种柔情似水的女性,在第一部中很好的诠释出丽莎外刚内柔的个性,特别是和瑞克的感情表白,最是令人叫绝.在第三部中最精彩的部分是最后一集《光的交响乐》中她将玛琳的对斯科特的一片痴情表现得淋漓尽致。
90年代中期以后主要为上视配音,还担任了许多电视剧的配音导演。她声音造型多变,可塑性极强,至今仍活跃在配音圈里。新近播出的华纳动画片《超人》、《蝙蝠侠》等许多由上视译制的动画片里都有她的声音,不过,这位六十多岁的老演员特别明智地不再配年轻姑娘了,要知道,当年《变形金刚》中女汽车人艾丽达、阿茜就是她配的音哟。
其他代表作品-------
儿童话剧:《十二个月》
影视剧:《魂断蓝桥》、《哈利波特2》、《冷山》
动画片:《变形金刚》
4、雷长喜:
格罗弗舰长
雷长喜的声音很有沧桑感,但是却非常的威严。因此他适合为一些年纪较大的有威信的人物配音。他参与了多部影视作品的译制工作,虽然戏份不重,但多年来他始终兢兢业业,是一位德艺双馨的艺术家。有趣的是,他最出彩的演绎却是在动画片译制工作方面。他所配音的《变形金刚》和《太空堡垒》为整整一代人带来欢乐。“擎天柱”、“格罗佛舰长”成为一个时代的标志性声音。在上海制作的电视剧《封神榜》中,他出演的申公貌,是大家比较熟悉的一个角色。非常遗憾,在《太空堡垒》完成不久后,雷老便去世了,让人感叹。
其他代表作品--------
动画片《变形金刚》
电视剧《封神榜》 - 申公豹
5、夏志卿:
瑞克(太空堡垒第一部的前22集)
夏志卿1979年毕业于中福会儿童艺术剧院学馆,1998年毕业于上海戏剧学院导演系干修班。
1999年调入上海话剧艺术中心任演员。夏志卿俊朗的声音总给人的印象是个非常干练的年轻小伙,他配的瑞克的声音更坚定、响亮,是个有着青年人血性而且优秀干练的飞行指挥官。他在《变形金刚》中为地球人斯派克的配音也很出彩。而在上视版《东京爱情故事》中为男一号永尾完治的配音更是让人难忘。
其他代表作品-------
话剧作品:《四弦琴》、《五百顶帽子》、《魔鬼面壳》、《雁奴莎莎》、《威尼斯商人》、《白马飞飞》、《卞昆冈》、《正红旗下》等。
影视剧:《东京爱情故事》《成长的烦恼》、《青春门》、《祝枝山传奇》、《苦藤》、《深渊情暖》、《凤凰再生》、《电影春秋》、《包公生死劫》等。
动画片:《变形金刚》
6、梁正辉:
瑞克(太空堡垒第一部第23集-36集)、鲍威尔、伦德
一听梁正辉的声音,马上给人的感觉就是:这个人一定是个正人君子。平淡中带着坚毅,温柔中带着关怀。给人的感觉就是,虽然他是个初出茅庐的小毛头,但是说话却令人信服,有领导才能!他所配的3个角色都是属于这类具有男性特有的温柔的人物。他比夏志卿的声音少了一点刚强,多了一丝温情,似乎更适合表现太空堡垒最后几集与明美和丽莎的感情纠葛. 目前,梁正辉担任上海有线电视台体育台的节目主持人。各位只要去看看有关球类比赛的实况的话(尤其是排、足球),应该可以听(看)见梁正辉的。
其他代表作品-------
影视剧:《成长的烦恼》、《生逢七月四日》、《JFK》
7、李丹青:
凯龙、肖恩、兰瑟(太空堡垒第三部但很少)
李丹青的声音恐怕只能用两个字来形容:华丽!理由:尖酸的声色中略带一丝沙哑(磁性),给人的感觉就仿佛带着讥讽的表情用眼角瞟了你一眼,他最适合配音的角色就是那些略带邪气的大少爷之类的人物。他把凯伦的残暴狠毒、红蜘蛛繁荣诡计多端、肖恩的花花公子的性格刻画的入木三分。另,李丹青还曾经为一些日剧配过音,其中著名的应该是《男女7人夏(秋)的物语》。在这部作品里李丹青是为主人公新井良介配音的,而扮演新井的就是日本软派小生的首席代表者。目前,李丹青担任上海某制片厂(电视台)的译制导演。
