海的女儿动画片说我下的都是英文语音,有没有中文语音的动画片

|  
|  
|  
|  
|  
只需一步,快速开始
查看: 3982|回复: 85
把英文版语音提取出来,用在繁中版上。有大部分剧情动画问题依然没有解决。暂时取消下载和使用方法,以免误导大家。
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
本帖最后由 吴健伟 于
10:04 编辑
首先感谢fan大告诉了我很多技术上的问题,还有外国的Lavos大神告诉了我语音文件所在link的编号,我只是进行测试,我没有技术可言。
补充一点,我发现自己就是爱折腾,我的目标是“听英语看中文”,而且只玩故事模式,其实现在用英文版+汉化3.0就可以了,连和谐mod都可以用替换法搞定,至于DLC可以用david大的傻瓜包再把服装名改回英文。我都不知道为何非要从英文版提取语音到繁中,或许这个唯一的好处就是可以和论坛的补丁接轨吧,因为论坛里的很多补丁都是针对繁中版的,英文版用不了。
一开始的想法是,语音可能在RES里面,就把英文版的RES的文件全部复制到繁中版的RES,结果进入游戏依然是日语。
昨天在网上百度一下,看到可以用Uiso或Deamon可以打开bin的文件,以为有一丝希望,可以提取英文版里面的语音,结果今天早上安装了Uiso,Deamon和winiso都不能读取游戏的bin文件。后来再找了下资料,结果是很多游戏的bin文件其实不是镜像,当然用Uiso就不能打开,而就算使用WinHex打开了,里面也是一些编码,是机器编码,我们不是汇编人员根本看不懂,更别说提取里面的语音文件了。到此,这次的想法暂时搁浅了。
有这个想法是因为之前刚出英文版的时候,3DM就做了一个日语补丁,而且是从PS3提取的。我就想,从PS3提取语音用到PC到可以,那现在从PC里面提取英文版语音,用到PC的繁中版应该更容易吧。对于我这些菜鸟,技术上还是有些难度的,不过我相信3DM的实力绝对可以做到,估计3DM考虑到英文版的用户群不多,很多玩家都是喜欢繁中版的日语,后来的补丁等都是针对繁中版,就没有再考虑把英文版的英语语音提取做成补丁用于繁中版。
但我和一部分对英语有大爱的玩家还是希望,3DM的技术人员如果看到我的帖子,可以考虑下做一个用于繁中版的英文语音补丁。在3DM已经混了好几年了,一直都是伸手党,现在知道技术人员的能力真是财富,也要尊重别人辛勤劳动的成果。谢谢。祝3DM越做越好,日后提供更多的游戏和补丁给我们。
fan大的技术又给了我希望,语音在link.bin文件里面,按照fan大的说法,除了0,,其余的data应该通用,那么把英文版的1-8382全部提取,再导入繁中版,应该就会整个繁中版游戏除了服装部分,其余变成了英文版。但是,我们英文控的想法是,保留繁中字幕,只是单独替换英语语音进繁中版,就像当初的日语语音导入英文版一样,现在想英语语音导入繁中版。希望有能力的技术玩家可以研究下英文版的语音在link的那些data里面,我的理解是理论上只要找出英文版的语音data,再用py导入繁中版,应该就能实现繁中版变成英语语音,现在就卡在“不知道英文版的link那些data是语音”这一步了。
以下是我询问Lavos大神的截图,大家应该都看得懂吧。我简单重复,Lavos大神说把英文版的14916 - 1 - 15687data提取出来,再导入到繁中版就能实现“英语发音,繁中字幕“。
无标题.jpg (281.7 KB, 下载次数: 0)
16:44 上传
原作者:Lavos大神。
不知道什么原因,我用fan大的data提取工具(需要py的版本)只能提取14916 - 15086,不能提取15175 - 15687,害的我要用原版的extract.py提取全部data(一共11G多,真惨)。另外,用fan大的提取工具能提取繁中版的15175 - 15687,就是英文版不行。懂技术的朋友希望看看下面的图片,能找出解决方法。
之前的测试结果,提取的是没有升级的英文版主体动画分离版,导入的是没有升级的繁中版动画主体动画分离版。进入游戏后,出现了以下问题:
将星模式可以正常进入战斗,没有剧情动画的自由模式也能正常游戏。但故事模式和自由模式,只要有剧情动画,oading后马上出错弹出游戏,不能进入到剧情动画。出错的样子是黑屏后几下就弹出。最新的测试结果是提取的是没有升级的英文版iso原版,导入的是没有升级的繁中版动画主体动画分离版。结果能进入部分剧情动画了。有一部分依然无法解决。
CG问题的解决方法,原来很简单,直接说结果,复制英文版的RES里面的E开头文件,把首字母E改成J,替换到RES里面覆盖原来的J开头文件。CG的语音就变成英文。原作者:fan大。
故事过场和基地npc没有英文配音是硬伤.
