请问谁能告诉这玩意学名叫什么,潮汕学院叫螺宁,罗苓

请问 tsoi 是哪个国家的姓?翻译成中文叫什么?_百度知道
请问 tsoi 是哪个国家的姓?翻译成中文叫什么?
我有更好的答案
他们那个不是英语,广东人也不用这种拼音!是香港拼音! 翻译如下: 香港拼音 - 汉字 对照表 AH 亚AH 雅AU 区AU 欧BIK 碧BIK 璧BING 丙BING 冰BING 秉BING 炳BIT 必BONG 邦BUN 斌CHAI 仔CHAI 齐CHAI 齐CHAK 翟CHAK 泽CHAM 湛CHAN 陈CHAN 灿CHAN 璨CHAN 镇CHAN 赞CHAN 瓒CHANG 郑CHAT 七CHAU 舟CHAU 周CHAU 洲CHAU 秋CHAU 邹CHEN 陈CHENG 郑CHEONG 张CHEONG 章CHEUK 灼CHEUK 卓CHEUK 卓CHEUK 棹CHEUK 绰CHEUK 焯CHEUNG 昌CHEUNG 长CHEUNG 张CHEUNG 祥CHEUNG 掌CHEUNG 翔CHEUNG 象CHEUNG 璋CHEUNG 蒋CHEUNG 锵CHI 子CHI 之CHI 次CHI 池CHI 志CHI 枝CHI 知CHI 芝CHI 芷CHI 姿CHI 祉CHI 致CHI 戚CHI 梓CHI 智CHI 紫CHI 慈CHI 志CHI 赐CHI 炽CHIANG 张CHICK 戚CHIGN 净CHIK 戚CHIK 绩CHIK 积CHIN 前CHIN 展CHIN 钱CHIN 钱CHIN 芊CHING 正CHING 呈CHING 青CHING 政CHING 贞CHING 情CHING 清CHING 晴CHING 晶CHING 程CHING 程CHING 菁CHING 靖CHING 精CHING 澄CHING 静CHIT 哲CHIU 肖CHIU 招CHIU 俏CHIU 昭CHIU 钊CHIU 钏CHIU 朝CHIU 超CHIU 照CHIU 赵CHIU 潮CHIU 霄CHO 祖CHO 曹CHO 袓CHOI 才CHOI 再CHOI 材CHOI 采CHOI 财CHOI 彩CHOI 载CHOI 蔡CHOI 赛CHOK 作CHONG 壮CHONG 庄CHONG 庄CHONG 创CHOR 佐CHOR 初CHOR 楚CHOR 础CHOW 周CHOW 邹CHOY 蔡CHU 朱CHU 柱CHU 珠CHU 曙CHU 焌CHUEN 川CHUEN 中CHUEN 全CHUEN 春CHUEN 泉CHUEN 传CHUEN 铨CHUI 徐CHUI 崔CHUI 隋CHUI 翠CHUI 趣CHUM 覃CHUN 俊CHUN 津CHUN 珍CHUN 振CHUN 晋CHUN 浚CHUN 真CHUN 秦CHUN 竣CHUN 进CHUN 隽CHUN 榛CHUN 臻CHUN 骏CHUN 椿CHUN 蓁CHUNG 仲CHUNG 冲CHUNG 宗CHUNG 忠CHUNG 松CHUNG 重CHUNG 从CHUNG 颂CHUNG 诵CHUNG 聪CHUNG 锺CHUNG 锺CHUNG 琮CHUNG 璁DIK 迪DIK 荻DIU 吊FAT 发FA 花FAI 晖FAI 辉FAN 帆FAN 芬FAN 范FAN 勋FAN 熏FANG 方FAT 佛FEI 飞FEI 菲FO 科FOG 霍FOK 霍FONG 方FONG 芳FOO 火FOO 伙FOO 符FOOK 服FOOK 福FOON 宽FOON 欢FORK 霍FU 芙FU 符FU 傅FU 富FUI 奎FUK 褔FUNG 丰FUNG 风FUNG 峰FUNG 烽FUNG 逢FUNG 冯FUNG 冯FUNG 枫FUNG 凤FUNG 锋FUNG 丰HING 兴HA 夏HA 夏HA 霞HAN 闲HAN 娴HANG 行HANG 亨HANG 杏HANG 幸HANG 幸HANG 恒HANG 衡HANG 铿HANG 姮HANG 珩HANG 蘅HANG 恒HAU 口HAU 巧HAU 孝HAU 侯HAU 厚HAU 校HEI 希HEI 晞HEI 喜HEI 器HEI 熹HEI 羲HEI 禧HEI 曦HEI 浠HEUNG 向HEUNG 香HEUNG 香HIM 谦HIN 衍HIN 轩HIN 宪HIN 献HIN 骞HIN 显HING 卿HING 庆HING 罄HING 馨HIP 协HIU 晓HO 可HO 好HO 何HO 河HO 浩HO 荷HO 皓HO 贺HO 豪HO 濠HO 颢HO 灏HOI 海HOI 凯HOI 开HOI 爱HOI 恺HOI 垲HOI 铠HOK 学HOK 鹤HON 侃HON 汉HON 翰HON 韩HON 瀚HONG 匡HONG 航HONG 康HONG 康HOU 侯HSU 许HSUI 许HUANG 黄HUEN 萱HUEN 禤HUI 许HUI 昫HUNG 孔HUNG 孔HUNG 洪HUNG 洪HUNG 红HUNG 虹HUNG 雄HUNG 熊HUNG 熊HUNG 鸿HWANG 黄I 漪IP 叶JIM 詹KA 加KA 圻KA 家KA 嘉KA 珈KAI 佳KAI 契KAI 桂KAI 启KAI 楷KAI 继KAI 棨KAK 革KAK 极KAM 甘KAM 甘KAM 金KAM 金KAM 淦KAM 琴KAM 锦KAM 鑫KAN 芹KAN 根KAN 勤KAN 简KAN 谨KANG 更KANG 镜KAR 贾KAU 九KAU 球KEI 其KEI 奇KEI 祈KEI 纪KEI 基KEI 淇KEI 期KEI 棋KEI 琪KEI 琦KEI 祺KEI 旗KEI 玑KEI 锜KEI 麒KEI 娸KEI 颀KEUNG 姜KEUNG 强KHOO 古KIM 俭KIM 剑KIN 建KIN 健KIN 坚KIN 键KING 劲KING 景KING 敬KING 璟KING 琼KING 竞KIT 杰KIT 杰KIT 结KIT 洁KIU 乔KIU 娇KIU 桥KIU 翘KIU 荞KO 高KO 高KOK 铬KON 干KONG 江KONG 江KONG 刚KONG 港KOO 古KOON 冠KOON 观KOT 葛KU 古KUA 瓜KUEN 娟KUEN 权KUI 巨KUI 居KUI 渠KUI 驹KUI 举KUI 琚KUK 公KUK 局KUK 谷KUK 菊KUN 贯KUNG 功KUNG 恭KUNG 恭KUNG 龚KUO 古KWAI 贵KWAI 贵KWAI 湀KWAN 君KWAN 均KWAN 坤KWAN 昆KWAN 昆KWAN 焜KWAN 钧KWAN 筠KWAN 群KWAN 关KWAN 关KWING 炯KWOK 国KWOK 郭KWOK 郭KWONG 光KWONG 广KWONG 邝LAI 黎LAI 赖LAI 励LAI 礼LAI 丽LAI 豊LAI 鹂LAM 林LAM 林LAM 淋LAM 琳LAM 霖LAM 临LAM 蓝LAN 兰LAP 立LARM 蓝LAU 柳LAU 流LAU 刘LAU 鎏LAW 罗LEE 李LEI 利LEI 理LEI 莉LEI 奶LEONG 梁LEUNG 良LEUNG 亮LEUNG 梁LEUNG 梁LI 利LI 李LIANG 梁LIAO 廖LIEW 廖LIK 力LIK 历LIM 林LIM 廉LIM 濂LIN 连LIN 连LIN 莲LING 令LING 泠LING 玲LING 苓LING 凌LING 凌LING 羚LING 翎LING 聆LING 钤LING 铃LING 领LING 龄LING 灵LIP 聂LIT 烈LIU 廖LO 劳LO 鲁LO 卢LOI 来LOK 恪LOK 洛LOK 乐LOK 诺LOK 骆LONG 朗LONG 塱LOO 卢LOOK 陆LOONG 龙LOW 卢LUEN 联LUEN 銮LUEN 鸾LUET 律LUI 吕LUI 雷LUI 雷LUI 蕾LUK 六LUK 陆LUK 陆LUK 禄LUM 林LUN 伦LUN 伦LUN 仑LUN 纶LUN 麟LUNG 隆LUNG 浓LUNG 龙LUNG 龙MA 马MA 马MAK 麦MAN 文MAN 文MAN 民MAN 汶MAN 曼MAN 问MAN 敏MAN 雯MAN 万MAN 旻MANG 孟MANG 萌MAO 茂MAR 马MEI 眉MEI 美MEI 媚MEI 微MEI 薇MEI 镁MIN 冕MING 名MING 明MING 明MING 铭MING 鸣MIU 妙MIU 苗MIU 苗MO 毛MO 巫MO 武MO 武MO 舞MO 慕MOK 莫MOOK 木MOON 满MUI 妹MUI 梅MUI 梅MUK 牧MUNG 梦NAM 男NAM 南NAM 岚NAM 楠NANG 能NAR 娜NEI 妮NEUNG 娘NG 五NG 伍NG 伍NG 吴NG 梧NGA 雅NGAI 艾NGAI 倪NGAI 毅NGAI 霓NGAI 魏NGAI 艺NGAN 晏NGAN 雁NGAN 韧NGAN 银NGAN 颜NGAN 颜NGAU 牛NGO 娥NGO 敖NGO 傲NGON 岸NIE 乃NIN 年NING 宁NING 柠NUI 女O 敖OI 蔼ON 安ON 铵OR 柯PAK 北PAK 白PAK 百PAK 伯PAK 柏PAK 珀PANG 彭PANG 彭PANG 鹏PAT 毕PAU 包PEI 丕PIK 碧PIK 璧PIN 卞PING 平PING 屏PING 炳PING 萍PING 骋PING 苹PIU 标PO 布PO 步PO 波PO 保PO 宝POK 博POK 璞PONG 庞POO 布POON 本POON 潘POON 潘PUI 沛PUI 佩PUI 佩PUI 培PUI 裴PUI 钡PUN 彬PUN 潘PUN 嫔PUN 滨SAI 世SAI 西SAI 细SAI 茜SAM 三SAM 森SAN 山SANG 生SAU 秀SAU 修SE 畲SECK 石SEE 施SEI 四SEK 石SHAN 珊SHE 畲SHEK 石SHEK 石SHEK 硕SHEUNG 尚SHEUNG 湘SHEUNG 