其他代表作品-------
影视剧:《男女7人夏(秋)的物语》
动画片:《变形金刚》
8、刘家桢:
林凯、佐尔、兰瑟
刘家桢配音的特点不多说了,反正就是专门为酷酷的帅哥配音的。这位仁兄和其他人正相反,不是靠为动画配音而出名的,而是为日剧配音而出名的。尤其是为江口洋介所饰演的角色配音,印象当中除了《101次求婚》外,其他的只要是江口洋介演的角色,必是他配音的!还有《回首又见他》中那个冷且酷的医生司马江太郎也是他配的音。 目前,刘家桢担任上海电视台一台的节目主持人。如果朋友们去看《记录片编辑室》的话,应该可以看见他的。他也活跃在最近的热门电视剧中。
其他代表作品-------
影视剧:《东京爱情故事》、《黑冰》
9、林栋甫:
多扎
自1990年开始他配了《神勇飞鹰》的黑人探长霍克、《浮华世家》的大资本家杰森柯尔比、《破蚕飞龙》和《盖布里的怒火》中的黑人侦探盖布里,这使他一下子成了沪上有名气的配音演员。他曾经在上海电视台的《智力大冲浪》这档节目做主持人,在南京做过电视红娘节目主持人。后来从事房地产,但并未脱离演艺界。小朋友最熟悉的大概莫于过《变形金刚》中的元老极人物铁皮。顺便提一句,林栋甫和刘家桢还在电视连续剧《黑冰》(王志文,蒋雯丽主演)中扮演了角色.刘家桢扮演的费经纬,是一个虽然卷进了毒品集团但良知未泯的知识分子;林栋甫则扮演大毒枭G先生,大家有机会可以在这部连续剧里见识一下他们的庐山真面目。
其他代表作品-------
影视剧:《黑冰》
动画片:《变形金刚》
10、杨昆:
米丽娅
杨昆说话非常快,她的声音属于干练女性那一种。她更出名的还是作为演员在沪产电视连续剧中的出色表演,配音作品反而较少。杨昆毕业于上海戏剧学院表演系本科,曾出演《十六岁花季》中的童老师,央视版《笑傲江湖》中不戒和尚的老婆。还有《田教授家的二十八个小保姆》等等,可谓多产演员。
女,电视演员兼配音演员
配音角色:米丽娅(太空堡垒第一部中天顶星最优秀的飞行员)
其他代表作品-------
影视剧:《十六岁的花季》、《田教授家的二十八个小保姆》
11、徐虹::
艾克西多,阿佐妮亚,戴纳.斯特林,萝克
徐虹是上译厂的多面手,著名配音演员,她的声音音域很广,使得她的戏路有很大的跨度,她经常为不同年龄、性格的角色配音。《太空堡垒》中她很好的诠释出艾克西多的睿智老练、阿佐尼亚的平庸、戴娜.斯特林的泼辣而富有活力、罗克外刚内柔的诸般不同性格。另外, 《成长的烦恼》里那个憨头憨脑的波那(麦克最好的朋友)也是徐虹配的音。其他代表作品
其他代表作品-------
影视剧:《成长的烦恼》
12、张欢:
玛丽克利斯托
中国最有名的女配音演员之一。1981年进上海电视台配音以来,配了1000多部影片与电视剧:《姿三四郎》中的低眉顺眼的早乙美,《浮华世家》中刻薄的赛波尔,《神探亨特》里风情万千的女警官麦考尔等。她配动画很少,但她配神探亨特中的麦考尔和《成长的烦恼》中的麦琪却影响很大,张欢的声音沉静平稳,清新悦耳,你马上会感觉这是一位非常有修养的女性。生活中的张欢白白净净比较富态,眼睛高度近视,拥有一个幸福的家庭,她觉着学《成长的烦恼》中的母亲麦琪倒是收益不浅,对18岁的儿子管教民主,儿子也很争气,考上了同济大学,一家人生活很美满.