不客氣...順心
主题帖子积分
游戏精英, 积分 3749, 距离下一级还需 5251 积分
游戏精英, 积分 3749, 距离下一级还需 5251 积分
顶上去,因为比较喜欢英文语音
主题帖子积分
高级玩家, 积分 333, 距离下一级还需 267 积分
高级玩家, 积分 333, 距离下一级还需 267 积分
顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶
主题帖子积分
游戏狂人, 积分 1256, 距离下一级还需 744 积分
游戏狂人, 积分 1256, 距离下一级还需 744 积分
找找发无双是的语音在哪里,想办法替换成自己录制的
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
fan1991 发表于
找找发无双是的语音在哪里,想办法替换成自己录制的
哦,之前是有用于英文版的日语语音,现在反过来试试,我找找日语语音包先。
主题帖子积分
高级玩家, 积分 311, 距离下一级还需 289 积分
高级玩家, 积分 311, 距离下一级还需 289 积分
支持,希望能早日找到方法!
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
没人顶,就自己顶一下。
主题帖子积分
游戏狂人, 积分 1003, 距离下一级还需 997 积分
游戏狂人, 积分 1003, 距离下一级还需 997 积分
刚查了一下,语音确实不在 res\*.bin 里面,那些 bin 只是过场动画和BGM。
语音文件在 linkdata 里,具体哪个地方我没有研究。理论上来说,除了8383以外,0、8384以及模型data文件,繁中和英文版通用。8383牵到文字显示编码问题。
1、1.02英文+汉化版选项卡错乱问题:因为所有选项卡都是在一张大图上,对选项卡汉化的工作其实是修改图片,解决方案是用凉宫打开linkdata,找到8号文件255号贴图,用繁中1.02版的此贴图替换之。(若想简化,可先导出原汉化版此贴图,再进行对比与PS……)
繁中版选项卡贴图文件
2、服装名称问题:请D大追加制作英文版8383号文件,或自行进行修改(就算请D大改,其修改过程也是一个一个人的手动命名,与用洛克人工具无异)……
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
fantasysango 发表于
刚查了一下,语音确实不在 res\*.bin 里面,那些 bin 只是过场动画和BGM。
语音文件在 linkdata 里,具体 ...
谢谢fan大的回复,我先测试一下你给予的贴图,看看用了英文版1.02exe后还有没有汉化错误。至于改名,我自己改一下就可以了,免得麻烦david大了,他提供整理好的傻瓜包给我们,我已经很感激他。
还有一个问题,fan大的技术又给了我希望,就是link.bin里面的文件,按照fan大的说法,除了0,,其余的data应该通用,那么把英文版的1-8382全部提取,再倒入到繁中版,是否能实现英文语音呢?但是,我们英文控的想法是,保留繁中字幕,只是单独替换英语语音进繁中版,这个
补充一下,我昨天说的繁中版的RES比英文版的RES多了J开头的一些文件,再比较了英文版比繁中版缺少的是过场解说和在营地跟别人对话的配音,估计J开头的文件是“在营地跟别人对话的配音”。
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
本帖最后由 吴健伟 于
09:55 编辑
fantasysango 发表于
刚查了一下,语音确实不在 res\*.bin 里面,那些 bin 只是过场动画和BGM。
语音文件在 linkdata 里,具体 ...
