孟买黑帮音乐剧主要内容是什么?

黄哲伦_百度百科
黄哲伦(英语:David Henry Hwang,日-)为美国华裔作家,出生于美国加州。的最佳编剧的获得者。其作品皆为英文。曾就读于戏剧系与斯坦福大学,最知名著作为《》。
黄哲伦人物经历
黄哲伦(David Henry Hwang )1957年出生在美国洛杉矶的一个中国移民家庭。他的父亲是上海人,母亲是来自菲律宾的福建人。家庭环境优越,从小就接受了良好的教育,对文学有独到兴趣和天赋的他,没有遵循父亲的意愿,成为一名律师,而是走上了创作的道路。
1979年,黄哲伦从斯坦福大学毕业的时候已经创作完成了第一部正式意义上的剧本《新移民》获得1981年的奥比奖。之后,他又进入耶鲁大学攻读戏剧专业,在此期间,创作了后来与《新移民》并称为“美华三部曲”的另外两部作品:《舞蹈与铁路》和《家庭挚爱》。这三部作品都是以中国移民为写作对象,展现了上个世纪八十年代美国社会中华裔移民的生存和心理状态。然而,真正令他名声鹊起的是1986年完成的《蝴蝶君》。 1988年2月,《蝴蝶君》第一次在美国华盛顿国立剧院首演,3月又在百老汇公演,获得了强烈的反响,不仅赢得了当年美国戏剧界的最高奖项托尼奖,还为他带来了巨大声誉,从此奠定了黄哲伦在美国戏剧界的地位。1993年,由他亲自改编,著名导演大卫·克罗尼伯格执导的同名电影《蝴蝶君》问世,进一步加深了这部作品在观众中的知名度。
《蝴蝶君》是一个重要的转折点。此后,《束缚》 ,《金童》 ,《花鼓歌》相继问世,作品的内容无一例外都是围绕着美国华裔的特殊经历展开。[1]
1996年,黄哲伦以自己的家庭故事《富不过三代》为素材创作了《金童》。该剧经过近两年的修改之后,于1998年在百老汇公演,再次获得广泛赞誉,喜获“奥比奖”以及“托尼奖最佳戏剧奖”等三项提名。
2002年,黄哲伦为新版音乐剧《花鼓歌》撰写剧本。该剧使黄哲伦再次蜚声剧坛,获得“托尼奖最佳音乐剧剧本奖”提名,再创华裔作家三次提名“托尼奖”的最佳记录。
2007年5月,黄哲伦的喜剧作品《黄面孔》在洛杉矶市音乐中心隆重上演。在本剧中,黄哲伦以第一人称反讽的方式,把近20年来发生在美国戏剧界与政坛中,与亚裔“黄面孔”有关的事件娓娓道来,不仅对美国主流社会长久以来对亚裔截然不同的态度进行嘲讽,同时也对亚裔跳脱不出族裔藩篱的心态与内在原因进行深刻的审视与反省。该剧一经推出,引起剧评界与各方媒体的广泛关注,并深受观众的喜爱。该剧使黄哲伦第三次荣获“奥比奖”与“普利策戏剧奖”提名,并为他迎来又一轮创作高峰。
2008年,黄哲伦筹备将己故传奇人物李小龙的生平加以改编,撰写一部名为《李小龙:西游记》的音乐剧。该剧将透过歌唱、舞蹈及武术动作,再现李小龙的英勇正义以及他对打破西方人对于东方人的固有偏见所起到的作用,使观众更多地了解这位一代中国巨星。[2]
2013年,由黄哲伦创作的《中式英语》在百老汇上演,这是百老汇历史上第一部中英文双语舞台剧。[3]
黄哲伦主要作品
中文名英文名发表时间新移民Fresh off the boat1979舞蹈与铁路The dance and the railroad1981家庭祈祷(或译家庭挚爱)Family devotions1981蝴蝶君M.butterfly1988航行The voyege1992束缚Bondage1992寻找中国城Trying to find chinatown1996金童Golden child1998阿依达Aida2000花鼓歌Flower drum song2002黄面孔Yellow face2007中式英语chinglish2013[2]
黄哲伦写作特点
黄哲伦作品主题
黄哲伦跨越了东西方文化的差异,将中国文化与西方文化、西洋歌剧与中国传统戏曲完美地结合在一起。这种融会贯通不仅使观众眼前一亮,而且赢得了剧评界的高度关注和赞赏。在剧本创作中,黄哲伦既准确把握西方对于东方的渴求,在视觉和心理方面满足了西方人对东方的求知欲与好奇心,又通过剧中的真实再现的亚裔人形象及大量运用的京剧、中国城、祭坛等多种中华传统文化符号,表现出作家对于华裔文化身份中的重要决定因素—中华文化传统的继承与发扬,以及对于华裔美国人文化认同的深刻理解与领悟。