嫦SHEUNG 裳SHEUNG 双SHI 仕SHIH 施SHING 成SHING 成SHING 城SHING 盛SHING 胜SHING 诚SHING 铖SHIU 萧SHP 十SHU 书SHU 舒SHU 树SHUE 舒SHUEN 孙SHUK 淑SHUM 岑SHUM 沈SHUN 信SHUN 纯SHUN 淳SHUN 舜SHUN 顺SHUN 逊SI 士SI 史SI 自SI 施SI 师SI 时SIK 式SIK 锡SIM 婵SIN 仙SIN 倩SIN 单SIN 善SIN 羡SIN 冼SIN 仙SIN 蒨SING 升SING 成SING 承SING 升SING 星SING 升SING 圣SING 声SIT 薛SIU 小SIU 少SIU 兆SIU 邵SIU 笑SIU 绍SIU 诏SIU 肇SIU 韶SIU 啸SIU 萧SIU 劭SO 素SO 苏SO 苏SUEN 孙SUEN 楦SUEN 璇SUET 雪SUI 水SUI 萃SUI 瑞SUI 穗SUM 心SUM 沈SUM 芯SUM 深SUM 琛SUN 申SUN 辛SUN 新SUN 燊SUNG 宋SUNG 宋SUNG 崇SZE 司SZE 思SZE 施SZE 施SZE 斯SZE 丝SZE 诗SZE 锶TAI 大TAI 弟TAI 邸TAI 娣TAI 泰TAI 带TAI 棣TAI 戴TAK 特TAK 得TAK 德TAM 谈TAM 谭TAM 谭TAN 丹TAN 陈TANG 邓TAO 杜TAT 达TAU 土TAU 窦TIM 添TIM 甜TIN 天TIN 田TIN 田TIN 钿TING 丁TING 丁TING 廷TING 定TING 延TING 亭TING 庭TING 婷TING 鼎TING 霆TING 渟TIP 迭TIT 铁TO 杜TO 徒TO 桃TO 淘TO 都TO 滔TO 道TO 图TO 涛TO 韬TONG 唐TONG 棠TONG 汤TSAM 沁TSANG 曾TSANG 增TSE 谢TSIM 詹TSO 灶TSO 曹TSOI 蔡TSUI 徐TSUI 崔TUEN 段TUEN 端TUNG 冬TUNG 同TUNG 彤TUNG 东TUNG 桐TUNG 通TUNG 栋TUNG 童TUNG 筒TUNG 董TUNG 董TUNG 腾TYE 戴UNG 莺VONG 黄WAH 华WAH 桦WAH 烨WAH 骅WAI 位WAI 威WAI 为WAI 韦WAI 韦WAI 伟WAI 尉WAI 帏WAI 惠WAI 渭WAI 苇WAI 维WAI 慧WAI 慰WAI 纬WAI 蔚WAI 卫WAI 蕙WAI 怀WAI 炜WAI 玮WAI 鏸WAN 尹WAN 尹WAN 允WAN 芸WAN 云WAN 温WAN 运WAN 环WAN 韵WAN 蕴WAN 薀WANG 王WANG 宏WANG 泓WANG 纮WAT 屈WING 永WING 泳WING 咏WING 荣WING 荣WING 颖WO 和WO 胡WON 旺WONG 王WONG 汪WONG 黄WONG 黄WONG 黄WONG 煌WOO 胡WOOD 活WOON 垣WOON 奂WOON 媛WOON 焕WOON 缓WU 胡WU 湖WU 护WUI 会WUN 桓WUT 屈YAM 任YAM 钦YAM 荫YAN 人YAN 仁YAN 因YAN 昕YAN 欣YAN 胤YAN 恩YAN 殷YAN 殷YAN 茵YAN 寅YAN 殷YAN 甄YAN 忻YANG 杨YAO 邱YAT 日YAT 逸YAT 溢YAU 友YAU 尤YAU 有YAU 佑YAU 攸YAU 邱YAU 幽YAU 柔YAU 佑YAU 游YAU 优YAU 筱YEE 一YEE 二YEE 以YEE 伊YEE 圯YEE 儿YEE 宜YEE 怡YEE 治YEE 倚YEE 椅YEE 贻YEE 意YEE 义YEE 绮YEE 仪YEE 谊YEE 颐YEE 懿YEE 苡YEI 熙YEN 殷YEUK 约YEUK 若YEUNG 洋YEUNG 扬YEUNG 阳YEUNG 阳YEUNG 杨YEUNG 杨YI 依YI 尔YICK 易YIK 亦YIK 易YIK 易YIK 奕YIK 益YIK 亿YIK 翼YIM 严YIM 艳YIN 卉YIN 妍YIN 言YIN 彦YIN 然YIN 贤YIN 燕YIN 燃YING 邢YING 映YING 盈YING 英YING 瑛YING 影YING 莹YING 凝YING 应YING 樱YING 蛮YING 礽YING 滢YING 潆YIP 业YIP 叶YIP 叶YIU 姚YIU 姚YIU 尧YIU 瑶YIU 娆YIU 曜YIU 耀YIU 饶YOUNG 杨YU 予YU 如YU 宇YU 汝YU 羽YU 余YU 雨YU 俞YU 昱YU 峪YU 茹YU 庾YU 御YU 愉YU 渝YU 榆YU 瑜YU 虞YU 裕YU 余YU 儒YUE 俞YUEN 元YUEN 沅YUEN 阮YUEN 宛YUEN 袁YUEN 婉YUEN 渊YUEN 园YUEN 源YUEN 远YUEN 润YUEN 浣YUEN 琬YUEN 菀YUET 乙YUET 月YUET 玥YUET 悦YUET 越YUET 粤YUET 钺YUI 裔YUI 锐YUI 蕊YUI 睿YUK 玉YUK 旭YUK 育YUK 毓YUK 煜YUK 淯YUK 钰YUNG 用YUNG 勇YUNG 容YUNG 翁YUNG 雍YUNG 榕YUNG 蓉YUNG 融YUNG 晹ZHANG 张 你要查的TSOI 蔡
采纳率:28%
应该是小日本的,翻译成塔艘?
应该是意大利的吧,叫什么我就不知道了
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。潮汕第一文化——潮语
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
[内容提要]&&&
潮语,是潮汕第一文化,而且应该是一个独立的汉语地方方言;可是在现代汉语研究家的心目中却没有这一地方方言,认为潮汕人使用的语言也是闽南语言,将她归属闽南语系。某名大学的某名汉语讲师,虽然知道实际有潮汕这一方言,但却认为她是宋末元初从闽南语分化出来、元代以后最终形成的。某市地方志办公室一位同志则认为其形成期应在明代初期。以上的认为都违背实际,都是错的。为了希望潮汕方言能够得到应有的名位,故特摆出具有充足理由的论据加以论证。
[关键词]&&
&潮语、潮汕第一文化、汉语地方方言、早就有的、潮汕语音的特殊性。
  所有的文化艺术的基本因素,最早产生的应推武术。人类在未有语言之时就早已有武术的基本因素了,然而只有在语言产生之后文化艺术才得迅速地发展,所以语言是人类的第一文化。潮语从前叫做潮州话,是潮州口头语言,后来称为潮州方言、或潮汕话、潮汕方言。基于前面的论点,因此潮语也就是潮汕的第一文化,而且还应该是一个独立的汉语地方方言。
潮语这个潮汕方言指的是旧时的揭阳、潮安、澄海、饶平、普宁、惠来、潮阳等七个县(即现在汕头、揭阳、潮州三市)的共同语。潮汕虽住着不少客家人说客家话,但客家话早已成为一个独立的客家方言了,所以客家话不属潮汕方言,也即潮汕方言不包括客家方言在内。
潮语应该是一个独立的汉语地方方言
无形而仅有音、义的语言,与用符号记录语言而既有形又内含着音、义的文字(语文),两者同是传情达意交际的工具,在阶级社会里更是没有子弹又非常厉害的战斗武器。在未有录音、录像、手机、电脑的时代,文字(语文)比口头语言更有着空间和时间的效用。
 “在阶级社会里一切事物无不打上阶级的烙印”,是马克思主义的经典名言。苏联的语言学家曾遵照这一经典名言去研究语言,因死读经典名言不认真考察语言在社会现实中使用的实际情况,而导致错误的认为语言也有阶级性。其实语言仅是一种特殊的社会现象,不是经济基础,也不是经济基础的上层建筑;不是专为统治阶级服务也不是专为被统治阶级服务,而是服务全民的,对所有的阶级都一视同仁,是没有阶级性的。但不同的阶级和不同的行业都有不同的常用语,而且有的行业还有秘密语或黑语。
 潮汕方言与任何语言一样没有阶级性,也有阶级常用语和行业常用语,某些行业也有秘密语或黑语。如:旧社会的渔行,为了不让外人知其交易的价格,便使用“
恰、么、宗、跳、妈、涝、臭、寡(读潮音第三声)、鸠、壳”来代替“1、2、3、4、5、6、7、8、9、10”十个数码;走江湖卖艺的,更有一套黑语,比如用“上联”代替师兄,下联代替师弟;戏班用“阳盼”代替外行等等。
潮汕方言与其它汉语地方方言一样都是从汉语共同语分化出来的,既有语法、词汇与汉语全民共同语大体相同的共性,而且又有口音轻清柔和独特的个性,本该成为一个独立的汉语地方方言才是;可是有的汉语研究家把现代汉语的方言仅分为北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、粤方言和闽方言七种。在“闽方言”一项这样写道:“闽方言以福州话为代表,分布在福建省、台湾省的一部分地区、广东东部和海南岛的一部分地区。…”却全无出现“潮汕方言”这个字眼。又有的汉语研究家,则把“闽方言”分为“闽北方言”和“闽南方言”,合共八种。在“闽南方言区”一项这样写道:“以厦门话为代表……使用的人……分布在福建的南部,广东的东部潮州、汕头一带,海南岛的一部分,台湾的大部分。华侨和华裔中有很多是说闽南方言的。”这都说明在他们的心目中是没有“潮汕方言”的。他们以为潮汕方言和闽南方言是同样的语言,与闽南语同属一个语言系统,把潮汕方言和闽南方言等同起来!若按这样的等同,那么闽南方言就是潮汕方言了,整个闽南地区和台湾省的大部分地区等都是说潮州话,通用潮汕方言了。这岂不可笑!既是两地的语言相同一样,为什么四十年前我初到与潮汕相邻的福建诏安却听不懂他们的话;居住了闽南几个地方共四五年只见福建人说福建话,从不曾见到福建人说潮汕话?潮汕方言和闽南方言事实明显的就是两种不同语音的汉语地方方言。若不认真细分,也就没有所谓闽南语言了;而且,整个地球的人也只有一种语言——人类的语言!&&&&&&&