fan大你好,我报告一下,使用繁中8号255贴图的结果。我的版本是1英文版1.02+汉化3.0,不知道是不是使用了汉化3.0的关系,出现一下情况1.先用凉宫把原8-255贴图导出。
2.再把繁中的8-255贴到导入,发现图片没有任何显示。
3.再双击英文版原exe,出错弹出。
4.使用凉宫想导入回刚才的英文版8-255贴图,但导入的时候凉宫报错。
5.用4g的1.02升级补丁覆盖掉游戏里面的link。游戏变回英文。
6.进入游戏,选项显示英文,但按键提示出现乱字。
7.进入鉴赏模式,角色的名字没有了,右边的详细信息(等级,三围等)全部没有了或乱字。
8.再用凉宫导入繁中8-255贴图。
9.用原版exe进入游戏,依然是出错弹出。这个错误估计是跟之前的和谐mod情况一样,繁中版的mod贴图不能用于英文版。<font color="#.再用4g的1.02升级补丁覆盖掉游戏里面的link。游戏变回英文,进入游戏有6.7的bug。
11.再次使用汉化3.0,用原版exe进入游戏汉化成功。但用DLC专用的英文版exe1.02有汉化错误。
最后的情况跟原来的情况一样,使用原版EXE进游戏就显示汉化3.0的效果,使用DLC专用的英文版exe1.02进游戏就在汉化3.0的效果基础上出现一些汉化错乱。
现在对于我们这些英文控的小白,只能先玩汉化3.0的英文版了,因为我只玩故事模式,DLC可以暂时不导入,等日全部DLC收集好了,再一次导入完成收集控的目标,而和谐mod用替换法搞定了。
不过还是希望fan大有能力的话可以研究下英文版的语音在link的那些data里面,我的理解是理论上只要找出英文版的语音data,再用py导入繁中版,应该就能实现繁中版变成英语语音,现在就卡在“不知道英文版的link那些data是语音”这一步了。
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
没人顶,自己再顶一下,希望有人关注,不要沉下去
主题帖子积分
游戏狂人, 积分 1003, 距离下一级还需 997 积分
游戏狂人, 积分 1003, 距离下一级还需 997 积分
吴健伟 发表于
fan大你好,我报告一下,使用繁中8号255贴图的结果。我的版本是1英文版1.02+汉化3.0,不知道是不是使用了 ...
从英文版linkdata中提取中文语音应该是可以的,但是英文版的语音文件数据大小与日语的大小应该是不一样的……需要重组linkdata,耗时耗力,而且受众还小(一般都是提取日语语音至英文版的)……
另外繁中版的8_255图应该是可以导入英文版的,你拿两张图的大小对比一下便知,大小一样便可导入。导入时无反应可能是因为你操作不当(比如从繁中版提完图后,忘记切换右上角版本便又去打开英文版linkdata去了……)引起的,如果操作确实没有问题,且两张图片大小一样的话,那可能就真是凉宫修改器的问题了……
英文版和繁中版linkdata不只 0、8383文件不一样,一些对白data文件也不一样的,编码不同,大小也有可能不同……
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
fantasysango 发表于
从英文版linkdata中提取中文语音应该是可以的,但是英文版的语音文件数据大小与日语的大小应该是不一样的 ...
嗯,始终是受众小啊。
贴图的问题不知道是不是我的版本问题,我用的繁中版和英文版都是本体和动画分离版(免安装),我只是解压了主体进行测试。把繁中版的贴图导入到英文版的出错,再回想起以前的繁中版和谐mod导入英文版出错一样,不知道有没有关系。
论坛的朋友发了个英文版的日语配音,作者也是Lavos大神,我问了朋友有没有英语语音包,他说有,但不会上传,我尝试请求他发给我,如果有或许就有希望了。
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
fantasysango 发表于
从英文版linkdata中提取中文语音应该是可以的,但是英文版的语音文件数据大小与日语的大小应该是不一样的 ...
fan大你好,Lavos大神回复我了,他说提取link里面的一些号段的data,再用import.py导入。但我使用你的data提取工具提取的时候出错。
无标题.jpg (89.82 KB, 下载次数: 0)
18:55 上传
你知道原因吗?
主题帖子积分
游戏狂人, 积分 1003, 距离下一级还需 997 积分
游戏狂人, 积分 1003, 距离下一级还需 997 积分
吴健伟 发表于
fan大你好,Lavos大神回复我了,他说提取link里面的一些号段的data,再用import.py导入。但我使用你的dat ...