黄哲伦独具匠心的巧妙闸释获得了美国主流文学的认同与赞许,开辟了一条多元文化相互融合的理想之路,并为其他华裔作家提供了一种新颖的戏剧创作模式。在黄哲伦的作品中,作家强调了中国历史与中华传统的重要性,深化了中华文化传统对于华裔身份认同的重要性,以独特的视角为华裔美国文化认同赋予新的意义。对于美籍华裔而言,自我与传统并非背道而驰,身为美国人绝不意味着要抛弃与否认中国文化。只有将自我与传统(过去)紧密相连,才有助于华裔了解过去、认识现在,才能在美国这个充满多元文化的社会中建构与完善属于本民族的文化认同,实现文化的沟通与理解,并最终实现文化的超越。[2]
从“美华三部曲”(《新移民》、《舞蹈与铁路》、《家庭挚爱》)中华裔美国人对文化身份的探寻,到《航行》、《寻找中国城》中对中国传统文化的认同,再到《金童》、《花鼓歌》中对中美两种文化身份的超越,最后到《黄面孔》中对亚裔文化身份问题的反思,黄哲伦为华裔美国人摆脱文化身份的困扰开辟了一条独树一帜的路径:真实的文化身份是依据个人背后的文化来判断的,文化身份是流动的,是一个自由选择的过程。通过对东西文化的理解、宽容与欣赏,华裔美国人能够在文化认同的基础上实现文化超越的理想,但是这种文化理想还必须通过奋斗和协商才能最终得以实现。黄哲伦在文化身份探寻上最大的贡献在于他超越了种族问题、民族问题和东西方文化冲突问题,而将目光投得更远—关注在多元文化背景下人类共同命运的问题。[4]
黄哲伦艺术特色
通过对黄哲伦的写作研究,可以发现他与之前的华裔作家的不同点在于:他并没有采用反抗性的话语表现身份认同,而是更多地采取了探求的方式,善于在作品中结合中西文化,角度新颖,引人深思,为之前的华裔作家所面临的文化困惑,精神创伤和身份矛盾等问题提出了一个全新的叙事和认识角度。尤其是20世纪90年代之后,黄哲伦在文化身份上所持有的观点愈加开放和自由,他在接受媒体采访的时候多次谈到自己在文化身份问题上的思想演变过程,而这个过程正好鲜明地体现在他近二十年的创作生涯中。种族和文化的冲突是这个时代和世界客观存在的现实,并且也许在将来会越来越激烈,黄哲伦所思考的文化身份问题也正是这个经济和文化全球化的时代所不能避免的问题。[1]
黄哲伦人物影响
黄哲伦凭借《蝴蝶君》一剧,成为历史上首位获得“托尼奖最佳戏剧奖”的亚裔美国剧作家。自1979年第一部戏剧作品《新移民》问世以来,黄哲伦已创作三十多部舞台剧剧本及电影电视剧本,其中绝大多数作品都得到美国评论界与大众媒介的广泛赞誉,屡获殊荣。黄哲伦的作品文理俱惬,独具魅力,充分展现移民后代特有的东西方文化背景,构成华裔美国文学以及当代美国文学不可或缺的部分。[2]
黄哲伦人物荣誉
除了戏剧奖项之外,黄哲伦还获得1983年“洛克菲勒基金奖”,1984年“古
根海姆学者奖”, 1985年“美国国家艺术捐赠基金奖”,并于1994年至2001年被时任总统比尔·克林顿任命为“美国总统府艺术与人文委员会”委员。[2]
香港《》月刊1995年2月号转载美国《杂志》所列1994年度最具影响力的亚裔人士中的13位华裔精英,著名剧作家黄哲伦位列其首。
黄哲伦连续两年被以亚裔美国人新生代为主要读者对象的《亚裔杂志》评选为最具影响力的亚裔人士之一。
黄哲伦人物评价
《时代》周刊曾称他有可能成为自阿瑟·米勒后在美国的公众生活中第一个重要的剧作家,而且,很有可能他还是最好的剧作家。[5]
《纽约时报》的权威评论家弗兰克·瑞奇曾经说:“戴维·亨利·黄是一个真正的天才。他是一个诞生于洛杉矶的土著,在中美这两种不同的文化中都有一个根。不但了解美国一一这个社会的语言,社会风景,更了解它的戏剧传统。他同样也了解中国的一切,并且在创作中总是设法濡和这两者。”[1]
李筱怡 黄哲伦:文化身份的探求与应变「学位论文]硕士2009
陈静 文化探寻与文化超越——黄哲伦20年创作研究(1979-98)[学位论文]硕士2008
从黄哲伦的中式英语中看中国特色文化的再现 周致远 - 《青春岁月》- 2014年4期
从文化认同到文化超越——黄哲伦剧作的文化身份研究 方群 - 《文教资料》- 2011年22期
.易文网. [引用日期]孟买音乐剧 (2017)
篇幅:MOVIE / 全0集
国家/地区:美国
类型:冒险 / 音乐
导演:凯文·利玛
声优:丽亚·米雪儿 / 罗翰·昌德
浏览:10113次
简介:由《人猿泰山》(Tarzan)、《魔法奇缘》(Enchanted)的导演凯文·利马(Kevin Lima)执导,故事改编自印度史诗《罗摩衍那》(The Ramayana),将以两只普通猴子为主角,讲述他们成为英雄的故事。形式上将采用宝莱坞歌舞片的形式,由《127小时》、《贫民窟的百万富翁》的配乐人拉...