其他代表作品-------
影视剧:《神探亨特》、《成长的烦恼》、《叶卡捷琳娜女皇》
13、符冲:
斯科特娠纳德 考克
国家二级演员。1982年7月毕业于上海戏剧学院表演系,现为上海话剧艺术中心演员;上海电视艺术家协会会员。符冲的表演主要在《太空堡垒》第三部中,配的分别是正邪双方的两大代表:自由战士队长斯科特娠纳德(太空堡垒远征军火星分队第一中队指挥官)和因维德王子考尔.这两人的声音有很大差别,斯科特是个有军事头脑热爱地球母亲的热血青年,声音铿锵有力,符冲把他年轻人的血性和对玛琳的复杂矛盾的心态把握得很好;而考尔的声音怪里怪气的,对人类充满蔑视,言语虽不多,但被符冲很好的表现出来。他还在《成长的烦恼》中为麦琪所在杂志社的主编配过音。
其他代表作品-------
话剧:《吝啬鬼》、《吉它之迷》、《屋顶上的人》、《安东尼与克莉奥佩特拉》、《狗心》、《昨夜之灯》、《和空气爱人做游戏》、《OK,股票》、《良辰美景》、《金锁记》
电影:《流亡大学》,《开天辟地》(饰周佛海)、
电视剧:《封神榜》、《火种》、《上海的早晨》、《与百万富翁同行》
14、张名煜:
布利泰 (太空堡垒第一部1集-20集)、伦纳德
1959年毕业于上海戏剧学院表演系。现在是中国戏剧家协会会员、上海戏剧家协会理事、上海电视艺术家协会会员。在过去38年演艺生涯中,在舞台、荧屏、银幕上创造了近百个人物形象。1981年在《秦王李世民》中扮演李澜获第一届上海戏剧节表演奖。1995年在《苍天在上》中扮演林成森获上海白玉兰表演奖。1996年获中国话剧研究会第三届话剧金狮奖。张名煜声音有点显老,在《太空堡垒》第一部前20集中中将布利泰塑造成富有作战经验且好战的天顶星舰队指挥官。又很好的表现了第二部中伦纳德司令官高级军官威严且固执的个性。顺提一句,大家还记得《三毛从军记》里那个方头方脑的团长吗,就是由他扮演的!
其他代表作品-------
戏剧:《秦王李世民》
电视剧:《苍天在上》
15、张斌:
布利泰
张斌是上海话剧院演员,声音平稳显得很有修养,具有中年男性一种成熟的魅力,他配的是《太空堡垒》第一部中转变后的布利泰,给人印象是十分谦和的军事统帅。在《变形金刚》中,他演绎的救护车十分传神。
其他代表作品-------
动画片:《变形金刚》
16、金琳:
明美、诺瓦、茜拉
金琳是上海电视台译制部的译制导演和演员,在《海外影视》的鼎盛时期,诸多外国电视连续剧如《鹰冠庄园》等,她均有参与。金琳的声音很清脆,为这些花季少女配音最合适了。目前,金琳仍然活跃于影视界。
上述配音演员大都是上海的(他们分属上海译制片厂、上海人民艺术剧院和上海话剧艺术中心),在中国的几大影视译制片厂中尤以上海译制片厂人才储备和技术实力最为雄厚。《太空堡垒》、《变形金刚》则更是由国人配音动画的个中精品!其中最好的应非《太空堡垒》莫属!遗憾的是配完《太空堡垒》《变形金刚》这两部80年代最有代表性的长篇科幻系列动画片之后,上译厂发生了一系列变故,特别进入90年代更是每况愈下(据说亏损到连办公大楼都租出去了),老艺术家有的故去,有的退休;中青年配音演员各奔东西,另谋出路。上海电视台已再难重现为这两部动画配音时人才鼎盛的局面了,之后的动画片配音也再没有能达到《太空堡垒》、《变形金刚》这么高艺术水准的作品了(个人观点,仅供参考!).。