我没问题啊……
主题帖子积分
超级玩家, 积分 952, 距离下一级还需 48 积分
超级玩家, 积分 952, 距离下一级还需 48 积分
同求英文语音~~~
主题帖子积分
中级玩家, 积分 170, 距离下一级还需 80 积分
中级玩家, 积分 170, 距离下一级还需 80 积分
路過頂一下
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
fantasysango 发表于
我没问题啊……
请问fan大,你提取的是英文版吗?我使用的是你的Extract而不是Extract EXE,也就是需要安装了py的版本。为什么我的会不行呢?
主题帖子积分
超级玩家, 积分 952, 距离下一级还需 48 积分
超级玩家, 积分 952, 距离下一级还需 48 积分
很期待LZ研究出来=.=还是听英文爽点
主题帖子积分
游戏狂人, 积分 1003, 距离下一级还需 997 积分
游戏狂人, 积分 1003, 距离下一级还需 997 积分
吴健伟 发表于
请问fan大,你提取的是英文版吗?我使用的是你的Extract而不是Extract EXE,也就是需要安装了py的版本。 ...
得用这个:Extract_NoChk.py
我的是繁中版~英文版理论上也可以……
主题帖子积分
初级玩家, 积分 96, 距离下一级还需 4 积分
初级玩家, 积分 96, 距离下一级还需 4 积分
............................
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
fantasysango 发表于
得用这个:Extract_NoChk.py
我的是繁中版~英文版理论上也可以……
我是使用这个的啊
无标题.jpg (159.07 KB, 下载次数: 1)
22:00 上传
真倒霉。我明天再试试繁中版,我今天提取英文版不行。
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
蓝颜知己° 发表于
很期待LZ研究出来=.=还是听英文爽点
这个要谢谢fan大和Lavos大神了,我只是求助,测试,求助,测试!
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
本帖最后由 吴健伟 于
09:24 编辑
fantasysango 发表于
得用这个:Extract_NoChk.py
我的是繁中版~英文版理论上也可以……
fan大你好,果然,你的data提取工具能顺利提取繁中版的data,但却不能提取英文版的该区间。希望可以完善一下,谢谢。
英文.png (78.79 KB, 下载次数: 0)
09:19 上传
繁中..png (243.74 KB, 下载次数: 0)
09:19 上传
如果能用fan大的提取工具就可以只提取部分区间的data了,现在只能用Lavos大神的提取全部data,一共11G多,真惨。
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
还是没人顶,继续自己再顶一下啦。
主题帖子积分
游戏狂人, 积分 1003, 距离下一级还需 997 积分
游戏狂人, 积分 1003, 距离下一级还需 997 积分
吴健伟 发表于
还是没人顶,继续自己再顶一下啦。
呃,其实我那个工具也是用的Lavos后来提供的脚本——他修改过后能提取扩容的linkdata了……
你看下我教程里的第一步:,照着这个改就能提取区间了啊……
另外,如果不想导出linkdata里的所有文件,而是指定的文件如0.data与8384.data的话,可采用如下方法:用文本编辑器打extract.py,搜索“if filesize & 0:”,将此句改为“if filesize & 0 and cntr in [0,8384]:”
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
fantasysango 发表于
呃,其实我那个工具也是用的Lavos后来提供的脚本——他修改过后能提取扩容的linkdata了……
你看下我教 ...
谢谢fan大回复,这个教程有说怎样提取间断的编号,例如0,729,8384。但好像没有说如何提取连续区间,例如100-200,有没有简单一些的编辑?我不想输入100,101,102,103……109,200。一共要输入201个数值。
主题帖子积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
游戏达人, 积分 2171, 距离下一级还需 1329 积分
fantasysango 发表于
呃,其实我那个工具也是用的Lavos后来提供的脚本——他修改过后能提取扩容的linkdata了……
你看下我教 ...
举个例子,我想提取0-8484,而不是0和8484,应该如何编辑呢?
主题帖子积分
高级玩家, 积分 266, 距离下一级还需 334 积分
高级玩家, 积分 266, 距离下一级还需 334 积分
路过顶一下
主题帖子积分
高级玩家, 积分 503, 距离下一级还需 97 积分
高级玩家, 积分 503, 距离下一级还需 97 积分
支持,顶一下
3DM页游玩家
3DM页游玩家专属,沉迷于页游中不可自拔,堕落的3DM-MKII勋章
3DM页游玩家
3DM页游玩家专属,沉迷于页游中不可自拔,堕落的3DM勋章
Powered by

我要回帖

更多关于 海的女儿视频动画片 的文章

 

随机推荐