这些汉语方言研究家之所以把潮汕方言认为同是闽方言,同属闽南语系,原因是他们对潮汕方言和闽南方言根本不了解、毫无认识。我认为这样的归属是错误不正确的。他们这样划分和归属究竟以什么作为依据呢?但在他们的著作中却没有谈到,而只谈论组成语言的语音、语法、词汇等要素及其彼此间的关系。这些是语言的基本知识,当然是划分汉语地方方言必须知道的,但还不够。划分汉语地方方言,必须认真研究语音;但是现代汉语研究家他们所谈的语音是泛指所有的语言都必然有的语音,而不是划分地方方言用的语音。我认为划分汉语地方言首要的依据是方言语音中的口音。能够成为一个独立的汉语地方方言就必然有其方音。方音包括字、词语的读音和土语土音。这些都是具体的音。方音还包括口音。口音则是方言地域内不分男女老少,共同的、最具有本质特征的、典型的、无法描绘的抽象之音。
这里试举二例:1、有老妪,一向株守家园,不识字,更不懂什么是语法和词汇,但听了门外一个陌生人说话,尚且不见其人,就能立即判别那人是本地人抑是外地人。她以什么来判别呢?她纯粹是靠听口音来判别的。这就有力地证明了口音是划分汉语地方方言首要的依据。
2、今之汕尾市的海丰、陆丰二县之地,旧时潮人称之为南下。当地居民使用闽南话。当地的人戏(大戏)多个方面与潮州戏相同,但口白(台词)、唱曲都使用闽南话,人们一听就知道是南下大戏,不是潮州戏。这也足以证明口音是判别和划分汉语地方方言的首要依据。
闽南话声音重浊粗硬,潮汕话大体轻清柔和,明显不同。原潮阳县大部分地方说话声音也重浊粗硬,惠来县、普宁县与之邻近的地方说话声音也属重浊粗硬,但口音毕竟与闽南口音不同。福建莆田、福清、泉州这一角落的话虽有些接近潮汕话,但口音明显不同;况且这一角落的范围不大,不能代表整个福建,也不能代表闽南,所以不应把潮汕方言归属闽南方言。有的汉语研究家所以错误的把潮汕方言归属闽南方言,原因是:
1、不明确划分汉语地方方言首要的依据是口音。从其所言,如:汉语地方方言是汉语共同语分化出来的“变体”的语言,就足以证明其不明确。汉语地方方言从汉语共同语分化出来,主要是口头语言的语音变化,因此用“变体”一词不合逻辑。我认为应该用“变音”(即语音与北方方言语音不同)才对。
2、没有长期居住福建和潮汕并与两地群众频繁交际,不晓透两地的语言和语音各自的特征,而仅知两地相连,历史上曾多次同一区划,又曾有大批福建人尤其是莆田人最多迁住潮汕,以为潮汕语言与闽语言必然很相同,所以就把潮汕方言归入闽方言。殊不知潮汕方言虽是从汉语共同语分化出来的,其实早就已有独特的口音,又经过多方融合,已是具有地方特征的汉语方言了。其口音的音色已不同福建莆田一带,更不同整个福建,因此归属闽方言是错误的,而应该是一个独立的汉语地方方言才正确。
潮汕方言应该是一个独立的汉语地方方言,有充足的理由作为论据:
1、潮汕方言早已具有与任何汉语方言不同的口音特征。
2、潮汕方言早已具备成为一个汉语地方方言的条件了,所以旧社会潮汕先贤就编着、出版过潮汕方言专用的潮汕字典(如陈陵千编著的一本和揭阳榕城人编著的一本);而且潮汕先贤还曾编著、出版过一本潮汕方言专用的《十五音》。《十五音》旧社会读初小三、四年级的学生就多有买用。该书创造性的设计汉字作声母和韵母,用潮汕的读音去拼音,拼出的音又分有八声,可让人查找知其音而不知其形的字(没有释义)。我国出版汉语全民语言共用的文字工具书(包括字典、词典、韵书),有《说文解字》、《康熙字典》、《辞海》、《辞源》、《辞渊》、《中华大字典》、《新华字典》、《诗韵集成》、《诗韵全壁》等等,不胜枚举;而潮汕出版潮汕专用的潮汕字典和《十五音》,以地方方言而论诚属麟角凤毛。
3、上世纪五十年代末,国家非常重视潮汕方言,有关的机构,特出版一本潮音字典。这也足以证实潮汕方言应该是一个独立的地方方言了。
潮汕方言如无条件成为一个独立的汉语地方方言,那么,潮汕人就无法编著和无必要出版潮汕方言专用字典,国家也不为潮汕方言出版专用的字典!
另外,还必须强调的是,福建莆田话应归属潮汕方言。理由是:莆田活未能成为一个独立的汉语地方方言,又相对于整个福建来说,使用的范围狭小,不能代表整个闽方言;相反的,潮汕方言却早已成为一个独立的汉语地方方言了,使用的人不仅潮汕,还有海外的潮侨,范围广、人数多。若因潮汕方言与福建的莆田话有些接近就把潮汕方言归属闽方言,诚属大错。现在必须正确的认识,不是潮汕方言接近莆田话,而是莆田话有些接近潮汕方言。理由是,潮汕方言早已是同化、融合多个地方的语言,也同化了莆田话而形成了独具特征的地方方言了。其中虽含有莆田话的某些因素,但潮汕方言已是整体,莆田话不外构成整体的极微小部分。这有如汽车和汽车零件相比一样,汽车已是成品了,零件应属于汽车的零件,决不能汽车属于零件的汽车。
再者,潮汕早已有海滨邹鲁之称,明清以来人才济济,文化、艺术、经济都比莆田进步,在海内外的知名度也比莆田高,所以莆田话应归属潮汕方言更是合理正确。
最后还必须一再强调:我们应尊重潮汕方言(口头语言、潮汕话),要给予应有的地位——她应该是一个独立的汉语地方方言,是一个语音轻清柔和、悦耳动听、优秀可爱的汉语地方方言!
二、试谈潮语的发展过程及其语音的特殊性
  这里先谈对“潮州方言的形成期和从闽语分化出来”的意见。
  潮州方言形成的年代和从闽语分化出来的年代,是一个绝少人论述的问题。潮汕历史文化中心揭阳市研究会主办的《潮学》第13、14期第16页中有如下的引文——xx提出:“‘宋末,元初是潮州方言的先民又一次从福建进入潮州的年代,也是决定潮州方言最终从闽语分化出来的年代。’‘元代以后——潮州方言最终形成。’”
xx提出的这两句话,我先从语文的角度给以分析,然后再研究其论断。其话的语言明显不精炼,用词不妥,逻辑有不对,修辞有不好,前后两句话严重矛盾。
请问:“福建人”和“潮州方言的先民”两个概念是否等同?把福建人称为“潮州方言的先民”,明显错误。如不信,就请给“潮州方言的先民”下个定义吧。“潮州方言的先民”应该老早就是在潮州居住的,怎么说又一次从福建进入潮州呢?怎能把宋末,元初的福建人称为“潮州方言的先民”呢?如好,那么当时整个福建省的人都是潮州方言的先民了,这岂不谬误!
既然宋末、元初福建人又一次进入潮州,请问:此前已进入几次?“宋末、元初……也是决定潮州方言最终从闽语分化出来的年代”和“元代以后——潮州方言最终形成。”请问:这样论断有何论据?
既然“宋末、元初……是决定潮州方言最终从闽语分化出来的年代。”请问:哪个年代是决定潮州方言开始从闽语分化出来的年代?请问:事物的发展是“形成”先呢抑是“分化”先呢?宋末、元初决定分化,元代以后才形成,是否合逻辑?再者在“元代以后”加上破折号是何意?
提出这两句话的这个“xx”,原来却是某名大学一位汉语讲师,又是研究潮汕方言的名人!所提出的那两句不三不四的话是某市地方志办公室一位同志写论文引出来的。这位同志知道xx是名人而没有细研其文,不知其错误,仅知“元代以后”的“以后”笼统不具体。因此就根据明代万历刻的剧本有署上“潮调”而论断潮州方言的形成应在明初期。其论文有这样的话:“万历刻《重补摘锦潮调金花女大全》,署上‘潮调’二字以标示在潮地演出。这说明,‘虽则潮语与闽南同一个语言系统,实际仍有许多距离’⑥,潮州方言的出现要早于它被运用到戏曲上。潮州方言的最终形成,既然在元代之后,明中叶之前,其时间应在明初期。”
文中的潮语和闽南语“实际仍有许多距离”和潮州方言比出现在戏曲上早,这两点的认识是对的。但仅从剧本上署上“潮调”就断定潮语形成的年代在明朝初期则尚欠充足理由。
我认为潮州方言不是从闽语分化出来的,不管说从宋末、元初或什么年代分化出来都是错的,其形成期也不是明朝初期。从剧本上署上“潮调”二字,就用来研究潮汕语言的形成期则甚不合适,如用来研究潮剧史就比较适合。如果认为宋末、元初和明朝时期无数福建人纷纷涌入潮汕居住,而断定此时期就是潮州方言形成并从闽南语分化出来的话,那么请问:潮汕此前使用的是什么语言、什么语音,此后使用的是什么语言、什么语音?此后为什么没有使用闽南话,却仍是使用潮汕话,而且连迁住潮汕的福建人后代也都使用潮汕话呢?这明显告诉我们:此时期不是潮州方言形成并从闽南语分化出来的时期,而是潮州语言、潮州语音大力潮化闽南语言、闽南语音的时期。
很多人都知道,潮汕与闽南两地相连,处于地球上同一经纬度内,同气候,同靠海,人类社会历史发展的进程和文化的进度差不多同步,又曾几个朝代同属一个行政区划,再加上“《舆地纪胜》说:‘虽境土有闽广之异而风俗无漳潮之分。’”,因此就以为潮汕人和闽南人从前同是使用闽南语。我觉得这样的“以为”是错的。《舆地纪胜》所说,作者可能是从大处着眼,或未深入两地全面了解。实际怎样呢?闽广早已同被汉化了,而漳潮风俗仍有不同,就是福建境内多地的风俗也尚不一样。闽南与潮汕最接近而且境土相连的县就是诏安。诏安四十年前,使用闽南话的居民,庆贺亲友喜事的礼物,不与潮汕一样用鸡蛋而是用鸭蛋;卖猪要宴请亲友;每月初二、十六要在门前陈设礼品,意在祭拜无人奉祀的孤鬼;洗澡不用水淋洗,而只用布蘸水揉擦。福建的南靖县,嫁女时,父亲应背女儿出门口,如父亲衰老无力或已亡故则由兄长代背;女儿起程时,要有一个各方面条件较好的人走在前头,边走边放纸炮。以上这些风习莫说与潮汕不同,就是在福建境内各地也不一样。实际同一地域又同一行政区划同一文化的群体风俗不一定就相同,语言也不一定相同。请问有什么事实可证明早年潮汕人说闽南话呢?怎能说潮汕方言是从闽南语分化出来的呢!