大柴的怀旧专区~~~O(∩_∩)O哈哈~
//blog/6040274.html
没注册ID的看这个链接/.html
1991 太空堡垒 译制人员:
翻译:成易;葛坪;先春;张军豪;邹灵
译制导演:战车;宏霞;舒蓉
录音:陈婉心;王石庚
录音助理:冯燧勇;詹国华;张晓洁
音乐合成:樊键炜;乔建华;杨建
剧务:戴家林;樊键炜;王震宇
字幕:赵隆瑛
1991 太空堡垒 配音演员(按姓氏拼音顺序):
贝龙 - 其他角色
陈醇 - 解说;唐纳德?海斯上将;罗素议员
陈兆雄 - 罗伊?福克;阿兰?弗里德里克少校;冈瑟?莱因哈特将军
丁伟民 - 梅斯特罗夫(SDF-1副舰长);本?迪克森;罗彻尔(爱默森的副官)
符冲 - 路易?尼可斯;斯科特?博纳德;考克
高凌云 - 其他角色
顾帼一 - 克罗蒂娅?格兰特;佐尔?普莱姆(机器声)
计泓 - 米丽娅?帕莉诺
金琳 - 林明美;诺瓦?萨托里;塞拉;玛琳?拉什
金效强 - 伦克
雷长喜 - 亨利?J?格罗佛;机器人统治者
李长年 - 其他角色
李丹青 - 凯龙;肖恩?菲利普;兰瑟
李俊峰 - 其他角色
李樱 - 苏?格兰姆
梁正晖 - 瑞克?卡特;鲍威尔?格兰特;伦德
林栋甫 - 多扎
刘彬 - 丹尼斯?布朗
刘家祯 - 林凯;卡尔?瑞博;佐尔?普莱姆;兰瑟
刘小庆 - 林凯;路易?尼可斯
聂梦茜 - 其他角色
倪康 - 麦克斯?斯特林;安吉洛?丹特;伦克;达斯蒂?埃尔斯(神秘杀手)
舒蓉 - 瑞吉斯
苏光琪 - 阿佐妮娅
孙重亮 - 梅斯特罗夫(SDF-1副舰长)
王尔利 - 其他角色
夏志卿 - 瑞克?卡特;佐尔?普莱姆;斯科特?博纳德;兰瑟
徐虹 - 艾克西多;阿佐妮娅;金?杨;范妮莎?利兹;戴纳?斯特林;萝克?巴特里
杨昆 - 米丽娅?帕莉诺;简?莫瑞斯
杨明 - 罗尔夫?爱默森;拉迪尔;乔纳森?沃尔夫
杨佳 - 其他角色
杨文元 - 机器人统治者
叶露 - 萨米?波特;林杰森;缪西卡;安妮?拉贝尔
殷超斌 - 其他角色
俞红 - 丽莎?海斯;玛琳 / 爱丽尔
战车 - 其他角色
张斌 - 布利泰
张欢 - 玛丽?克利斯托
张*河蟹* - 埃米尔?朗博士;康达(天顶星三间谍之一)
张名煜 - 布利泰;埃利?伦纳德
张悦 - 其他角色
大柴的怀旧专区~~~O(∩_∩)O哈哈~
//blog/6040274.html
没注册ID的看这个链接/.html
您需要登录后才可以回复,请
& 允许多选
37人参加识货团购89.00元272人参加识货团购528.00元231人参加识货团购129.00元58人参加识货团购399.00元22人参加识货团购72.00元1446人参加识货团购89.00元654人参加识货团购899.00元1193人参加识货团购128.00元132人参加识货团购259.00元52人参加识货团购115.00元246人参加识货团购348.00元388人参加识货团购299.00元

我要回帖

更多关于 瑞可爷爷团购 的文章

 

随机推荐