(展开全部)
简介:由《人猿泰山》(Tarzan)、《魔法奇缘》(Enchanted)的导演凯文·利马(Kevin Lima)执导,故事改编自印度史诗《罗摩衍那》(The Ramayana),将以两只普通猴子为主角,讲述他们成为英雄的故事。形式上将采用宝莱坞歌舞片的形式,由《127小时》、《贫民窟的百万富翁》的配乐人拉曼(A.R. Rahman)作曲,由《风中奇缘》、《坏女巫》(Wicked)的作词人史蒂芬·施沃兹(Stephen Schwartz)写词。此外曾执导过《我爱贝克汉姆》(Bend It Like Beckham)的印度裔女导演古琳德·查达哈(Gurinder Chadha)将担任编剧和制片人。
看了就转走吧:
动漫评分· · · · ·
5分 | 1人评价
剧情画风音乐人设
图片/剧照· · · · ·
暂无图片,做第一个上传图片的人吧~
动漫资源· · · · ·()
找不到想看的?集数不对?信息有误?向动漫 FM 提建议,立即反馈哦~
漫团讨论· · · · ·
正在加载,请稍后。。。
相关推荐· · · · ·
正在加载,请稍后。。。
动漫短评· · · · ·
相关专题· · · · ·
登录到动漫FM
下次自动登录
还没有动漫FM账号?
注册动漫FM账号
或 使用第三方帐号登录:
动漫FM - 动漫推荐引擎,二次元社区
浙ICP备号 Copyright (C) 2015 - 2017 Dongman.FM
添加到漫单
选择漫单:
推荐语(选填):
我的评分:孟买音乐剧宝莱坞_百度百科
宝莱坞的制片厂外景宝莱坞(Bollywood)是对位于孟买电影基地的印地语电影产业别称。宝莱坞时常被误解为所有的印度,而实际上,它只代表部分印度电影产业。宝莱坞是世界上最大的电影生产基地之一,拥有数亿观众。
宝莱坞诞生背景
宝莱坞(Bollywood)是位于印度的广受欢迎的电影工业基地的别名。印度人将“好莱坞”(Hollywood)打头的字母“H”换成了本国电影之都孟买(Bombay)的字头“
B”,因而把“好莱坞”变成了“宝莱坞”(Bollywood)。 尽管有些纯粹主义者对这个名字十分不满,看上去“宝莱坞”还是会被继续沿用下去,甚至在中也已经有了自己的条目。
宝莱坞也被称作是“印地语(Hindi)的影院”,其实乌尔都语(Urdu)诗歌在这里也相当常见,同时英语的对白和歌曲所占的成分也正在逐年增加。不少影片中的对白中都有英语单词短语,甚至整个句子。一些电影还被制成两种或三种语言的版本(使用不同语言的字幕,或者不同的)。[1]
宝莱坞和印度其它几个主要影视基地- Kollywood,特鲁古语(Telugu),(Bengali) - Tollywoord,坎拿达语(Kannada)和马拉亚拉姆语(Malayalam)等构成了印度的庞大电影业,每年出产的电影数量和售出的电影票数量居全世界第一。宝莱坞对印度以至整个,中东以及非洲和东南亚的一部分的流行文化都有重要的影响,并通过南亚的移民输出传播到整个世界。
宝莱坞影片类别
宝莱坞的电影通常是。几乎所有影片中都有唱歌跳舞的场面。印度的观众期望他们的花费物有所值,影片的表演者通常被称作&paisa vasool&,即“钱之所值”的意思。歌唱和舞蹈、三角恋爱、喜剧再加上超胆侠的惊险场面:一起混和在一部三个小时长的,包含一次幕间休息的,华丽铺张的表演之中。这些影片称作“masala”电影,以印地语代表混和香料的“masala”一词命名。如“masala”香料一样,这些电影实来是各种东西的混和体。
影片的情节多是通俗闹剧,里面有很多些公式化的成分,比如命运不佳的情侣,愤怒的父母亲,腐败的官员,绑匪,心怀阴谋的恶人,沦落风尘的善良女子,失散已久的亲人和被命运分开的兄弟姐妹,戏剧性的命运转折,还有方便的巧合。
当然也有些影片有着多些的艺术追求和复杂些的剧情(比如Satyajit Ray、Mrinal Sen、Guru Dutt、Shyam Benegal、Hrishikesh Mukherjee和Gulzar等人的电影),但这些电影往往在票房不敌口味更大众化的电影。然而,宝莱坞正在转变。他们希望看到不同的印度电影。