现代事实更有力地证明:同一地域同一行政区划同一文化的居民却使用着不同的方言;如福建的诏安、平和等县境内既有说闽南话也有说客家话;原广东的饶平、潮安、揭阳等县,境内既有说学老话(潮汕话)也有说客家话。
纵观语言的命名,或以国家、或以民族、或以地域等命名。秦遣戍揭岭时,潮地的住民早就应该有通用的共同语言了。那时虽未有潮州、潮汕之名,而其地实际就是潮州、潮汕之地。因此,那时潮地住民通用的话实际就是早年的潮州话、早年的潮汕话了,至于其语言的形成期实是无法考证无法断定的。
我认为在狂秦遣戍揭岭时潮汕地域早就已有通用的潮州语言了,闽南地域也应有闽南语言。多个原因造成这两地语言较接近,但最多也不外属邻居同年兄弟语言而已;决不是闽南语言是母语言,潮汕语言是子语言,是从闽南语言生化出来的。两地的语言各有明显不同的语音特征。这是被古时两地的住族不一致所决定的。
我们都知道:语言有口头语言和书面语言(即文学语言)。构成口头语言的主要成分有语音和语法、词汇等。语音是口头语言最明显的特征,是口头语言的标志。不同的口头语言有不同的语音,不同的语音标志不同的口头语言。构成书面语言的主要成分是文字和语法、词汇等。文字是书面语言明显的特征,是书面语言的标志。不同的书面语言有不同的文字,不同的文字标志不同的书面语言。人们从语音或文字就可识别语种。
潮汕语言也有口头语言和书面语言,但因人们以及汉语研究家通常所说的潮汕语言实际是单指潮汕口头语言,即潮汕话;所以本文论述的潮汕语言也就仅是潮汕的口头语言——潮汕话。
我们都知道:人类社会组成单位的发展过程是由氏族——部落——部族——民族……。人类的语言是跟着社会组成单位的发展而发展的,由氏族语言——部落语言——部族语言——民族语言……
人类社会组成单位由低小单位向高大单位合并发展,每次合并时,总是以其中强大的社会组成单位作为主体。这个强大单位的语言也成为合并后通用的主体语言,其语音也当然成为其主体语音。不过要使合并后新单位全体通用同一种语言须经过极长久的时间,但全体通用同一语言之后,其语言的力量就更雄厚、坚固、不易改变,就是使用暴力也无法立即改变、取消;若用经济利益诱引其放弃使用,也须较长的时间。合并后的初期、原各低小单位在各自的内部仍是使用原各自的语言,当全面使用通用的共同语言时,其原来的语音基因则残留着并遗传着。合并后语言的句法和词汇逐渐增多,比合并前任何一个单位都丰富。
我在探索潮汕话的发展时,先从现时潮汕老百姓通用的潮汕话想起,向上想到秦遣戍揭岭时潮地住民使用的话;然后由秦时潮地住民使用的话往下各个朝代想,想到现时潮汕老百姓通用的潮汕话。我想:自秦、汉、随、唐等历代汉族王朝都曾有过说汉语北方方言的大军驻镇潮地,又历代有说汉语北方方言的中原民众逃避战乱和饥荒迁住潮汕,假使原来潮地的话被他们这些来自北方的军民汉化,那么潮汕话就必然消亡了,潮汕地区一早就通用汉语北方方言了。若果如此,宋、元、明时,无数说闽南话的福建人纷纷涌入潮汕居住,那么潮汕境内汉语北方方言与闽南方言这两种语言力量必然发生较量;较量的结果必然一存一亡,或两种并存。但事实这两种语言都没有存在潮汕,而存在潮汕的语言却是现时潮汕当地老百姓通用的潮汕话——潮汕方言的口头语言。
由此我断定,在公元前214年秦遣戍揭阳岭时,潮地的住民,不管是什么部族和部落,他们之间早就已有通用一种共同的语言了。因为只有通用的共同语言,其语言的力量才雄厚、坚固,不被外来语言瓦解、同化,以至于消亡;而且还能瓦解、同化、消亡外来语言。史实、族谱、现实三方面都证明:历史上,凡是进住潮汕的人们,其后代的语言都被潮汕语言语音所潮化,自秦、汉、随、唐至宋、元、明等都是这样。唐初名将陈元光镇守潮地时,当时潮地老百姓通用潮汕话,有其部将丁儒的诗句作证:“土音今听惯,民俗始知淳。”陈元光及部将许天正等的后裔居住潮汕已几十代,子孙无数,都使用潮汕话。北宋尤其是南宋末和元、明时无数讲闽南话的人从福建迁住潮汕,其后代遍布整个潮汕也都早已使用潮汕话了。潮州后七贤之一的黄奇遇,其家乡是揭阳渔湖港尾村(广美村),与我的家乡陇上村只一水之隔,以及陇上村村后(东面)相接壤的塘埔村,这三个村的祖先之祖先也都是从福建来的,虽不同时来,其后代子孙也都同样使用潮汕话,不使用闽南话。
为什么潮汕话不被外来话同化而且还能潮化外来话呢?原因:
1、历史上任何一个时期,潮汕的先住民都比刚进住潮汕的外来人多;而且潮汕的先住民已有通用的共同语言了,其语言的力量雄厚、坚固。
2、俗话说:“入乡随俗,入港随弯”。刚进住潮汕的外来人,因人地生疏,在生活和生产方面都必须主动与潮汕先住民打交道、交际;为听懂先住民的语言就必须积极学习先住民的潮汕语言的语音(这是必然且又普遍的现象);所以潮汕语言的语音就不仅不被外来语言的语音同化,而且还能潮化外来语言的语音。我们亲眼见得到的,汕头创建经济特区时,无数说闽南话的福建诏安人到汕头来从事建筑等等工作,其语言受到潮汕语言的影响,因而其语音明显地轻清、柔和了好多。
3、或许是潮汕的语音轻清、柔和、悦耳,富含乐音能吸引人,使外来人喜爱学习,而更容易放弃其自己原来重浊、粗硬的语音。
这样,潮汕语言的发展,力量就越来越雄厚、坚固,就更不会被外来语言同化。正因此潮汕话的语音在其语言的发展史上有其特殊性。潮汕地区的文化、风俗等虽都被强大的汉族汉化了,而潮汕话的语音却固若金汤不被汉化(即不被北方汉语语音所同化)。在潮汕,历史上任何时期,潮汕话的语音都是潮汕住民通用的主体语音,而被潮化了的各种语言的语音基因则将残留着并遗传着。潮汕话随着外来人的入住潮汕,必然增添新的句法、词汇和土语土音。我们知道一切事物都在不断地运动、变化、发展着,潮汕的语音也不能例外;不过主音的变化是极微弱的,如果主音全变的话那就没有潮汕语音了,也就没有潮汕话了。
潮汕话的语音,自秦遣戍揭岭至陈元光与其部将许天正等驻镇潮州历时将九百年,而他俩等的后裔定居潮汕已几十代,子孙无数,都通用潮汕话,因而可作这样的推测:那时潮汕话的语音与今天潮汕话的语音大有可能基本是相同的了。如不是,那么那时潮汕话的语音该是怎样的语音呢?
潮汕的书面语言。陈元光平息“蛮獠”“啸乱”后,重视教化,兴学育才,使潮汕民间汉语书面语言开始产生、发展和汉化,并为一百五十年后刺潮的韩愈振兴潮汕文化打下了良好的基础。如无此基础,没有当地像赵德这样的人才为韩愈做实际工作,试想韩愈在潮州还住不够七整月,便调刺袁州(今江西宜春)如何振兴潮汕文化呢!自韩愈之后,潮汕风俗文化飞速发展并汉化,越来越有更多的潮人学习古籍,精通古代汉语;因此宋、元、明、清时潮汕地区的古代汉语书面语言已到达登峰造极的地步。这可从历朝科举得中之众及其著作得到证实。
由于潮汕古代汉语书面语言飞速地发展,这就给潮汕口头语言注入一些古代汉语的句法和词汇(如成语等)的新血液,使潮汕话的内容更丰富多彩、生动活泼。至1919年“五四”新文化运动,提倡白话文之后,潮汕书面语言才开始由古代汉语文言文逐渐趋于现代白话文。新中国成立后大力普及文化,要求书面语言大众化,做得很好;但潮汕话的土语土音实在过多,以致时至今日潮汕话很难像普通话那样语、文一致,即很难口头说的话,可用文字照样写出来。
总结语:潮汕话一早就有的,随着历史的发展而逐渐完善,不是从闽南话分化出来的。闽南话也是一早就有的,与潮汕话顶多也不外是邻居同年兄弟语言而已。秦吕政遣戍揭岭之后,两者同受汉语汉化,而各自分化成为汉语地方方言。潮语、闽语各是独立的汉语地方方言,最明显的证据就是各有各的口音。历史已经证明,潮汕语音非常特殊,不被汉化,且能潮化进入潮语区内的其它汉语方言的语音。
最后,再表明我对潮语的认识——潮语应该是一个独立的与闽南语平行的汉语地方方言,同属汉语语系,不应归属闽南语系;天圆地也圆啊!恭请认为潮语与闽南语是相同的语言应属闽南语系的贤达先生们赐教我:1、闽南语系、闽南语、潮语各有哪些特点?&
2、为什么潮语应属闽南语系而不能成为一个独立的汉语地方方言?
