老版亮剑和新版亮剑和旧版有没有一样的演员

新亮剑好看吗?新亮剑李云龙是谁演的?
10:38:15  评论()
新亮剑好看吗?新亮剑李云龙是谁演的?
最佳答案:
新亮剑的剧情挺好看,李云龙不再由李幼斌来演了,换成了黄志忠,这一换让很多剑迷感觉很不是滋味。
相关报道:
京华时报12月24日报道 新版《亮剑》正在浙江卫视热播,开播首日就取得收视第一的成绩。该剧的制作精良度上了一个台阶,尤其是战争戏,成为亮点。导演杨阳在接受本报专访时表示,新版新加入的内容都是为了完善李云龙的成长历程。
加戏述战将成长史
新《亮剑》一开场,就是马家军举着马刀砍杀西路军的场面。红9军25师171团团长李云龙,带着仅剩的二十几个弟兄,一直逃到戈壁滩上,这些内容在老版中并没有。
导演杨阳表示,这部分剧情是从都梁后来写的《李云龙前传》中摘出来的,&我就想拍一个战将的成长史诗,李云龙不是一个常胜将军, 不是一开始就是胜利者的姿态,刚开始特别狼狈。选择西路军作为起点,从低走到高,在战场上,他的认识、谋略都在增长。尤其是用他被追杀,弹尽粮竭的时候起步,特别符合一个战将成长史诗的要求。&
凄美初恋赚尽眼泪
&&谈爱情[!--empiresxp.page--]
新《亮剑》中,李云龙一开始就谈上恋爱,但全剧却给了他的初恋郑芳最凄美的结局。当患难与共的恋人终于逃出沙漠,准备拥抱庆祝的时候,郑芳为了不连累李云龙,自己引爆手榴弹。这一幕赚尽了观众的眼泪。
杨阳表示,她并没有想模仿琼瑶的手法,去迎合观众,而是人物形象丰满完整的需要,&生命的逝去,在战场上是特别无奈的。尤其是一对相爱的人,渴望活下来的人,在这时候分离更显得凄美。郑芳存在的价值,是为李云龙唤醒心里的爱。他本是一个编筐的农民,没有体会过男女之爱,但他心里是有爱的,刚刚想把爱点燃的时候,又熄灭了。他不仅仅要遭受追击,挨饿受冻,受皮肉之苦,情感世界也在受打击,可以表现他的更多面。&
艺术作品合理夸张
&&谈战争戏
新《亮剑》的制作较老版在精良度上有明显的长进。尤其是战争戏,场面之大、之震撼,非老版所能比。但也有一些观众指出有些夸张,比如早期,李云龙的部队最重的武器也仅是轻机枪和手榴弹,但在打仗时依然造成爆炸一片的效果。对此,杨阳表示,完全忠于都梁的剧本,&这里面每个战争案例,都梁告诉我在军史上都是有据可查的,是真实的。&
除此,新《亮剑》还有一个有趣的镜头,就是楚云飞和李云龙首次相遇在渡口,就遇到日军轰炸。两人干脆端着机枪打飞机,随着战友如麻秆一样被敌机扫射倒下,两人却摆起造型,像极了电影《喋血双雄》的经典桥段。杨阳承认有艺术渲染成分,&这里面有情绪的渲染,毕竟不是纪录片,在这里呈现出极致的美,两人极致的默契,是为日后矛盾埋下伏笔。如果前面太清淡,后面的印象不会深。&[!--empiresxp.page--]
演的不是一个颜色
&&谈黄志忠 (微博)
作为《亮剑》里的绝对男一号,两个李云龙的扮演者难免被拿来比较。黄志忠版李云龙经常会有一些小动作,比如杀马家军头领时,黄志忠的几个夸张的面部动作,将对敌人的不屑表露无遗。相比李幼斌版的霸气,黄志忠版被观众指有点痞。对这些小动作,杨阳说这恰恰是黄志忠的亮点,&他(黄志忠)的一些下意识的小动作、小细节,比如脸部肌肉动来动去,一个眼神,对丰满角色非常有帮助。&
杨阳认为,黄志忠版李云龙有其独特的魅力,&他用个性的方法来演绎,有诙谐的、顽皮的,非常丰富,他演的李云龙不是一个颜色。&杨阳表示,正因为黄志忠演得与李幼斌不一样,才是最大看点。
■主演说话
原著打动任泉(微博)
激情冲动出演
本报讯(记者吕莉红)任泉一直给人以儒雅小生的印象,此次在新《亮剑》中挑战经典扮演赵刚。近日接受本报专访时,他称一开始曾拒演,看完剧本后被角色感动。