应该指出的是,符合大众口味的电影中也有不少是有价值的,或者作为精雕细琢的娱乐片,或者以其自身的方式有着艺术上的成就。宝莱坞电影的任何一个影迷都能够列出一系列超过普通masala电影的影片来。
宝莱坞对白歌词
电影对白和歌曲的歌词通常由不同的人写成。对白通常使用印地语,诗歌
部分使用乌尔都语。主流影片更加入了很多的英语成分。这些通常感情夸张富戏剧性的对白中,大量被提及的是神、家庭、母亲和自我牺牲。
在1975年的电影Deewar里,匪徒Vijay和他的亲生兄弟警察Ravi的对话:
::Vijay: 我们的生活都是从同一个地方开始的 -- 再看看我和你。我有车,房子,钱 --
::Ravi: 我有母亲。
曲作者总是喜欢某些特定的词作者,以致于词作者和曲作者被当成是一个小组看待。歌词一般都是关于爱情的。宝莱坞的歌词,尤其是老电影里面,频繁的用乌尔都语或印度斯坦语里面丰富而优雅的各种阿拉伯和波斯外来语。下面是一个例子,1983年的电影&英雄&(Hero),由伟大的词作者Anand Bakshi作词。
::''Bichhdey abhi to hum, bas kal parso,''
::''jiyoongi main kaisey, is haal mein barson''
::''Maut na aayi, teri yaad kyon aayi,''
::''Haaye, lambi judaayi!''
::我们刚刚分开了一两天,
::我要怎么再这样过几年?
::死亡没有到来;可为什么对你的记忆却到来了
::哦,这漫长的分离!
演员:,卡琳娜·卡普, 德瓦汉, 沙尔曼·乔什
奥米·瓦依达, 波曼·伊拉妮, 莫娜·阿查切
宝莱坞吸引了印度各地的人前来工作,包括成千上万满心期盼在电影业一举成名的演员。模特和选美选手,电视演员,剧场演员甚至普通人都来到孟买,梦想能成为明星。但是和在好莱坞一样,只有极少数人最后能获得成功。
明星们的名气在娱乐界起伏不定,在宝莱坞也不例外。一部电影就可以即刻使明星的受欢迎度上升或下降。只有很少一部分人能够成为全国范围的偶像,名气不再受几部电影的成功失败所影响,比如Amitabh Bachchan。导演们竭尽全力去争夺当红的明星,因为明星被认为是电影成功的保证(虽然这种信心最后不一定真能带来票房的好结果)。们也因此一旦受到欢迎就同时接拍几部电影来巩固自己的名气地位。Aamir Khan是仅有的几个著名的坚持一次只拍一部电影的影星之一。
宝莱坞可以是排外的,与电影界业内人士的有关系的人比别人更容易抢到令人垂涎的机会。然而,业内的关系并不能保证长久的成功:竞争是残酷的,如果后辈们不能获得票房的成功,他们的事业也就会步伐踉跄。
宝莱坞歌舞
在这里被称作''filmi''。(来自印地语,意为“电影的”)。
很多演员,尤其是如今的演员,都是很好的舞蹈家,但却很少有演员同时是歌手的。于是影片中的歌曲通常由专业的歌手根据演员的唇形单独录制。
录音歌手会出现在片头的显著位置,并且有着自己的支持者。这些歌迷会去观看没有什么出色之处的影片,只为听到他们喜爱的歌手的歌声。电影音乐的作曲者,即音乐总监,也是家喻户晓的人物,他们的歌曲往往可以决定一个电影的成败。
宝莱坞电影中的舞蹈,尤其是早期的那些,主要是根据印度舞蹈编排的:古典风格的舞蹈,历史上印度北部舞女(tawaif)的舞蹈或者民族舞蹈。在当代电影里,印度舞蹈的元素开始和西方舞蹈风格(如MTV和音乐剧中的)相融合,不过纯粹的西方流行和印度古典舞蹈接连出现在同一部电影中的情景也不在少数。通常男女主角分别与同性的伴舞一同表演。而男女主角的双人舞则都在美丽的自然风光中或者雄伟的建筑里进行。这种场景被称作“图画化”。而瑞士是这种场景的一个热门外景地——主要因为谷的风貌令人想起。虽然被很多人认为是印度最美丽的地区,克什米尔从相当长时间之前开始就由于暴力冲突而成了禁区。
歌曲的歌词以不同方式联系着电影中的情节。一些时候,歌曲被加进了剧情当中,这样演员就有演唱的理由;另外一些时候,歌曲是演员思想的一种外化,或者预示着接下来要发生的事件——这种事件通常是两个角色坠入爱河。
宝莱坞电影家族