(揭阳一中已退休的知名语文老师陈文忠学兄,为我审校本文稿并提出宝贵的意见,在此表示谢意)
潮汕方言学老话之难学
旧时潮汕民间有“沉七州洋浮潮州”之说,其意是七州洋沉没下去才浮出潮州来。关于七州洋的沉没,实无从考证,至于浮出潮州来却有话可谈。潮汕这个地方,莫说在太古甚至在上古初期,尚且是茫茫的沧海;就是到了中古魏晋的年代,内陆丘陵之下还是茫茫的沧海。这里是韩江、榕江、练江这三江流入沧海的出口处。江水向下流注并带走了大量的泥沙冲积于此,经大量的泥沙长久冲积而渐渐地变成广阔的桑田(平原陆地)。这点却是可信的。此地曾是茫茫的沧海有下面几点事实可作证:
1、曾经有人在处旧制揭阳、潮安、澄海三县交界之间的桑浦山上掘土,无意间掘到并发现非常多的像揭阳地都钱冈一样的大蚝壳(大牡蛎壳)。
2、五十几年前,在今之汕头大学东边附近的蓬洲,一个农民到田间管水,用锄头掘田埂“破隙”,掘着木头;经再深掘,发现原来却是古代一艘沉没的大木头船竖立着的大船桅。
3、揭阳榕城进贤门东的平原小岛——渔湖,公社化大兴修水利,开溪挖渠,从几米深处搬出来的泥土夹带着腐殖树叶等物;(非止渔湖一地)北宋时就开创的塘埔村发现一处有大蚝壳,挖了好几米深都是大蚝壳。这都是我参挖见到的。
4、年代较浅近的是公元819年,距今1194年,韩愈刺潮时,潮州城下的恶溪尚有凶猛的噩鱼为害。
5、南宋末年,凤凰山畲族许夫人想下海协助张世杰抗元,由此可推想到那时凤凰山下不远处该是沧海。
6、汕头创建经济特区,建造高楼大厦钻孔造柱,从地下几十米深处还钻出贝壳来。
7、顾名思义。潮安旧时曾称为海阳县,从海阳、潮阳、澄海、潮安、饶平这些县的字眼,可想到其命名都隐含着这些地方曾经是茫茫沧海之意。
以上几点足以说明潮汕这个地方古时曾经是沧海,后来才形成为陆地。这里除了像桑浦山一样早年因地壳变动而形成山丘之外,其余平原陆地多为泥沙冲积而成。这也可肯定地说,潮汕平原相对于潮汕丘陵较晚出现。正因此,潮汕在历史上曾经是境外人竞相奔入定居开发的好去处。早在距今一千四五百年的南北朝五胡乱华之时,中原民众为了逃避战乱和饥荒而纷纷向南方迁徙。他们只想向南方迁徙而心中却没有具体的目的地,沿途所到之处可住下则住下,不可住下则行,不知道住迁转徙了多少地方,历经多少年代。除了封建皇朝如秦汉隋唐派来镇守的官兵本人直接进入潮汕之外,逃避战乱饥荒的中原民众大都是本人无可能同官兵一样直接进入潮汕的,而最后进入潮汕的大都是他们几十代后的子孙。他们或从江西或从福建(福建尤多)进入潮汕。这些进入潮汕的人群,其祖先原是来自北方不同的地方各自带着各有特点的北方汉语语音;经一路转徙迁住,语音受到久住地的影响已有所变化,及至进入潮汕时语音当与先祖大有不同。此后其语音虽同被潮州语音所潮化,而各自的语音基因仍存在着、遗传着,这就造成了潮汕方言各地的语音很有差异不全一样的原因。其实,这种情况非惟潮汕的语音如此,就是闽南的语音也是这样。
潮汕的语音大体基本的可粗分为三类:1、潮州府城区域语音,2、潮阳棉城区域语音,3、揭阳榕城区域语音。这里这三类语音各以某地某城来命名,理由是某城曾经是某地行政机构的所在地,且某城的语音在某地具有代表性。这三类语音基本各自分布于一条江的下游流域,而实际域内的语音大同之中还有小异,不完全一样。
1、潮州府城区域语音&&
基本多分布在韩江下游的流域,实际包括旧制的潮安县、澄海县以及饶平、揭东与前两县较接近之地。潮安和澄海两县的语音是姐妹语音,非常相似,是这一区域的主体语音。(这一区域很多字的读音带有汉语北方方言的韵母音,大有可能最初进入此地居住的北方人在南下途中滞留的时间较短)不过不仅两县语音还有小异(最明显的如“万”字、“关”字;万字,澄海同揭阳一样读“巫汪”拼音的第7声,而潮安则读“巫污英”拼音的第7声;“关”字,澄海同揭阳一样读“居污汪”的第1声,潮安则读“居污英”拼音的第1声。声调、声母相同,而韵母则不同),而且同县之内,或甚至同镇之内语音也有些不同。最突出的如潮安金石镇内有:“田螺、庵螺(螺的第1声)、布袋、打短短,打来金石宫前块退,退了买支厚刀。”的话,不仅多用离唇音且还有不同读音——田螺读田驴,庵螺(1声)读安驴(驴的1声),布袋读布箸,短短读箸(箸的2声),退读“他余”拼音的第3声,厚刀读厚猪。
潮安、澄海说话的特点多使用唇舌音,宛如姑娘、小姐轻声细语,语音特别轻清柔和悦耳,所以成为潮汕地区的代表语音,潮州戏自形成以后唱曲和口白都使用其语音。
2、潮阳棉城区域语音&&
基本多分布在练江下游流域,除了与榕城同饮用榕江南河水的灶浦、金玉及关埠接近渔湖的一小部分地之外,实际包括原潮阳整个县及惠来、普宁两县与潮阳接近之地。这个区域说话的特点多使用腹部之力,好似莽汉用三百斤好力与人相骂吵嘴一样,语音既大声响亮又重浊粗硬,与潮州府城区域、揭阳榕城区域的语音裁然不同;而且与虽然也用腹力说话,语音也重浊粗硬的闽南语音也不相同。潮阳棉城区域的语音,重浊的程度也有不同。(潮阳语音被看做是潮汕语音的旁系,已经出版的潮汕字典没有谈及)
3、揭阳榕城区域语音&&
基本多分布在榕江下游流域,实际包括揭阳榕城及其周围的渔湖、仙桥、梅云、东山、磐东,潮阳的灶浦、金玉、关埠接近南河的乡村,以及今揭东县大部分、揭西县小部分、普宁县的南溪、广泰、洪阳至流沙附近等地(流沙附近语音带点鼻音)。这个区域说话的特点多喉咙音,语音与潮阳棉城区域截然不同,与潮州府城区域较接近;虽不似潮州、澄海那样轻清柔和悦耳,而读音却很讲究、清晰、分明。一些字的读音,揭阳要粘唇,表意分明;但潮州、澄海由于习惯使用离唇,因此表意就模糊。例如“吐虫”和“吐痰”:揭阳读“虫”,要离唇,读“痰”要粘唇;而潮安、澄海读“虫”“痰”则同样离唇,究竟是吐出“虫”来抑是吐出“痰”来,不明确(澄海境内的樟林则与揭阳同样读法)。
这里提出几十个较有代表性的字,以显示同一字揭阳、潮州等地读音的不同。但为了说明方便,必须先谈一下普通话和潮汕话的声调。大多数人都知道,普通话从前同诗韵一样分阴、阳、上、去、入五声,后来删掉入声,只有阴、阳、上、去四声,如现在的标准普通话就是使用这四声。为书写方便并一目了然,这四声就使用简单的符号来代替。四声符号是;阴“
ˉ ”、阳“ ˊ ”、上“ ˇ ”、去“ ˋ
”。阴是阴平声,阳是阳平声,阴平、阳平都是平声;上是上声,去是去声,上声去声都属仄声。(作近体诗须知每个字的平仄声)
潮汕话有八声,即每个字音都有八个声。这八声的声序,如“分”字,依次是——分、粉、奋、忽、云、混、份、佛。这八声的前四声称为上四声,后四声称为下四声。上四声和下四声各有平上去入声,八声详细点写依次是:上平、上上、上去、上入,下平、下上、下去、下入。这样写实太麻烦,可用符号来代替,依次是
1、2、3、4、5、6、7、8,即:分1
、粉2 、奋3 、忽4 、云5
、混6 、份7 、佛8 。上平、下平都是平声(如分1、云5),其余上上、上去 、上入、下上& 、下去、下入(
即2 、3、4、6、7、8
)都属仄声。非常趣味,除了个别字外,很多字的读音在潮汕话属平声的在普通话尤其是古汉语也属平声,在潮汕话属仄声的在普通话、古汉语也属仄声。
揭阳榕城区域、潮州府城区域两地读音比较明显不同的几十个字如下:荣、萤、营、宏、琼、先、前、肩、闲、斤、跟、根、巾、乞、曲、刻、银、迎、凝、近、很、狠、恨、幸、杏、谨、紧、振、震、英、鹰、莺、缨、恩、因、烟、姻、潮、姚、窑、笑、萧、条、遥、摇、森、心、申、身、新、升、林、临、廉、帘,情、臣等,并加注音(如用汉字拼注,则采用揭阳音,并在后面附加数字标明声调是第几声),以表明在潮汕方言区内同一字揭阳榕城区和潮州府城区有微妙不同的读音之一斑。
1、荣、萤、营&&
“荣”、“萤”及经营的“营”,揭阳同读“污衣英 5”,营连排的营则读“影 5”;&
潮州“荣”、“萤”读“容”、“营”读“影 5”;
2、宏、琼&
&&“宏”、“琼”揭阳读“戈荣5”;&
潮州“宏”读“鸿”,“琼”读“狂”;&
隋唐演义中的英雄人物“秦琼”,潮汕普遍读做“秦穷”。
3、先、前、肩、闲& &“先前”,揭阳读“思秧哀1”“之秧哀5”,&
潮州读“思秧鞋1”“之秧鞋
5”;& “肩”,揭阳读“居秧哀
1”, “闲”读“秧哀5”;&
“肩”潮州读“居秧鞋1”(鼻音),
“闲”潮州读“秧鞋5”(鼻音)。(肩、闲两音没有合适的韵母可拼注)
4、斤、根、跟、巾&&
揭阳读“居英 1”,潮州读“缸”。
5、乞、曲、刻&&&
揭阳读“戈英 4”,潮州读“戈秧
揭阳同读“俄英 5”;&
“迎”、“凝”潮州读音接近“俄英 5”(韵母IN),
“银”潮州则读“俄秧 5”。
7、近、很、狠、幸 、杏 、恨 &&“近”揭阳读“哥英
6”,潮州读“居秧 6”; “很”、“狠”揭阳读“何英 2”,潮州读“何秧 2”;&
“幸”、“杏”、“恨”揭阳读“何英6”,& “幸”、“杏”潮州也读“何英