任泉坦言,一开始并不想接赵刚这个角色,&因为老版太经典了,我不想挑战经典。但出于礼貌,我还是跟杨阳导演见了一面。我没看过老版,当时她送了我一本原著。飞机上我拿出来想翻几页,没想到一气呵成看完,心潮澎湃。赵刚和李云龙之间的兄弟情,看得我一直流泪。下了飞机我就给导演打电话,告诉她我决定演了,我有诠释赵刚这个人物的冲动和激情。&杨阳称,任泉是她心目中赵刚的第一人选,&他长了一双赵刚的眼睛,干净、清澈,能传递出内心世界。&[!--empiresxp.page--]
任泉至今都没有看过老版电视剧,他说:&老版被很多人当教科书,如果看了会有压力,索性不看,去塑造一个全新的人物。&赵刚是个神枪手,任泉曾在十五六岁时当了两年兵,对枪并不陌生。但为了演出&神枪手&的感觉,他在开拍前特意找专业人士学习枪姿,&不是为耍帅,而是要找到内敛中透出实力的感觉。&
任泉和李云龙的扮演者黄志忠在戏里戏外都是好朋友。任泉称:&黄志忠很会关心人,拍戏时很冷很艰苦,他给我做了保暖夹袄,还教我很多御寒的方法。我俩都不爱喝酒,但那段时间几乎天天都会一起喝点儿。他的身上有李云龙的影子,很果断。&
更多与“新亮剑,李云龙,黄志忠”有关的消息,请点击:
相关问题:
无相关信息
热点 / Hot
站长推荐:帖子主题:[原创]揭秘新《亮剑》远不及老版:演员没选对
共&16326&个阅读者&
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
本区职务:会员
左箭头-小图标
[原创]揭秘新《亮剑》远不及老版:演员没选对
文章提交者:幽灵寂寞
加贴在&&铁血论坛
http://bbs.tiexue.net/bbs124-0-1.html
这几天在闲暇时看翻拍的亮剑打发时间,因为我很喜欢这部小说,于是,也对同名电视剧产生了兴趣,但是,我对李幼斌版阉割了小说中最为精彩、最能体现人物精神的一部分情节非常不满意,当我听到翻拍的消息后,很是感兴趣,希望翻拍作品能够完整的表现人物。于是,当整个剧集第一次出现在网络上的时候,我首先选择的就是去看最后一集,看看新剧到哪里为止,但是当我看到新剧最后一集才演到55年授衔时,我不由得失望了,在很长一段时间里都难以提起兴趣来,当这个夏季,在烦闷中找不到排解的影视剧时,我再次点开了铁血军魂,但是,我更加失望,因为翻拍版选择的演员远不及李幼斌版,真是一蟹不如一蟹。首先说说几位男主角吧。不知道是看《人间正道是沧桑》时对黄志忠所扮演的杨立仁印象颇深的缘故,还是黄志忠本人尚未从杨立仁的角色中走出来的缘故,总之,黄志忠所扮演的李云龙,从骨子和眼神中往外透露出来的就是一种阴险,一种长期从事特务工作的阴险与狡诈,远没有小说中李云龙的那种淳朴和农民式的狡猾。很难想象,这样的李云龙,如何能在建国后的历次风波中始终坚持自己的本色。更难以想象,这样的李云龙会在文革中被自己的特种兵从造反派手中救出后拒绝离开,而选择在自己的家中和自己的政敌诀别,并在自己的政敌面前举枪自尽?任泉扮演的赵刚,过于阴柔,一看就是受气的小媳妇的角色,这样的人,怎么可能驯服李云龙这匹大错不断的桀骜不驯的野马?又怎么可能在文革中一场批判他的大会上发表义正言辞的演讲,并用轻蔑、愤怒和怜悯的目光扫视会场中口口声声要打倒反革命分子和特务赵刚的人们?而楚云飞呢,导演可能更想表现接受过正规军事教育的儒将楚云飞,可是,儒归儒,但是儒得过了,就没有了铁血军人的杀气腾腾;雅归雅,但是雅得过了,就不像个军人,反倒像是一个之乎者也的白衣卿相。好酸啊。除了各自的特点,三位男主角的共同点是缺乏军人的气质,我看过黄志忠、任泉和果静林的简历,都是电影学院科班出身,没有从军的经历,成长中也缺乏军人环境,在这一点上,他们远不如李幼斌、何政军和张光北,这三位或是在军人环境中工作(李幼斌,在八一电影制片厂工作),或是在军人家庭中成长(何政军),或是曾经在军队中服役(张光北,曾在北海舰队服役),在耳濡目染中形成了自己的军人气质,因而他们在电视剧的表演,远比新版的三人更像军人,更像杀戮无数的铁血将军。行为决定习惯,习惯决定性格,性格决定命运,黄、任、果三位的经历决定了他们演特务、演书生远胜于演民族危亡时刻的铁血军人。