这是音译吗。嘿这样挺好什么歌歌

当前位置: &
求翻译:这是我学会的第一首英文歌是什么意思?
这是我学会的第一首英文歌
问题补充:
This is my first English song Institute
This is what I learned for the first English song
This is the first English song which I learn
This is the first I learned English song
This is the first English song that I learn
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!友情链接&&
热门音译歌词
Copyright &2016 &&
All Right Reserved.
Powered by
版权所有 &英语翻译这句话是在Taylor的一首名为enchanted的歌里看到的,中文翻译是“你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗“不过,don't you let it go里面根本没有提到memory这个词啊,谁知道为什么啊?
Don't you let it go?来自 you don't let it go.let it go.意为由他去吧,忘了它吧,别在意它了,别管它啦,等等.可译为,你怎么还记着这事?你怎么就放不下呀?等等
谢谢你哦,不过我是在Taylor的一首名为enchanted的歌里看到这句话的,不过我不知道为什么
don't you let it go中文翻译会是“你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗“所以就想来问问
陶醉,心醉。他这样的翻译是正确的。don't you 开头的都是问人家能不能怎么样的意思,能不能忘了它。人家翻译的更加诗意一点。
为您推荐:
其他类似问题
这个是问句吗?祈使句翻译:不要放手(放弃)!问句翻译:你还放不下吗?
let it go,意为由他去吧,忘了它吧,别在意它了,别管它啦,等等。相当于汉语中拍拍朋友的肩膀说:你就别多想了,算了吧。这句一般不可能为祈使句,呵呵。~~谢谢你哈。回答得很完整。不过我说的是don't you let it go,不是let it go撒~don,t you~,意思是为什么你不~呢?...
don,t you~,意思是为什么你不~呢?
你不会就这样让它过去吗?
don't you let it go翻译成——你不让它去。(往往是对事而言,不希望失去什么)
你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗
一首歌的歌词我知道啊,不过如果你把它分开来的话意思就不同了don't you=你难道不 。let it go= 算了吧。“你难道不算了吧?”你不觉得这句话读起来很怪吗 ?如果真的是“你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗” 那么应该是would you let it become a piece of fragment in the memory ?"然而你...
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 俺老孙来也是什么歌 的文章

 

随机推荐