6”,& “恨”潮州则读“何秧
8、谨、紧、振、震&&
“谨”、“紧”揭阳读“哥英 2”;
“谨”潮州读“哥秧 2”,
“紧”潮州读“GIN 2”;
“振”、“震”揭阳读“之英2”,潮州读“ZHING2”
9、英、鹰、莺、缨、恩、因、烟、姻&&&
揭阳同读“英”; 潮州“英”、“鹰”、“莺”、“缨”同读“英”, “恩”则读“秧”,
“因”、“烟”、“姻”同读“YIN
10、质、借、笑、尺&&&&
揭阳“质”、“借”读“之腰 4”,
潮州“质”也读“之腰 4”,“借”则读“之衣耶
揭阳“笑”读“慈腰 3”,“尺”读“慈腰4”; &潮州“笑”读“慈衣耶 3”、“尺”读“慈衣耶 4”、&&&
11、萧、条、遥、摇&&&&
揭阳“萧”、“条”读“施妖 1”、“猪妖
5”,“遥”、“摇”读“妖
5”; &潮州“萧”、“条”读“XIAO 1”、“DIAO 1”, “遥”、“摇”读“YIAO 1”。
12、森、心、申、身、新、升&&&
揭阳“森”、“心”读“施音 1”,“申”“身”、“新”、“升”读“施英 1”; 潮州“森”读“施央1”,“心”、“申”、“身”、“新”读“XIN 1”,“升”同揭阳一样读“施英 1”。
13、林、临、廉、帘&&&&
揭阳“林”、“临”读“罗音 5”,“廉”、“帘”读“娜奄 5”; 潮州“林”、“临”读“NIEN& 5”,
“廉”读“凉”,“帘”读“娜衣央 5”。
14 、情、臣&&
揭阳同读“慈英 5”;& 潮州“情”读“慈英
5”,“臣”读“CEN 5”。
像上面所提出来的字,如果不是潮州、澄海出生或久住的人实难读准其音。此外,关于重浊粗硬的语音与揭阳、潮州明显不同的潮阳话,现举一、二例比较,如下:
揭阳、潮州话说“喂兄弟!你欲去地块?”,潮阳话则说做“‘何 
歪2’邢地,鲁欲‘区2’地仔?”;“去”或说做“巧3”。
揭阳、潮州话说“家教”,潮阳话则说成“家绞”。似此,非潮阳出
生或久住的人,实也难说准潮阳话。
客家人称潮汕话为学老话。他们之所以称为学老话,可能“学老”一词含有双关两意:一是潮汕人的语言是“河老”、“福老”的语言;二是潮汕话真难学,要学到老。其实,潮汕话不是河老话也不是福老话,而是一个独立的汉语地方方言——潮汕话。潮汕话为什么难学?试分析其难学的原因,有五个:
1、同一字或词有区域性的多样读音&&
如上所述,潮汕早年曾经是境外人竞相迁入居住开发的地方。迁入居住的人群原来带着多样的语音,其语音后来虽被潮化、融合了,但他们原来各自的语音基因仍存在着、遗传着;以致主体语音虽同属潮汕语音,而实际却存在差异,造成了同一字或词有多样的读音。除了明显的三类语音区的读音不同之外,每类语音区域内还有大同小异的读音。
特别多的土语土音&&
由于先住民和后来迁入居住的后住民各有土语土音,在交际中久之一些土语土音便被相互吸收共同使用,这就造成土语土音特别多的原因。不少土语的土音是没有同音的文字可以记录书写的,如下面双引号中单引号内拼音或无拼音的字:“睡叫做‘温8’、‘丸8’、‘丸 6’、‘俄温8’、‘秧8’”、 &“拍‘浮4’肉”、 “‘啼8’‘徒8’炉”、
“暗静蚀‘输8’”、
“挖‘思挖1’”、 “‘尼4’薛”、 “‘尼2’‘怒2’”、 “‘戆7’‘戆5’‘怒4’‘怒8’”、
“猫‘尼3’”、 “‘脬5’疲”、 “抹吕‘猪6’”、 “‘何挖4’‘何挖4’雪”、 “‘娜优1’肩‘力4’钓”、 “‘你3’来‘你3’去”、 “尖刀仔勿散‘枝8’”、 “食‘罗污8’配‘多污8’”、 “‘俄鸦3’‘思鸦8’”、
“‘徐挨3’‘哥丸1’”(洋碱)、 “‘奎5(鼻音)’‘哥哑6’”(高低)……
3、全区性的同一字多读音&&
如:“易”字,在普通话里只有一个读音,但在潮汕话里则有多个读音。例:“容易”、“轻易”的“易”要读“异”或读“鸡7”,
“交易”、“贸易”的“易”要读“液”,名词“易学”、“易卜生”的“易”要读“驿”。
“传”字,传承、传播、宣传等动词的“传”,读“团”;“左传”、正传、列传、唐宋传奇集等名词的“传”读“段”或“端
“唐”字,唐朝、唐太宗的唐读“虫”;唐山、唐姓的唐读“虫”或读“肠“。(唐伯虎的唐习惯读“虫”不读“肠”)& “见”字,读“哥央
3”或读“哥丸 3”。“雨”字,“下雨”的“雨”读“户”,“水”通常读“椎2”,而廿四季节的名称“雨水”则读“羽、虽 2”; “谷雨”则读“谷羽”。 “惊”字,通常 读“京”,“惊蛰”则读“斤蛰”。
“寒”字,一般读“杭”,“寒露”则读“‘官5’路”。 “霜”字,通常读“酸”,“霜降”则读“珊降”。&&
“中”字读“咚”也读“丹”,
“国中”、“家中”、“园中”的“中”可读“咚”也可读“丹”,但“中国”、“中间”“中人”的“中”只读“咚”而不读“丹”。
“同”字,“大同小异”的“大同”读“大铜”; “ 世界大同”的“大同”读“大桐”。&
“大”字,读“迨”也读“带7”;&
“上、下”两字,“上面”的“上”读“之样7”,“上山”的“上”读“之样6”, “山上”的“上”读“之样7 ”; “上顶”、“皇上”的“上”读“善”不读“之样7”; “下”字,“下面”和“下回”的“下”可读“蚁”也可读“哑6”; “下乡”的“下”读“蚁”,不读“哑 6”; “乡下”的“下”读“哑6”,不读“蚁”; “有二下”的“下”读“哑7”; “上下”可读“善蚁”也可读“掌7、哑6”。  “潦”字,读“罗欧2”也读“罗窝2”; “草”字,读“抄2”也读“楚’;
“倒”字读“多窝2”、“多窝3”也读“多欧2”: “潦水”读“‘罗欧2’水”, “潦草”读 “‘罗窝2’楚”,
“潦倒”读“‘罗欧2’‘多欧2’”, “一边倒”的“倒”读“多窝2”, “倒行逆施”的“倒”读“多窝3”。&
“飞”字,读“杯”也读“辉”, “飞机”读“杯机”,不读“辉机”,
“岳飞”读“岳辉”不读“岳杯”,读“岳飞”则不知为何物。 ......
4、不同人群的一字多读音&
“流水”、“水流”的“流”,农民、船民、渔民读“楼”,知识分子、书面语言读“罗优5”(留)。 “天下”,群众口头语言通常读“‘他丸1’“哑6‘”,学校书面语言读“‘他央1’‘何爷6’”。
“湮没”的“没”字,一般群众和现代知识分子都读“莫”,旧私塾老文人则读“毛秧8”。 “浩浩荡荡”中的“荡荡”,一般群众和现代知识分子都读“旦6、旦6”,老文人则读“殇殇“。&
“欢喜”的“欢”老文人读“芳”。&
“坡”字,一般人读“波”,老文人读“颇窝1”。
“培”通常读“赔”,老文人读“皮”。 “恢复”、“复原”的“复”普遍读“伏”,
“死灰复燃”、“一去不复返”的“复”,老文人则读“休6 ”。&&
“黔敖为食于路”的“食”老文人则读“士”。 “胜”字,通常读“信”,不胜的胜老文人读“新”。
“父亲”、“国父”的“父”都读“波耶6”,
“渔父”的“父”则读“府”不读“波耶6”。&
“养”字,一般人读“央2”,在“子欲养而亲不在”中的“养”,老文人则读“羡”,其读音的讲究超过原北方汉语。读诗词为了叶韵,很多韵脚的字,老文人的读音与普通的读音不同,很好听。但有的字音牵强硬叶,反不如闽南语音协韵自然,如“木”字、“月”字,等等。
5特定地方地名的读音&&&
如“岐”字,揭阳黄岐山的“岐”读“枝”,原汕头郊区“岐山”的“岐”读“哥爷6”。&&
“冈”字,读“刚”也读“缸”,“山冈”的“冈”读“刚”,
渔湖“京冈村”、揭东地都钱冈、潮阳金灶柳冈村的“冈”则读“缸”。&&
汕头郊区的“鸥汀”读“乌丁”。
“陇”字,一般读“拢”,但是揭阳渔湖“陇上村”的陇,以及潮安的“沙陇”“潘陇”、“刘陇”、“郭陇”、“薛陇”等潮州所有九十九陇的“陇”都读“撵”。& ……
潮汕方言由于存在上面五个原因所以就很难学通透,更由于古代汉语书籍传入潮汕,一些字当初读潮音时缺乏正确的类转原则而导致读音错误;因此敢肯定,没有一个人能够晓透全潮汕的语音,也没有一个人能写出一本全面完善的潮汕字典来。只有潮汕方言三个语音区各选出多名年纪较老大,又语文修养较高的文人来集中讨论校正每个字的潮语语音,方能编写出一本全面完善的潮汕字典来。
四、平时听见到的读错音的字词
经常听见到汉字词读潮汕音读错。读错的人不仅是普通的老百姓,而且还有中小学教师、电台电视广播员、潮剧演员,甚至连高校的教师也有人读错。错误的影响力、传播力最大的应是电视台,既有文字又有读音,非常直观。在这方面,一个电视台的影响力、传播力超过其区域内所有的学校。在汕头,现在最常听见到读错字音的是电视台的广播员,其次是潮剧演员。电视台,就是极出名的广播员也常读错。如“龙翔凤翥”的“翥
”,“传奇”的“传”,“情操”的“操”,“名望”的“望”,“七十有二”的”有”、“渔父”的“父”、“富商大贾”的“贾、“人质”的“质”等都读错音,不胜枚举。