再说说几位女主角。我不知道导演对田雨这个角色是怎么理解的,在我看来,这是一位生活在传统的名门望族家庭,接受过新式教育,受到五四后中国新女性的影响的角色。因为生活在名门望族家庭,所以,她有良好的家庭教养;因为她接受过新式教育,所以她有独立思考的能力,能够深思整个民族所正在承受的苦难;因为受到过五四后中国新女性的影响,所以她有自己的主见,有自己的理想,所以她能够在十八岁就离家出走,参加革命。正是这三点,造就了真正的田雨,造就了在文革中宁肯主动入狱陪伴丈夫,甚至在丈夫自杀后在自己手腕上如婴儿嘴般大小伤口,只留下写着“二十余年如一日,此身虽在堪惊”一词作为自己遗言,也不愿意像彭帅夫人蒲安修那样和丈夫划清界限(尽管这是那个特殊的年代很多女性的被迫选择)的田雨。这才是田雨能够征服读者的独特魅力所在。可是,我想说的是,甘婷婷身上有这种魅力吗?她身上更多的是小家碧玉式的娇柔,她多的是苏州女子的温柔婉约,少的是大家闺秀的灵气聪慧,更没有五四后新女性的独立自主。见到她,我想起的不是田雨,而是《落地请开手机》中,那个嫉妒、虚荣、懦弱,最终一头扎进间谍组织怀中的叶惠美。新版比老版多了一个角色,刘诗吟。说句实在话,我始终没有想明白,为什么要设置这个角色,而且这个角色的很多地方都过于突兀。比如刘诗吟和楚云飞在欢迎舞会上的初见,舞会上的军官那么多,她是怎么关注到楚云飞的?比如刘诗吟在三五八团的采访,究竟是什么样的采访能够持续很长时间(在电视剧里占了三四集的分量,而从剧情发展来看,这场采访差不多持续了几个月)?比如一个满腔报国热忱的上校军官在内忧外患尚未解决的情况下,又怎么有心情和时间来和后方来的美丽女记者吟诗作对、风花雪月?难道说,这个角色的加入,仅仅是为了和周知饰演的秀芹演对手戏?或者说,仅仅是因为当前电视剧拍摄中,戏不够,感情来凑的规律在作怪?主角有主角的问题,配角也有配角的问题,而且问题并不比主角的问题小。比如在淮海战役中被俘的暂七师师长常乃超吧,这是一个很有意思的角色,虽然在小说中没有这个角色,但我始终觉得,这个角色加的很好。这是一位在德国留过学,接受过正统的军事教育,在国民党的国防部做过多年的幕僚或者参谋,起草过多年的作战计划,并在建国后出任南京军事学院教员的职业军人。从这些角色设定来看,常乃超应该是个典型的儒将,而且因为在德国接受过正统的军事教育的缘故,严谨而刻板。正因为有这样的经历,常乃超显然应该是一个对个人生活自律颇严的人,这样的一个人,不见得骨瘦如柴,但至少会保持标准的体型,但是新版中常乃超的扮演者袁忠远,一脸横肉,高大威猛,这不像是儒将,倒像是胡传魁那样的有枪便是草头王,有奶便是我亲娘的乱世草莽。不知道是不是导演心目中的国民党军官都是这德性?也太脸谱化了吧?都他娘的批判演员脸谱化多少年了,怎么还是没改善呢?新版亮剑配角众多,常乃超显然不是其中唯一有问题的。而另一位,不,是一群让我觉得不可思议的配角就是以筱冢义男和山本一木为代表的一大批会说中国话的日本人。这和第一版的亮剑有着明显的不同,第一版的亮剑只要出现日本人,一律使用日语,加字幕,不知道新版亮剑的导演和制片人是不是为了省下字幕的费用,一部分日本军人说中国话,一部分日本军人的台词则借翻译之口告诉观众。但是,我个人认为,出现如此之多的会说中国话的日本人,显然是对历史的不够尊重。不可否认,由于日本对中国的领土与资源的垂涎,在1937年全面抗战爆发之前,日本人对中国进行了系统、充分的情报搜集工作,日本军方也存在不少的“中国通”,而这些中国通们的杰出代表有三位:石原莞尔(策划并主持了炸死当时国际公认的中国事实上的国家元首张作霖的皇姑屯事件,PS:不知道是不是那个叫嚣着买下钓鱼岛的石原慎太郎的祖宗)、土肥原贤二、板垣征四郎。我手中没有对这三个人的汉语普通话水平的评价报告(如果当年有的话),但是我在溥仪的自传《我的前半生》中,分别找到了溥仪第一次会见土肥原和板垣的一些记录。