Kapoor家族(Prithviraj Kapoor, Raj Kapoor, Shammi Kapoor, Shashi Kapoor, Randhir Kapoor, Rishi Kapoor, Rajiv Kapoor, Karisma Kapoor, Kareena Kapoor)
Deols家族 (Dharmendra, Hema Malini, Sunny Deol, Bobby Deol, Esha Deol , Abhey Deol)
Khannas家族 (Twinkle Khanna, Rinke Khanna, Rajesh Khanna, Dimple Kapadia)
Dutts家族 (Nargis, Sunil Dutt, Sunjay Dutt)
Hussains家族 (Tahir Hussain, Aamir Khan, Faisal Khan)
Khans家族 (Salim Khan, Helen, Salman Khan, Arbaaz Khan, Sohail Khan)
Samarth-Mukherjee系 (Shobhana Samarth, Nutan, Tanuja, Mohnesh Behl, Tanisha, Kajol, Debrashee Roy, Ram Mukherjee, Rani Mukherji)
Bachchans家族 (Amitabh Bachchan, Abhishek Bachchan, Jaya Bachchan)
宝莱坞资金
与好莱坞相比,宝莱坞的影片的预算要相对少些。在布景、服装、特效和摄像方面直到1990年代中后期都还不算是世界级的。但随着西方电影和电视在印度的普及,宝莱坞提高制作水平的压力也逐渐增加。在海外拍摄的影片在票房所获得的成功使孟买的电影人开始周游世界,在澳大利亚,新西兰,英国,欧洲大陆等地进行拍摄。比如印度往事(Lagaan),(Devdas)和正在制作的''The Rising''。
宝莱坞电影的资金常常来自独立发行人或者少数几个成规模的大。印度的银行一直被禁止为电影制作提供贷款,电影制作的有些资金甚至是从非法渠道筹得的。孟买的黑帮制作过电影,资助过明星,并且用武力来赢得合约。2000年1月,孟买的黑帮杀手由于Rakesh Roshan拒绝黑帮参与他的影片发行而枪击Roshan。(Roshan是电影导演,也是影星Hrithik Roshan的父亲。)2001年印度的警察机关中央调查局(Central Bureau of Investigation)发现电影''Chori Chori Chupke Chupke''的资金来自黑社会孟买黑帮(Mumbai underworld)的成员,而收缴了电影的全部胶片。
宝莱坞所面临的另外一个问题是对其影片的广泛盗版。盗版DVD常常比电影在影院公映还早上市。设在和印度的工厂生产着成千上万张的盗版DVD,VCD和VHS录像带,并把它们销往全世界。(非法复制在巴基斯坦尤为盛行,由于政府禁止进口印度电影,人们只能通过盗版得到它们。)在印度和整个亚洲,有数之不尽的小有线电视公司播出这些影片时,而不付任何报偿。在美国和英国,由印度人开的杂货-香料-音像商店里出售来源不明的录像带和DVD,消费者之间的互相拷贝则使问题更加恶化。
电视,卫星电视和进口电影不断的入侵着印度的娱乐市场。过去,宝莱坞的大部分电影都能最后盈利,影片也开始从英国、加拿大和美国等西方国家影院所获得票房收入。这些国家的印度移民日渐增多,印度电影的市场也随之增长。同时印度电影在亚洲和西方国家的“外国”观众也在增加,不过速度则慢些。
宝莱坞疑虑
宝莱坞剽窃指控
受到制作周期短和预算少的限制,一些宝莱坞的作者从西方成功电影中直接借来情节甚至场景,一些作曲者也从西方电影乃至其他印度电影中抄袭音乐旋律。多数对西方电影的抄袭都不会受到惩罚,因为西方人对此基本上一无所知;而且,许多印度观众本身也不熟悉西方电影和曲调。宝莱坞电影中终究存在多少抄袭是个广受争议的问题。有些人说是零星存在,有些人说相当频繁。
宝莱坞性丑闻
2005年,的“全印度通缉”(India's Most Wanted)节目爆出丑闻,几个宝莱坞电影人(包括Shakti Kapoor和Aman Verma)被指责向年轻女演员索取。节目称女演员被告知她们只有“合作”才能得到上镜的机会。这种勾当当然不局限于宝莱坞的红人;全世界的电影业都存在着利诱胁迫女演员就范的传言。这个节目所指控的几个人激烈的否认了这些罪名,而绝大多数宝莱坞电影公司都对他们表示支持。