尽管随着中国国力的强盛,外国人学习汉语越来越多,汉语将同英语一样成为国际交际通用的语言;然而只要潮汕地区有潮汕人存在,潮语也就必然存在,何况眼前汕头电视台第2套专设潮语版使用潮汕话广播呢!因此一字一词的音都应该读正决不可读错。学校等所有的文化宣传机构都应该读正音,尤其是电视台。为此,我把曾听到和常听到读错音的字及其正音、错音介绍出来,如下:
龙翔凤翥的翥读“暑”不读普通话“注”。
名望、威望、朔望等的望读“漫”不读“毛7”。&&&
贾谊、贾宝玉的贾是姓读“加2”,
富商大贾的贾读“久”。
世袭的袭读“习”, 袭击、香气袭人的袭读“湿”。
&单双的单读“惰1”, 单雄信、单于的单读“祥”不读“单”。
&骑马的骑是动词读“戈爷5”, 胡骑、
轻骑、铁骑突出刀枪鸣、一骑红尘妃子笑等的骑是名词或量词读“戈爷3”,不读“戈爷5”。
树荫、福荫的荫读“音3”,不读“音”。
错误的错读“初3”,
错乱、错综复杂、内错角等的错读“察”,不读“初3”。
缝纫的缝读“蓬”, 裂缝、缝隙、无缝钢管等的缝读“盼7”,不读“蓬”
冠盖满京华、衣冠楚楚等的冠读“光”,&
冠军的冠读“贯”,不读“光”。
亚军、亚健康、亚热带的亚读“鸦3”,不读“鸦”。
殿堂、金銮殿、佛殿、殿试等的殿读“佃7”,
&殿军的殿读“电”。
附近、附带、附录、附子、随声附和等的附读“妇”,不读“付”。
和平、和睦、甲和乙的和读“何娃5”,
唱和、和诗的和读“何6”。
观看、观望、贞观之治等的观读“光”, 庵寺道观的观读“贯”不读“光”。
席位、主席、首席、席地而坐的席读“尺8”,
设席、宴席、席间的席读“斜8”。
命令、法令、县令、夏令、令尊、慢词小令等的令读“另”,令人仰慕、遂令天下父母心的令读“灵”。不读“另”。
遂令天下父母心、谋事不遂、何时得遂大志也啊等的遂读“瑞”,不读“垂”。
更须努力、自力更生的更读“敬”,&
更改、更换、变更、更衣等的更读“斤”不读“敬”,&
三更半夜、更深人静、打更鼓的更读“耕”。
中华民族、华夏、华侨的华读“哗”,三国华雄姓的华读“和”。
散文、散曲、解散、拆散的散读“线”,&
药散、疳积散的散读“产”不读“线”。
裸露、裸体、赤裸裸、许褚裸衣战马超等的裸读“罗窝2”,不读“裹”。
露水、白露为霜、鱼露等的露读“路”, 裸露、露宿、露出、露营、披露、败露、袒胸露臂等的露读“陋3”,不读“路”。
三国曹操的虎痴名将许褚、隋唐演义的作者褚人获的褚字读“暑”不读“储”,
颗粒的颗字读“棵”不读“裸”,也不读“裹”。
时间、中间、其间、期间、相处之间、间或的间读“奸”, 一间厝、五间过厝局、安得大厦千万间、百鸟朝皇厝局有百间厝的间读“肩”,
间隙、间隔、相间、间疏、间谍、挑拨离间的间读“界”(读鼻音,找不到韵母拼注),&
“行间”俗读“寒简”。&&
姓郭的郭读“哥锅4”,&
城郭、城郭人民今已非的郭读“决”,不读“哥锅4”。
府尹、姓尹的尹读“引”不读“伊”。
创业、创造、创新、开创等的创读“粲”,&
创伤的创读“苍”。不读“粲”。
塑料、塑造、雕塑等的塑字读“素”,不读“朔”。
千刀万剐的剐字读“寡”,不读“窝”。
烹饪、烹调等的烹读“拼”,不读“亨”。
兴衰、兴旺、兴起等的兴读“胸”,&
高兴、兴奋、兴趣、兴致的兴、读“胸3”不读”兴“。
办事处、总务处、处级、何处合成愁等的处读“趣”,&
处理、处罚、惩处、穴居野处等的处读“取”不读“趣”。
行走、行动、行行重行行、行政干部、行使职权、通行、旅行等的行读“京5”,&
行业、行情、行当、行书、行家、排行、歌行、燕歌行、琵琶行等的行读“寒”&
品行、德行、操行、言行、道行、好心好行的行读“幸”,&
五行金木水火土、看五行、五行相生相克以及行不行的行读“形”。&
&&&&&&&&&&&&&&
。36、为&&
行为、生为、身为等的为读“围”,&
因为、为什么、为人民服务、为四化早日实现等的为读“围6”。
相信、相互、相当、相同、相佑的相读“仙”,&
宰相、丞相、相国、相府的相读“仙3”,&
照相机、相五行、相亲等的“相”读“赏3”,
相貌的相可读“仙3”也可读“赏3”。
佐理、君臣佐使、王佐断臂等的佐读“坐”不读“左”。
蚌、蚌埠的蚌读“棒”不读“丰”也不读“俸”。
依傍、偎傍、傍晚、傍花随柳过前川等的傍都读“谤”,不读“旁”。
棒子、持槌持棒、棒打无情郎等的棒读“谤”不读“俸”。
有无、有幸、有缘、有的、有些等的有读“污6”,
有唐、有虞、有史以来、有生以来等的有读“友”,&
旧时揭阳杰出的书法家亲笔书帖上书老戆王家光七十有二的有字应读“又”不读“污6”。
塞子、活塞、塞漏洞的塞读“虱”,
边塞、塞外、塞翁失马、西塞山前白鹭飞、昭君出塞、塞上长城空自许等的“塞”读“赛”不读“虱”。
掩护、遮掩、掩映竹篱茅舍、疏梅戏月影依稀掩映等的掩读“堰”不读“奄”。
使用、假使、致使、使人高兴等的使读“驶”,&
使臣、使节、大使、大使馆、张蹇出使西域等的使读“赛”不读“驶”。
倭寇的倭读“窝”不读“矮”。
徐茂公、徐悲鸿、徐娘虽老风韵犹存、徐光华先生等的徐是姓读“慈”,&
徐徐升起、清风徐来等的徐读“趋5”不读“慈”。
郑国、郑州市、郑和、郑成功等的郑读“多楹7”,&
郑重的郑读“邓”不读“多楹7”。
操作、操练、操控、体操、广播操等的操读“抄”,&
操守、操行、节操、曹操等的操作读“澡”,不读“抄”。
一节课、一小节、一节蔗、节约、节制、节操、气节、大节、晚节等的节读“作”,守节、贞节、节妇亭的节通常读“即”,但也多读“作”,
节日、春节、中秋节、佳节等的节读“之鞋4”。&
相约、约定、契约、协约、守约、春风有约到园林等的约读“腰4”,&
约束、节约、大约、约量的约读“跃”不读“腰4”。
恶劣、恶毒、恶霸、凶恶等的恶读“抑”,&
可恶、厌恶的恶读“污3”不读“抑”。
是否、可否、否定、否决的否读“虎”,&
否泰、臧否、六十四卦名之一的否、否运的否读“丕”不读“虎”。
答应、反应、响应、供应、应战、应接的应读“印”,&&
应当、应有尽有、应是母慈重的应读“英”。
呆板、呆若木鸡、呆呆不动等的呆读“涯”,&
呆子、痴呆、呆头呆脑等的呆读“多哀1”。
乘除、乘势、乘车、乘凉、我欲乘风归去等动词的乘读“成”,& 大乘、
小乘(名词)、一乘(量词)轿、千乘万骑西南行等的乘读“盛”。
数字、数目、数量、人数、数序等的数读“宵3”,&
数次、无数、数典忘祖等的数读“素”,&
频数、数脉等的“数”读“朔”。
有无、无赖、无非、无须、无奈何等的无读“帽窝5”, 无数的无读“巫”,数读“素”,无数读“巫素”。
丧命、丧失立场、垂头丧气、丧心病狂等的丧读“送”,&
丧事、治丧委员会、丧家之犬等的丧读“桑”不读“送”。
忌恨、忌才、忌讳、忌酒、忌荤、宜忌、妒忌、肆无忌惮等的忌读“技”,&
忌日、做忌等的忌读“奇7”不读“技”。
参加、参议、参政的参读“慈庵1”
人参、西洋参、玄参、曾参、岑参的参读“心”不读“慈庵1”。
差错、差别、差异、差数、相差、顺差、逆差、和差、差不多等的差读“慈鸦1”,&
出差、当差、差遣、杂差等的差读“慈耶1”(叉)。
被告、被提升、被选举为村长、被动等的被读“备”,&
被褥、被单读“皮6”,&
植物植被的被读“披”,不读“备”也不读“皮6”。
字典、字数、数字、文字、汉字、方块字等的字读“饵“,&
名字、表字、已否字人、待字闺中等的字读“腻”不读“饵”。
号马、号数、铺号、记号、符号、挂号、外号、号外、号令、号筒、号兵、信号、国号、发号施令等的号读“贺”,&
号召、号喊、号叫、口号、号啕大哭等的号读“哮”。&
名字外号的号有的地方读“校”。
愿意、志愿、愿阁下万事如意等的愿读“原6”,&&
许愿、还愿的愿读“原7”不读“原6”。
易经、周易、商易、姓易的易读“驿”,&
贸易、更易、交易、变易、移风易俗的易读“奕”,&
容易、轻易的易读“异”(俗或读“鸡7”)。
经济、经纬线、东经、西经、经商、经理、经管、经历、经验、经过、曾经、经天纬地等的经读“斤”,&
易经、佛经、圣经、经典等的经读“京”。(“辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星”文天祥是用古代汉语语音写这诗句的。汉语“经”只有一个读音,又此句是诗,须与下句的星压韵,所以此句的“经”不读“京”,仍读“斤”)
书法、书信、书记、书本等的书读“之”,&
四书五经的书读“输”。
牢固、牢狱、猪牢的“牢”读“罗”,&
牢骚的牢读“楼”。
顾客、顾问、顾盼、顾虑、观顾、关顾、光顾、照顾的顾读“固”,顾炎武的顾是姓读“购”。
背部、胸背、背东面西、腹背受敌的背读“辈”, &违背、相背、背向、背道而驰、背水一战的背读“倍”。
隐藏、藏匿、躲藏、捉迷藏、藏头露尾、卧虎藏龙的藏读“田”,
藏族、西藏、藏经、矿藏、宝藏的藏读“棕6”不读“田”。
听从、听课、听报告、听取汇报、聆听音乐、听风听雨过清明的听读“厅”,&