关于土肥原的汉语水平,溥仪是这样记载的:“他的中国话似乎并不十分高明,为了不致把话说错和听错,他还用了吉田忠太郎充当我们的翻译”(第五章潜往东北·第三节夜见土肥原),而板垣征四郎的汉语水准,在这一章的第七节会见板垣中是这样记载的:“二月二十三日下午,我会见了板垣,由关东军通译官中岛比多吉任翻译。”从这两位有名的中国通的实际汉语水平来看,日军对汉语的重视程度,显然达不到如新版的筱冢义男等人那样熟练进行日常对话的程度(难不成筱冢君也穿越了?),而另一位不怎么有名气,却在溥仪身边生活过十年的关东军高级参谋吉冈安直(伪满皇室御用挂,溥仪的一些诏书或者举动都是出自此人的授意或者暗示,包括溥仪从日本迎了一把剑一柄玉一面铜镜作为日本三神器和天照大神的象征,供奉在伪满皇宫里,很重要的一个人)的汉语水准,更是证明日军的汉语水准,实在不咋的。同样是在溥仪的自传《我的前半生》中,第六章伪满十四年的第七节是专门写吉冈安直的,我在这节看到了这样的记载:“‘这个机器能Record(录音)?’他的中国话不大好,但我们交谈起来还不困难,因为他还会点英文。我们两人的英文程度差不多,平时说话中国话夹着英文,加上笔谈帮忙,倒也能把意思说清楚。”我想问的是,两个国家的人交流的时候还需要用第三国语言和纸笔的辅助,这样的语言水准能叫好吗?恐怕这才是日本军官们的真实汉语水准吧?如果历史上的侵华日军的汉语水准真如新版亮剑中的筱冢君那样流利,我们最终打败日本人的可能性,有多大?或者换个问法,包括蒋萎猿章在内的中国军队高级指挥部被日军连锅端的可能性有多大?新版亮剑试图把山本一木的大和魂突击队和历史上真实的特别挺身杀人队糅合到一起(特别挺身杀人队事迹建议参考萨苏的相关书籍或这个网页),但是导演却忽略了特别挺身杀人队在历史上从事的是伪装成八路军正规部队,刺杀八路军高级干部的特别行动,这样一支部队,不仅仅要在装束上和八路军一模一样,中国话的水准也要达到如母语般流利,甚至还要精通地方方言(即便是普通话全面推广的今天,中国老百姓依然能够通过你的口音判断你是哪里人,更不用说当年了,我前一阵子在许昌火车站打的,的姐儿直接问我是不是从郑州来的,因为她听出了我的郑州口音),可是山本一木的部下们连标准的中国话都不会说,一张嘴就知道不是中国人,就这水准,还他娘的潜入抗日根据地搞破坏呢?做梦吧!还有在淮海战役中因争夺战利品跟李云龙发生冲突的华野五师师长,东北银,一张嘴就是满嘴的苞米味儿,这个演员的选定,说明导演对历史是个大白脖(白痴)。在九一八之前,东北被张氏父子统治了几十年,中共在那里经营得极其秘密,基本上没有武装起义之类的,这个时期也就没有东北籍的军事干部;九一八之后,中共是派出了军事干部到东北工作,如杨靖宇、赵一曼等等,但是在抗联成立的时候,由于红军长征到陕北,抗联和党中央失去了联系,而后抗联在极端困难的情况下,北撤进入苏联整训,这个时候,也很难有东北籍的军事干部南下进入八路军,更不用说跑到江南的新四军里了(新四军1947年改编为华东野战军,也就是后来的三野);抗战胜利后,为了经略东北,中央调集了大批的军政干部去东北,至于部队更不用说了,几万几万的从关内调到关外,新四军黄克诚师也整师被调往东北,在这种情况下,东北籍的军事干部往东北调还来不及呢,还会留下来在淮海战役的时候跟李云龙吵架?至于那普遍肥胖,甚至远胖于对手的八路军普通士兵就更不消说了,只要有点历史常识就知道这群众演员选得合格还是不合格。PS:谢谢小编a43帮我配图并修改标题。原创点击过万,奖励工分100分——yy本文内容于
17:35:49 被yy编辑转载请注明出自铁血tiexue.net, 本贴地址: http://bbs.tiexue.net/post_.html
延伸阅读:
非我族类,其心必异,夷狄志态,不与华同。
本帖已经被管理员锁定,不能回复
[原创]揭秘新《亮剑》远不及老版:演员没选对相关文章
占位标签-勿删!!