宝莱坞宝奖项
宝莱坞概括
印度银幕杂志Filmfare在1953年举办了第一届Filmfare奖(Filmfare Award)。该奖后来成为宝莱坞的奥斯卡奖。杂志的读者进行投票,最后的颁奖在一个众星云集的盛大仪式上进行。该奖与奥斯卡奖一样常被指责对影片商业成功的关注超过影片内涵。
宝莱坞奖项
宝莱坞女星Lara Dutta在现场表演
其他的公司:星尘(Stardust)杂志,Zee TV等,后来也加入到颁奖行业中。
其中受欢迎的一些奖项包括:
Zee Cine 奖
Star Screen 奖
这些奖项都有精心设置颁奖仪式,歌舞表演,有明星和崭露头角的新星参加。
以吸引海外的印度和外国观众。几次典礼分别在阿姆斯特丹、新加坡、英国和南非举行。
1973年以来,印度政府出资赞助了“国家电影奖”(National Film Awards),由国家出资的电影节管理局(Directorate of Film Festivals - DFF)颁奖。DFF所面向的不光是宝莱坞电影,还包括其他地区的电影和独立电影/艺术电影。颁奖典礼由主持,所有人都因此而渴望获奖。
宝莱坞影响力
很多人说,宝莱坞的电影形式单一,内容自娱自乐。看一部觉得新鲜,看第二部就觉得雷同,只有印度人才会如此推崇不已。但是对全世界来说,宝莱坞就像印度最美丽的一张名片,展现了印度人独特的魅力。 而今,印度的电影明星们在世界名流的圈子里风头日健,不少好莱坞明星开始往宝莱坞发展。宝莱坞明星的婚礼上,可以请到美国前总统克林顿夫妇和;就连美国总统到访,还传出了宝莱坞第一美女没空见的消息,可见印度宝莱坞的影响力,越来越大了。
卡瑞诗玛·卡普尔在《奇迹》中饰女主角
豪华婚礼请来世界名流
这个豪门子弟迎娶的新娘是名模特,此前也在宝莱坞电影中出演过角色。约350名贵宾出席了这场长达7天的“马拉松”婚礼。 几天来,众多名流乘坐私人飞机悉数赶来捧场,包括、美国前总统克林顿夫妇、美国超级名模、美国当红歌星、美国前总统的女儿杰姬·肯尼迪以及数度出演007系列影片的英国著名影星。 婚礼从周一晚孟买的奢华舞会开始。舞会结束后,婚庆大篷车开到拉贾斯坦邦的一座宫殿,来宾们被手持白花的美丽少女围绕着。周二晚是狂欢舞会,宾客们坐着装饰有茉莉和玫瑰的船只,来到一个岛上,观赏精彩的节目,一些人用羽毛打扮成流浪者和女妖。周六晚,婚礼接近尾声,贵宾们此时悉数登场,晚会在德里最高档的酒店举行。
造梦 10岁小导演破世界纪录
宝莱坞给更多人带来的是成名的梦想。10岁的印度男孩马斯特·基桑无疑是其中最特殊的一个。他气定神闲地站在摄影机旁,指导印度大影星杰基·希洛夫渐渐入戏。他正准备以此片冲击年龄最小电影导演的。 可别小看了天才基桑,他在宝莱坞已经闯荡了6年,而且硕果累累:出演过24部电影,1000多集电视剧,自己创作电影插曲并演唱。难怪在宝莱坞,他有个绰号叫“大师基桑”。与基桑一起工作过的导演和摄影师都对他无休止的好奇心印象深刻,拍摄间隙,基桑总是缠着他们对各种技术问题刨根问底。如今,这个人小鬼大的天才终于坐到导演的位置上。 印度著名影星希洛夫也对他赞赏有加:“基桑很清楚想要演员表演出怎样的效果。因为他是天才,我一定要在他的影片里扮演个角色。”
唱不“衰”的宝莱坞电影
一批经典的宝莱坞影片至今在人们心中留有美好记忆。但是看多了,你就能总结出宝莱坞的套路,因此也有人说,宝莱坞很多时候是给印度人自娱自乐的。印度导演总会在讲故事的间隙甩出一大段歌舞来,不论男女老少,从这边桥头唱到那方田野,从一个城镇跳到另一个村庄,忙得不亦乐乎。在歌声中,一场大对决使坏人得到了应有的下场,离别甚久的男女主角最终相拥在一起。
宝莱坞影城由大大小小数家国有或私营的拍摄基地组成。很多大型室内摄影棚都有中央空调,以适应印度炎热的气候,而且隔音条件良好。室外摄影场地更多了,有农庄,寺庙,别墅,花园,牧场,森林,湖泊,群山。可想而知,只要是拍发生在印度的电影,需要什么样的外景都能在这里找到。