旁听、听之任之、听天由命的听则读“挺3”不读“厅”。
难关、难产、难得、难保、难怪、难道、难为、难倒、困难、难以、进退两难、阻险艰难皆共罹之等的难读“狼”,&
灾难、患难、逃难、难民、难友、刁难、责难的难读“狼7”不读“狼”。
事情、事务、做事、办事、事事关心、事业有成的事读“思7”,
无所事事的第一个事及以师礼事之的事读“士”不读“思7”。
蓝色、蓝图、蓝本、蓝天碧海、雪冻蓝关马不前、蓝田日暖玉生烟的蓝读“南”,&
蓝采和、姓蓝的蓝读“篮”不读“南”。
还有、还是、还不错、还乡、还家的还读“环”, 千里江陵一日还的还一般读“环”,从前老文人也有读“旋”,&
还愿、有借有还、讨价还价、以牙还牙的还读“谐”(应鼻音,全找不到韵母拼注)。、&&
传播、传递、传单、传统、传达、传承、传宗接代、宣传的传读“团”,&
左传、列传、正传、唐宋传奇集的传读“缎”也读“端7”不读“团”。&&
鲜明、鲜红、鲜鱼、鲜肉、新鲜的鲜读“徐丸1”,&&
朝鲜、鲜为人知、鲜见多怪、鲜廉寡耻的鲜读“癣”,&
鲜于、鲜卑的鲜读“商”。
朝夕、朝阳、朝朝暮暮、朝不保夕、朝为权臣暮为囚徒的朝读“昭”,&
朝见、朝觐、朝圣、朝服、朝笏、早朝、朝向的朝读“慈妖1”&&&&&&&&&&&&&&
厅堂、殿堂、佛堂、庵堂、祠堂、庙堂无计可平戎的堂读“肠”,&
堂皇、堂堂正正、相貌堂堂、堂堂一表、堂从兄弟的堂读“唐”。
从事、从戎、从军、从群众中来、从何说起、从天而降的从读“崇”,&
堂从、主从、随从人员、仆从国家的从读“宗6”,不读“崇”。
刺仔花、木棉树身和两面针的叶都生刺的刺读“试”,&
刺激、刺探、行刺、刺杀、刺史、韩愈刺潮的刺读“徐秧3”。、
长征、征服、南征北讨、征战苦、良人罢远征的征读“精”,&
征兵、征税、征粮、征稿、征文、征兆、象征的征读“丁”,&
宫商角征羽、变征的征读“底”。& &&
量词、量度、力量、数量、质量、估量、量变质变、宽宏大量的量读“亮”,&&
量一量、量看有多少的量(俗读“娘”)及思量、商量、量力而为、量入支出的量读“凉”。、
几乎、几欲、几为、未几、几至于、几何学的几读“基”, 桌几、
一斤几个钱、几岁了、明月几时有、曾几何时、遗恨几时休、夕阳西下几时回的几读“杞”,不读“基”。
折断、折磨、磨折、折耗、折本、折服、折衷、折桂、赔了夫人又折兵的折读“舌”, &折合、折扣、折旧、折价、几折、转折、曲折、折回、折射、折扇、折尺、折迭、折腰的折读“舌4”(曲折、折回、折射、折腰的折已习惯读“舌”),&
存折、手折、折衣服的折读“儿4”(原是用繁体字,后用简化字“折”而读为“舌4”)。
担当、充当、相当、理当、当众、当局、当面、当时、当年、当前、当中、当即、当心、当下、当事人、当务之急、当值日生、当头一棒、当办就办、当家做主、门当户对、当仁不让、锐不可当、一夫当关、正当上课的时候的当读“猪秧1”,&
典当、当铺、当契、赎当、当多少钱、把好人当坏人的当读“猪秧3 ”&
适当、妥当、恰当、上当、正当以的当读“蛋”,&&&&&
当选的当读“猪秧3”、读“蛋”均可。
解散、解放、解除、解雇、解职、解约、解析、解释、解剖、解体、解决、解手、解答、解题、解数、解渴、注解、了解、小解、瓦解的解读“改”,&
解粮、解款、解押犯人、起解、解送的解读“计”,&
乡试第一名解元的解读“盖”,&
小说“水浒”中的人物解珍、解宝的解读“亥”。
状况、状语、状态、形状、行状、惨状、怪状的状读“撞”,
状词、告状、奖状、委任状的状读“砖7”,&
状元、榜眼、探花和状元、会元、解元的状读“座”。
告诉、告知、报告、通告、忠告、告假、告老回家、自告奋勇的告读“到”,&
告状、告密、控告、原告、被告的告读“块”。
呈报、呈现、呈请、此呈、呈上来的呈读“程”,&
辞呈、呈词、做呈的呈读“埕”不读“程”。
94、省、&&
广东省、省城、省会、省钱、省事、节省、省吃俭用的省读“思楹2”,&
省亲、反省、不省人事的省读“慎”。
名胜古迹、名山胜景、东南形胜、战胜、胜利、胜似春光、胜负兵家常事的胜读“信”,&
高处不胜寒、不胜悲痛、不胜枚举、不可胜数的胜读“新”。
食品、食钣、粮食、食量、食素、食荤、饮食、食蛇吐血的食读“遮8”, 日食的食读“蚀”。&&
盘碗、大盘、小盘、地盘、收盘、营盘、算盘、托盘、棋盘、和盘托出的盘读“搬5”,&
盘点、盘货、盘问、盘算、盘剥、盘绕、盘旋、盘驳、盘头裹脑的盘读“蟠”。
欲勿、欲快、欲慢,欲出发了、欲言又止、欲盖弥彰、欲速则不达、山雨欲来风满楼的欲读“爱”,&
欲望、食欲、性欲、求知欲的欲读“育”。
劳动、劳累、勤劳、疲劳、劳驾、劳动节、劳逸结合、劳苦功高、劳燕分飞、劳师动众的劳读“楼”,&
慰劳的劳读“涝”。
着火、着急、着惊、着不着对不对的着读“潮8”,&
射着、打着、猜着、衣着、穿着、着重、着实、着眼、着力、着地、着陆、跟着走、着棋、走此一着的着读“着4“。
奇怪、奇闻、奇异、奇事、奇迹、奇功、奇巧、奇葩、奇观、、奇兵、奇袭、稀奇、出奇制胜、奇耻大辱、奇形怪状、奇珍异宝的奇读“期”,&
奇偶、奇数的奇读“基”,土俗读“骑1”。
亲爱、亲热、亲昵、亲人、亲属、亲友、亲家、亲近、亲笔、亲传、亲政、至亲、父亲、母亲、省亲、亲自出马、亲切友好、、亲密无间的亲读“清”,& &&&亲嘴的亲读“衬”。
强弱、强盛、强壮、强硬、强势、强国、强化、强压、刚强有力、牵强附会的强读“戈央5”,&
勉强为之、强颜欢笑、强不知以为知的强读“坚2”。
快慢、慢到、缓慢、慢火、慢性、慢件、慢动作、慢镜头、慢腾腾、慢板、慢曲、二板慢、三板慢、慢词、紫萸香慢、临江仙慢、浪淘沙慢的慢读“毛红7”,&
傲慢、态度傲慢、慢待人的慢读“漫”。
遗赠、遗我双鲤鱼的遗读“委”,&
遗留、遗失、遗漏、遗民、遗憾、遗嘱、遗产、遗传、遗恨失吞吴的遗读“维”、也可依习惯读“而威6”。
106、唯、惟、维&&
“唯”除了“唯物”和“唯唯诺诺”的“唯”不能用“惟”之外,余多与“惟”通用。如,唯(惟)恐、唯(惟)独、唯(惟)利是图、噍(惟)我独尊、唯(惟)命是从等是。唯与惟同读“而威5”,也可依习惯读为“而威6”), “唯唯诺诺”的“唯唯”应读“而威2”不读“而威5”或“而威6”。&
惟、维同读“而威5”,除了“思惟”和“惟年月日”(如,惟太平不易之年)之外,余多不能通用。&
维与唯、惟不能通用的如,维持、维护、维和、三维、维权、维生素、维他命的维只能用维,不可用唯,也不能用惟。
称赞、称贺、称霸、称雄、称孤道寡、名称、自称、简称、尊称、拍手称快的称读“清”,&
称一称、称重量的柴称、称心、称职、对称、相称的称读“清3”,不读“清”。
兑现、兑换、汇兑的兑读“多锅6”,&
八卦的坎离乾坤震巽艮兑的兑读“悦”。
高曾祖父已身子孙曾孙玄孙、曾祖父母、曾孙的曾读“增”,&&
曾经、曾几何时、曾日月之几何、曾观沧海难为水的曾读“增5”,&
姓的曾读“增”也读“棕”,曾参的曾习惯读“增”,曾国藩的曾习惯读“棕”。
110、庄&&&
村庄、庄园、茶庄、钱庄的庄读“砖”, &庄严、庄重、楚庄王的庄读“棕”,
姓的庄读“砖”也读“棕”,但庄子、老庄学说的庄老文人习惯读“棕”,不读“砖”。
曲调、曲牌、曲子、曲艺、曲谱、曲文、曲高和寡、戏曲、潮曲、粤曲、及姓曲的曲读“击”,曲折、曲线、曲解、曲棍球、曲意逢迎、歪曲、
弯弯曲曲、是非曲直、曲径通幽的曲读“克”,&
但弯弯曲曲、九曲桥的曲,民间群众读“击”,&
曲酒的曲民众读“壳”。
唐尧、唐虞、唐朝、唐僧、唐太宗、唐伯虎、河北唐山的唐读“虫”。&
从前潮侨也称潮汕为唐山,其“唐”字读“肠”不读“虫”。&
姓唐的唐潮汕读“虫”也读“肠”;但唐伯虎的唐习惯读“虫”而没有人读“肠”,若读肠伯虎,就将不知其所云。
脚手、脚手架、露马脚的脚读“戈鸦1”,&
脚本(剧本)、脚色(角色)的脚读“哥腰4”,不读“戈鸦1”。
一个人、五个村、十个井的个读“该5”,&
个体、个性、个体户、个体劳动者、两个黄鹂鸣翠柳的个读“哥窝6”,不读“该5”。&
吹风、吹笛、吹嘘、吹喇叭、吹号角、吹哨子、吹灰之力、吹箫引凤的吹读“徐锅1”,&
歌吹、玉楼歌吹声断已随风的吹读“徐锅3”,不读“徐锅1”。
饮酒、饮茶、饮恨半山堂、五皮饮、天麻钩藤饮的饮读“音2”&
饮马长城窟的饮读“荫”,不读“音2“。
衣服、衣袖、衣着、泪湿衣襟、衣冠不整下堂来的衣(名词)读“伊”,&&
衣锦荣归的衣(动词)读“意”,不读“伊”。
于是、于此、在于的于读“伊”,&
姓的于、于佑任的于、单于的于读“污”,不读“伊”。
119、叶、树叶、茶叶、红花绿叶、叶落归根的叶读“页”,&
上世纪中叶、叶梦竹姓的叶读“淹8”,&
诗词押韵的叶读“协”。
7&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 潮汕学院 的文章

 

随机推荐