军号:1265912 工分:1466
左箭头-小图标
热回复背景
《亮剑》不可能全书都拍成电视剧,《我的团长我的团》也一样。看书会有自己的想象,这个人物会怎么样,这段场景会如何,《血色浪漫》看了几集就看不下去了,和想象中的差很多,网络版的《黑道风云二十年》我只看了1集就再也看不下去了。 有些电视剧和书我认为还是不错的,《士兵突击》,《大宅门》,《亮剑》。 《我的团长我的团》我是先看的书,后看的电视剧,真的喜欢,拍的很不错。
id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:167852 工分:8079
左箭头-小图标
热回复背景
演员选型新版比老版差远了去了,看了真别扭。李云龙的豪放粗犷是质朴率真的,新版让你无法找到感觉,更多只有阴险奸诈。政委简直就一娘们,也能和老李混?楚云飞虽说不及老版高大挺拔,但就黄埔高材生的素养和气质,还算不错,至少没觉得与老版有明显距离感。田雨,新老对比,前者就一毫无内涵的花瓶,气质上完败。
id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6636326 工分:30
本区职务:会员
左箭头-小图标
热回复背景
原帖已被删除25楼&你再去找找度娘补补知识吧,不要在这里贻笑大方。人家说的是关东话和关西话,不是你驴唇不对马嘴说的关东军,看别人评论也得严谨或者看清楚点。跟你普及一下知识,免得下次再闹出笑话。日本的关东指的是:东海道铃鹿(Suzuka,三重县)、北陆道不破(Fuwa,岐阜县)和东山道爱发(Arachi,福井县)三处关卡以东叫「关东」,这个地区人所讲的话称为关东话。以西叫「关西」:从过去一直以京都为中心的日本历史来看,关卡是为保卫都城而设的,所以把京都一侧叫做「关内」,把外侧叫做「关外」似乎更为合适。原来并没有「关西」的说法,京都一带被称为「畿内」,因为「畿」就是「都」的意思。再扩大范围,那一片地区就称为「近畿」。这个名称沿袭到今天。进入镰仓时代以后,掌权者离开了京都,人们开始有了京都在西边的意识,于是「关西」的说法应运而生。想战胜别人,就得了解他们,省的下次听到说日本关东话还以为是日本关东军说的话,让小日本看了也会发笑哈。
id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
本区职务:会员
左箭头-小图标
热回复背景
这个没办法啊,没有那么多文学作品值得拍成电影电视剧的,不光中国如此,外国也一样。比如莫泊桑的小说《漂亮朋友》吧,历史上至少能找到三个版本的电影或者电视作品,时间分别是1955年,1968年,2012年。列夫·托尔斯泰的小说《安娜·卡列尼娜》更夸张,分别有1911年电影、1914年俄罗斯电影、1917年意大利电影、1918年匈牙利电影、1935年克拉伦斯·布朗导演的美国电影、1948年朱利恩·杜维威尔导演的英国电影、1953年前苏联电影、1961年英国电视电影、1968年前苏联塔吉亚娜·萨莫伊洛娃主演电影、1974年前苏联电影、1974年意大利电视电影、1985年美国电视电影、1997年美国柏纳德罗斯执导电影、2012年英国乔·怀特执导电影。正因为他们找不到合适的作品,所以不得不翻拍,翻拍还懒得动脑子钻研原著,于是就被观众吐槽。16楼&把经典翻拍成这个鸟样,这是浪费经费。目前为止,只要是翻拍老片子,还没有一部不挨骂的,只会让观众更怀念老片子。脑残的导演们,别犯傻了,观众不会买账的。本文内容于
21:05:24 被幽灵寂寞编辑
id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:2381069 工分:25346
本区职务:会员
左箭头-小图标
热回复背景
如果是抗战片日军说日语,最好的还是番号里面有一个细节很有趣,陈锋化装为鬼子军官,在进城门的时候和一个高阶鬼子军官攀谈,一开口,那个高阶鬼子军官就问陈锋是不是关西人,陈锋顺坡下驴说自己老家福冈,接着就笑着,结果鬼子军官本来只是要给陈锋点支烟,这个时候却把一包火柴都给了陈锋。后来我听在一个日本人说,在当时的日军中,绝大多数人都是说关东话,即使是其他地方的人也要迁就军中的整体潜规则说关东话,但是能够明目张胆地不说关东话的人,不是世袭贵族就是土豪暴发户的子弟,这样的人看起来不起眼,其实很牛,关系和后台都很有,其他人都敬他们三分,而且其他人也不好问来路,否则有攀关系的嫌疑,但是不得罪赔笑脸是最基本的。日军确实上下级分明,但是作为传统的亚洲国家,关系文化也很深厚,对于有背景和后台的人,上级和其他人不一定巴结但是一定不得罪,毕竟没人希望四处树敌。番号在这个问题上的处理很到位。本文内容于
23:13:24 被wm198223编辑
id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:9201355 工分:120
本区职务:会员
左箭头-小图标
首先说说“亮剑”,我还在当兵,解放军报上登了亮剑关于和尚死,李云龙吐血报仇那一段,没有被砍头的土匪,脖筋被砍断了,解放后还吹牛你看,这是李司令砍的!我立即去了新华书店,解放军文艺出版社出版的,当时28元一本书,我没犹豫当场掏钱买书,当晚没睡觉,连着看了三遍。李云龙那是一个爷们,让人荡气回肠的一个爷们。李幼斌一般,首先李云龙头得大,因为他自己说,他师傅让他练铁头功撞地撞的。第二、身材1米8;第三、要有一些土,还不能傻,也就是农民的狡猾。第四、得有一股子虎气。所以,电视剧没排出那股子意境。好多我最喜欢的情节都没了,和尚死,李云龙吐血,多重感情,有义气,这么好的情节没了,还有其他的,总之因为种种原因,电视剧不可能太好,电视审查也过不去。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:8512858 工分:4576
左箭头-小图标
该帖子发自铁血军事Android手机客户端[]
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:5452543 工分:31918
左箭头-小图标
烂片不烂回叫烂片?