在印度,虽然也有最新出品的好莱坞大片,但是印度人最追捧的还是本土电影,大多数印度人每个月看电影的次数不少于2次。所以,印度电影院全年电影的票房收入是很高的,也正因如此,印度城市的大街小巷,都能看到宝莱坞的电影海报。
吸引 前港督之女爱拍印度戏
宝莱坞还吸引了末任港督的小女儿、26岁的。她在港岛英童学校上学的时候就给自己定下做演员的目标,过了好一段时间才找到感觉。电影《芭撒提颜色》(又名《青春无敌》)得到了人们的认可,片中她和有完美先生称号的印度“阿汤哥”合作。该片上月末上映时,刷新了印度和其他放映国家的票房纪录,彭雅思还额外多花了一个月时间学习印地语。
风潮 好莱坞明星纷纷投奔
在交出了银幕英雄007的佩枪后,老牌影星从好莱坞转战到另一个造梦工厂———印度宝莱坞。51岁的布鲁斯南透露,他的下一部影片除了会在洛杉矶和伦敦取景,还有部分场景会在印度拍摄。布鲁斯南拒绝透露关于这部影片的具体情况,只是表示:“这是我第三次来到印度,而好莱坞和宝莱坞之间互相滋养的关系已经越来越密切。” 而好莱坞黑人动作明星威尔·斯密斯也已经和多位印度导演有过接洽,希望能够进军宝莱坞。
的确,新一代的印度电影已经得到了欧美观众的认可,像《季风婚宴》、《》等优秀印度影片也在好莱坞取得了不俗票房。上个月,好莱坞大牌影星兼导演迈克尔·也访问了孟买的电影基地。道格拉斯透露,他即将主演一部由好莱坞和宝莱坞合拍的动作片《与季风赛跑》,片中和他演对手戏的是号称“印度最美”的女星艾维雅·瑞儿。剧情围绕一起钻石劫案展开。印度“概念影片公司”负责人表示,新片是一部深受宝莱坞影响的好莱坞电影,剧组的大部分成员都将是印度人。
印度宝莱坞影界还考虑重拍《麻雀变凤凰》,将之变成印度语发音的歌舞影片,场景也会改得具有印度风。而他们心目中的女主角第一人选竟然还是娅·罗伯茨!
宝莱坞影响范围
逐渐进入了西方电影观众和电影人的视野。
宝莱坞亚洲
一张在法国的宝莱坞宣传海报
大多数巴基斯坦人都观看宝莱坞电影,因为印地和乌尔都语以及他们的文化都很相近。尽管印度电影在巴基斯坦被禁,但TajMahal等宝莱坞电影还是得以在巴基斯坦合法的发行。巴基斯坦人多数通过有线电视收看宝莱坞电影,宝莱坞电影在当地的音像店也有极大市场。南亚其他国家,如和的观众也在观看宝莱坞电影。
人也看宝莱坞电影,因为他们在地理上接近印度次大陆,此外,电影中的文化和语言也与阿富汗的文化语言相近。甚至一些宝莱坞明星的祖籍或亲族也在阿富汗。许多涉及到阿富汗的宝莱坞电影是在阿富汗境内拍摄的,包括Dharmatma、KabulExpress、KhudaGawah和EscapeFromTaliban等影片。
印度电影在一些阿拉伯国家也很流行,尤其是在。这些国家通常以阿拉伯语配音发行印度影片。
宝莱坞非洲
在部分非洲国家也可以欣赏到宝莱坞电影。在一些国家,如和,因为当地印度人的支持,宝莱坞电影在那里也获得票房成功。
宝莱坞俄罗斯
宝莱坞电影在相当流行,常以俄语配音,在和等主要影院放映。 印度驻大使,曾三次在国家出任外交官的AshokSharma说:“宝莱坞电影在独联体国家的流行如同回到好莱坞和其他西方电影被禁止的前苏联时代。那时没有其他廉价的娱乐,宝莱坞电影却能提供给苏联人民无政治争议的廉价娱乐。当时,苏联正从二战冲击中复苏。而印度电影,也正从分裂与反殖民的斗争中复苏,苏印两国人民的这种斗争的渴望与需求达到大范围的切合。也因此印度电影被认为是一种为斗争中的苏联人民提供希望的娱乐。这些印度电影以俄语配音,在苏联的影院播放。同时,来自宝莱坞的这些电影也强调了家庭价值,这与苏联政府当局的意图相同,因此这也是宝莱坞电影流行的一个重要原因。”
苏联电影发行系统解体后,好莱坞占据了空白的俄语电影市场,这使事情对宝莱坞变得困难起来,因为宝莱坞在和好莱坞竞争中失去了市场份额。然而,据俄国报刊报道,俄罗斯青年中重新兴起了对宝莱坞电影的兴趣。
宝莱坞欧美
宝莱坞电影在北美较为流行,其在美国市场上受欢迎的程度越来越高。2005年9月,印度最大的电影制作、发行公司之一YashRajFilms的报告称,宝莱坞电影通过影院放映、音像销售在美国获得了大约1亿美元年收入,超过其他所有国家。上一个十年中,北美大城市如纽约、、及都放映了大量宝莱坞电影。 宝莱坞电影在英国也颇流行。许多影片,如KhabieKhushiKhabiGham也已经在伦敦上映。据称也有许多宝莱坞电影在英国拍摄。
2006年是颇为成功的一年,有7部宝莱坞电影在美国发行,据说赢利超过200万美元。
宝莱坞在南美并不如在美国那样流行。不过在、加勒比的多巴哥和的大部分人口是印度人的后裔,因此宝莱坞电影在那里也有一定的市场。在2006年,Dhoom2在巴西的RiodeJaneir拍摄,是第一部在巴西拍摄的宝莱坞电影。
宝莱坞大洋洲
宝莱坞影片在大洋洲的、等国也比较流行。据说宝莱坞在澳大利亚和新西兰等国被列在好莱坞之后排第二。 澳大利亚也是有许多南亚移民的国家。宝莱坞在该国的非亚洲人种也受到欢迎。YashRajFilm公司的电影SalaamNamaste是首部完全在澳大利亚拍摄的电影,也是2005年最成功的宝莱坞影片。
宝莱坞影片
《》(印度钢铁侠)
《神奇的爱》
《真爱满屋蛇女之神》
《》(Bachna Ae Haseeno)
《God Tussi Great Ho》
《Ugly Betty PAGLI》
《爱的魔法(Thoda Pyaar Thoda Magic)
《Money Hai Toh Honey Hai》
《MISSION LSTAANBUL》
《(GOOD LUCK)
《》(Jaane Tu Ya Jaane Na)
《幸运符》(Kismet Konnection)
《Haal-E-Dil》
《Mere Baap Pahle Aap》
《Jannat》
《风度》(Tashan)
《生死竞赛》(Race)
《四人组》(KRAZZY4)
《你,我和我们》(U, Me Aur Hum)
《》(Shoot Out at Lokhandwala)
《爱人》(Saawariya)
《SUPER STAR》
《Awarapan》
宝莱坞幕后制作
“灯光!镜头!水!”导演的一声令下,一场人造暴雨倾盆而下,雨点打击着精美的玻璃窗.窗内是个假造的现代豪华舞厅,里面正在假装举行着新年舞会。舞会上人们都在狂欢,女孩们身着白色长裙,男孩们佩着黑色领带:周围的人都瞪着眼睛瞅着。“停!”  这是摄影棚内的一幕。而在巨大的黑色摄影棚外,几条瘦得皮包骨的狗无精打采地在垃圾堆上嗅来嗅去;一个没穿裤子、刚会走路的小孩用木棍在空易拉罐中探着什么;一位10来岁的女孩,抱着个没穿衣服的婴儿,用脚趾挑弄着灰尘;一群穿着T恤衫、牛仔裤的小青年蹲在地上,分享着手卷的劣质烟叶。棚内豪华的假象,棚外严酷的现实,其实是同一事物的两个方面,都是宝莱坞的固有组成部分。在印度,贫困使人们无止境地向往电影的浮华。  在宝莱坞几十个类似摄影棚里,印度每年制作的电影比世界任何其他地方都多。尽管大多数电影在票房上惨败;尽管印度影片制作获得资金支持越来越难;尽管印度电影总在一系列固定的情节、场面中兜圈子;但结果依然是,成千上万的印度人仍然痴迷宝莱坞。  对大多数美国人而言,一场电影只是夜晚外出活动的一部分,一种工作之余的休息方式。而对众多印度人来说,一场宝莱坞电影就是某种逃避,逃避日复一日必须忍受的现实困境,不论这种逃避是多么短暂。制作与喜爱这些电影的人认为,这种现实生活的安慰需要,基本上可以解释为什么宝莱坞电影总是些闹剧、音乐、混乱、恐怖、旅游的大杂烩。  索玛雅是印度著名电影刊物《G杂志》的资深编辑,她说:“如果制作反映穷人或者中产阶级现实生活的影片,票房成绩肯定会一泻千里。贫穷的印度对描写贫穷生活的电影却很“感冒”。印度的村民对农村电影没有兴趣;而城里受过教育的有钱人大都想方设法离开印度去英国、美国。总之,人们不愿在银幕上看到现实问题。”  对于无数印度影迷来说,宝莱坞是印度不可抗拒的造梦工厂。而这工厂造出的东西总是一样的:男孩遇见女孩,展开追求她,赢得芳心,然后失去她,又再次得到她:在此期间,男女主人公变换着所有戏服,出现在世界各地,用接吻(没有其他方式)来表达激情,各自独唱至少6首,加入五六场跳舞与合唱。当这一切正在进行之时,家庭危机爆发又解决,谋杀案发又案破,汽车追踪又破坏。噢,对了,好人摆平了坏人,正义战胜了邪恶。
这里空空如也,等待你来评论!
.印度中文网[引用日期]

我要回帖

更多关于 音乐剧是什么 的文章

 

随机推荐