本贴发自手机铁血网:[]
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:5079887 工分:42
左箭头-小图标
新版是换汤不换药,演员是变了,可台词是基本上一样。我也是看了几分钟就不想看了。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:5079887 工分:42
左箭头-小图标
新版是换汤不换药,演员是变了,台词基本上没变。我也是看了几分钟就不想看了。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6674933 工分:125
左箭头-小图标
题材有的是,为什么要翻拍,有什么意义?典型的大浪费,这种现象文化部为什么不管理?都干什么呢?
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:171422 工分:17949
左箭头-小图标
20楼&关于日本军人说流利的中国话这点却确有其事。日军中有个称为“大陆挺进队”的秘密部队,专门化妆成中国人或者中国兵进行侦查,担任尖兵打开通道等任务,屡屡得逞。其中曾经有支“益子挺身队”化妆成八路军进入太行山根据地袭击过八路军总部。24楼&我知道你说的那个挺身杀人队,但那几支部队都是精挑细选出来的,这一点也不奇怪,奇怪的是,新亮剑里几乎所有的日本军人都说比较流利的汉语,你说呢?只要不是和中国人说话的时候出现那种流利的汉语就行。当在只有鬼子的场景里的时候,就当他们说的是日本话,然后电视里已经给翻译好了就行了。这个无伤大雅。好多外星人还是毫无理由的说英语呢。纠结这问题真的没有必要
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
左箭头-小图标
呵呵,观点略同,只是个人更喜欢援助小说。36楼&个人感觉还是原版好看,小说也一样好看精彩。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:2565939 工分:58
左箭头-小图标
个人感觉还是原版好看,小说也一样好看精彩。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:2381069 工分:25346
左箭头-小图标
原帖已被删除我是说日军主要说关东话,不一定是关东军日本军中的亚文化或者说潜规则也很多关东话就是一种
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:52924 工分:120984
/ 排名:9660
左箭头-小图标
新版连续剧《亮剑》看到尽是油盐酱醋,谈情说爱太多,编剧基本上不知道那个时候的女子应该是怎么样的,令人恶心,看不下去了。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:167852 工分:8079
左箭头-小图标
演员选型新版比老版差远了去了,看了真别扭。李云龙的豪放粗犷是质朴率真的,新版让你无法找到感觉,更多只有阴险奸诈。政委简直就一娘们,也能和老李混?楚云飞虽说不及老版高大挺拔,但就黄埔高材生的素养和气质,还算不错,至少没觉得与老版有明显距离感。田雨,新老对比,前者就一毫无内涵的花瓶,气质上完败。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:52924 工分:120984
/ 排名:9660
左箭头-小图标
原帖已被删除真够搞笑的!日本的关东大地震也是山海关以东地震吗?本文内容于
12:58:38 被昭勇将军编辑
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:2381069 工分:25346
左箭头-小图标
原帖已被删除自己去查查关东话是日语的一种日语也是有方言的而且还有一点,陈峰作为下级,上前去借火没什么,但是一般下级应该先递上烟,自己的烟不好,上级不要是一回事,递不递上去是另一回事,但是陈峰直接就借火,大大咧咧的,这样反而让那个鬼子军官犯嘀咕了,他说不定想,这别是个什么贵族的子弟吧,派头这么大,牛哄哄的,还是别得罪了,犯不上。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:5980320 工分:715
左箭头-小图标
老版看了N遍……新版一遍看了几集…看不下去了
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
本区职务:会员
左箭头-小图标
26楼的兄弟回复错了,我替他把发言粘贴上来。好好补补知识,兄弟。 “人家说的是关东话和关西话,不是你驴唇不对马嘴说的关东军,看别人评论也得严谨或者看清楚点。跟你普及一下知识,免得下次再闹出笑话。日本的关东指的是:东海道铃鹿(Suzuka,三重县)、北陆道不破(Fuwa,岐阜县)和东山道爱发(Arachi,福井县)三处关卡以东叫「关东」,这个地区人所讲的话称为关东话。以西叫「关西」:从过去一直以京都为中心的日本历史来看,关卡是为保卫都城而设的,所以把京都一侧叫做「关内」,把外侧叫做「关外」似乎更为合适。原来并没有「关西」的说法,京都一带被称为「畿内」,因为「畿」就是「都」的意思。再扩大范围,那一片地区就称为「近畿」。这个名称沿袭到今天。进入镰仓时代以后,掌权者离开了京都,人们开始有了京都在西边的意识,于是「关西」的说法应运而生。想战胜别人,就得了解他们,省的下次听到说日本关东话还以为是日本关东军说的话,让小日本看了也会发笑哈。”原帖已被删除
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6636326 工分:30
本区职务:会员
左箭头-小图标
原帖已被删除25楼&你再去找找度娘补补知识吧,不要在这里贻笑大方。人家说的是关东话和关西话,不是你驴唇不对马嘴说的关东军,看别人评论也得严谨或者看清楚点。跟你普及一下知识,免得下次再闹出笑话。日本的关东指的是:东海道铃鹿(Suzuka,三重县)、北陆道不破(Fuwa,岐阜县)和东山道爱发(Arachi,福井县)三处关卡以东叫「关东」,这个地区人所讲的话称为关东话。以西叫「关西」:从过去一直以京都为中心的日本历史来看,关卡是为保卫都城而设的,所以把京都一侧叫做「关内」,把外侧叫做「关外」似乎更为合适。原来并没有「关西」的说法,京都一带被称为「畿内」,因为「畿」就是「都」的意思。再扩大范围,那一片地区就称为「近畿」。这个名称沿袭到今天。进入镰仓时代以后,掌权者离开了京都,人们开始有了京都在西边的意识,于是「关西」的说法应运而生。想战胜别人,就得了解他们,省的下次听到说日本关东话还以为是日本关东军说的话,让小日本看了也会发笑哈。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
左箭头-小图标
你再去找找度娘补补知识吧,不要在这里贻笑大方。原帖已被删除
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
左箭头-小图标
我知道你说的那个挺身杀人队,但那几支部队都是精挑细选出来的,这一点也不奇怪,奇怪的是,新亮剑里几乎所有的日本军人都说比较流利的汉语,你说呢?20楼&关于日本军人说流利的中国话这点却确有其事。日军中有个称为“大陆挺进队”的秘密部队,专门化妆成中国人或者中国兵进行侦查,担任尖兵打开通道等任务,屡屡得逞。其中曾经有支“益子挺身队”化妆成八路军进入太行山根据地袭击过八路军总部。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
左箭头-小图标
嗯嗯嗯,愣是把红楼拍成了鬼楼,红楼梦拍成了聊斋志异。16楼&把经典翻拍成这个鸟样,这是浪费经费。目前为止,只要是翻拍老片子,还没有一部不挨骂的,只会让观众更怀念老片子。脑残的导演们,别犯傻了,观众不会买账的。21楼&中外都一样,翻拍的影视好的极少。最狗血的是红楼梦。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:216618 工分:25323
左箭头-小图标
16楼&把经典翻拍成这个鸟样,这是浪费经费。目前为止,只要是翻拍老片子,还没有一部不挨骂的,只会让观众更怀念老片子。脑残的导演们,别犯傻了,观众不会买账的。中外都一样,翻拍的影视好的极少。最狗血的是红楼梦。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:240885 工分:16842
左箭头-小图标
关于日本军人说流利的中国话这点却确有其事。日军中有个称为“大陆挺进队”的秘密部队,专门化妆成中国人或者中国兵进行侦查,担任尖兵打开通道等任务,屡屡得逞。其中曾经有支“益子挺身队”化妆成八路军进入太行山根据地袭击过八路军总部。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
本区职务:会员
左箭头-小图标
这个没办法啊,没有那么多文学作品值得拍成电影电视剧的,不光中国如此,外国也一样。比如莫泊桑的小说《漂亮朋友》吧,历史上至少能找到三个版本的电影或者电视作品,时间分别是1955年,1968年,2012年。列夫·托尔斯泰的小说《安娜·卡列尼娜》更夸张,分别有1911年电影、1914年俄罗斯电影、1917年意大利电影、1918年匈牙利电影、1935年克拉伦斯·布朗导演的美国电影、1948年朱利恩·杜维威尔导演的英国电影、1953年前苏联电影、1961年英国电视电影、1968年前苏联塔吉亚娜·萨莫伊洛娃主演电影、1974年前苏联电影、1974年意大利电视电影、1985年美国电视电影、1997年美国柏纳德罗斯执导电影、2012年英国乔·怀特执导电影。正因为他们找不到合适的作品,所以不得不翻拍,翻拍还懒得动脑子钻研原著,于是就被观众吐槽。16楼&把经典翻拍成这个鸟样,这是浪费经费。目前为止,只要是翻拍老片子,还没有一部不挨骂的,只会让观众更怀念老片子。脑残的导演们,别犯傻了,观众不会买账的。本文内容于
21:05:24 被幽灵寂寞编辑
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:5258433 工分:371726
/ 排名:1747
左箭头-小图标
楼主一席话说到我心里去了。顶顶顶顶!!!
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
左箭头-小图标
是啊,好多翻拍的电视剧、电影,跟第一版差远了。14楼&好东西一翻板,就不好看了,不是那感觉。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6608262 工分:141846
/ 排名:7918
左箭头-小图标
把经典翻拍成这个鸟样,这是浪费经费。目前为止,只要是翻拍老片子,还没有一部不挨骂的,只会让观众更怀念老片子。脑残的导演们,别犯傻了,观众不会买账的。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
左箭头-小图标
呵呵,我说了两版电视剧相比,只是瘸子里面挑将军。相对来说,何政军版的赵刚,还是演出了几分原著的味道,只是老何演的时候若是再瘦一些,可能效果更好。11楼&老版的演员也不咋地,李幼斌演老粗太做作,其他基本是群众演员的水准。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:1097426 工分:19735
左箭头-小图标
好东西一翻板,就不好看了,不是那感觉。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:3842561 工分:6665
左箭头-小图标
老版的还是忠于原著
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:3243965 工分:17762
左箭头-小图标
老版的一直到现在只要有播放的我就看,但是不敢批评新版的,因为看了几集没耐心看下去,既然没看怎么批评呀
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:5430525 工分:9011
左箭头-小图标
老版的演员也不咋地,李幼斌演老粗太做作,其他基本是群众演员的水准。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:2961340 工分:14249
左箭头-小图标
不错。。。。。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:1265912 工分:1466
左箭头-小图标
《亮剑》不可能全书都拍成电视剧,《我的团长我的团》也一样。看书会有自己的想象,这个人物会怎么样,这段场景会如何,《血色浪漫》看了几集就看不下去了,和想象中的差很多,网络版的《黑道风云二十年》我只看了1集就再也看不下去了。 有些电视剧和书我认为还是不错的,《士兵突击》,《大宅门》,《亮剑》。 《我的团长我的团》我是先看的书,后看的电视剧,真的喜欢,拍的很不错。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:2381069 工分:25346
本区职务:会员
左箭头-小图标
如果是抗战片日军说日语,最好的还是番号里面有一个细节很有趣,陈锋化装为鬼子军官,在进城门的时候和一个高阶鬼子军官攀谈,一开口,那个高阶鬼子军官就问陈锋是不是关西人,陈锋顺坡下驴说自己老家福冈,接着就笑着,结果鬼子军官本来只是要给陈锋点支烟,这个时候却把一包火柴都给了陈锋。后来我听在一个日本人说,在当时的日军中,绝大多数人都是说关东话,即使是其他地方的人也要迁就军中的整体潜规则说关东话,但是能够明目张胆地不说关东话的人,不是世袭贵族就是土豪暴发户的子弟,这样的人看起来不起眼,其实很牛,关系和后台都很有,其他人都敬他们三分,而且其他人也不好问来路,否则有攀关系的嫌疑,但是不得罪赔笑脸是最基本的。日军确实上下级分明,但是作为传统的亚洲国家,关系文化也很深厚,对于有背景和后台的人,上级和其他人不一定巴结但是一定不得罪,毕竟没人希望四处树敌。番号在这个问题上的处理很到位。本文内容于
23:13:24 被wm198223编辑
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6501970 工分:174632
/ 排名:6005
左箭头-小图标
呵呵,生气?有什么好生气的?说实在话,两版电视剧我都不是太喜欢,拿老版跟新版比,只不过是瘸子里面挑将军而已。6楼&顶新版亮剑气死楼主
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:3308924 工分:494550
/ 排名:1044
左箭头-小图标
顶新版亮剑气死楼主
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:5440411 工分:8
左箭头-小图标
自己先入为主的观点罢了
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:52924 工分:120984
/ 排名:9660
左箭头-小图标
呵呵,我也觉得新版不如旧版。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:1861197 工分:16872
左箭头-小图标
不喜欢新亮剑,老亮剑也是,还是喜欢看原著。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
军号:6610966 工分:5246
左箭头-小图标
看新亮剑有看不下去的感觉。
(<span id="Wonderful)
占位标签-勿删!!
总页数1第1页&[共有36条记录]&分页:
&对[原创]揭秘新《亮剑》远不及老版:演员没选对回复
本帖已经被管理员锁定,不能回复

我要回帖

更多关于 新版亮剑和旧版 的文章

 

随机推荐