以前的太宣汉县风林乡张明四村现在改成什么名字了

太林乡厌氧胶-Ailete胶水-超乐泰-密封胶-厌氧胶-快干胶-环氧AB胶-Ai502胶水官网
太林乡厌氧胶
来源:网(http://www.Ailete.com)编辑 & &&太林乡厌氧胶爱乐特胶水,品牌不同型号胶粘剂在全球工业发展中为人类创造非常高的价值,爱乐特胶水同时在电器工业市场和汽车制造市场.手机及电子制造装备中也功不可没,LED,PC加工,光伏,电子组装粘接及填充中作出巨大贡献!直到当今各行各业的组装件都依靠!Ailete爱乐特胶水来完成生产工作!爱乐特电子大多数厂商用于粘接或填充:主板制造商选用爱乐特低温环氧胶来固定填充IC底部效果十分完美使用方便大大降低生产成本,也是大多数电子制造厂商们选用爱乐特胶水品牌粘合剂的原因!另一款双组份环氧胶型号H-4888在显示屏框架中也发挥出至关重要的地位,爱乐特瞬干胶在电子元件,橡胶粘合,塑料及金属粘接效果相当理想例如:首饰,相机,玩具,五金车件,雨刷片,橡胶密封和O形圈粘接,粘合皮革,软木,纸,塑料,木材,刨花板,织物,金属,陶瓷,橡胶,硬塑料如有机玻璃,聚碳酸酯,聚苯乙烯和聚氯乙烯, 其中一款型号爱乐特488胶水高度的灵活性表面应用粘接广泛难粘基材。爱乐特工程胶粘剂产品简述:外粘型钢加固又称为湿式外包钢加固,是以型钢外包于构件表面或角部,并使用结构胶粘剂将外包型钢与构件之间粘结,以使外包钢能与原构件整体工作。爱乐特公司的外粘型钢结构胶粘剂,灌注施工后,形成饱满,高强,耐久的粘结胶层,紧密粘结型钢和混凝土构件,为加固设计计算的整体截面假设,提供坚实可靠的基础主要优势:o 无VOC, 绿色环保产品,施工安全可靠o 高粘结强度高,高力学强度,保证加固构件的整体工作性能o 收缩率低,o优秀的长期的承载性能及耐老化性能o 防水性能好,抗腐蚀能力强o 流动性好,施工操作容易灌注粘钢胶:灌注胶系A、B双组分环氧树脂类结构胶,是一种适用于先固定后灌注粘钢的专用胶种,主要用于需高强粘结面的灌注施工。将处理后的钢板粘贴在需要加固的混凝土构件表面,使钢板与混凝土结构形成一个整体共同受力。&& &&太林乡厌氧胶爱乐特灌注适用范围·混凝土构件湿式外包钢板加固,桥梁等构件外部大面积钢板灌注粘钢加固·混凝土裂缝(1-5mm)、内部缺陷(蜂窝、孔洞)灌浆修补。灌注粘钢胶比例A、B组分配胶比例:2:1&&灌注粘钢胶操作流程湿式外包钢板加固施工要点钢板钻固定孔、注胶孔、砼构件相应位置钻孔→混凝土和钢板表面处理→固定钢板并设注胶孔、排气孔→调配封口胶→用封口胶封闭粘贴钢板周边及螺栓孔缝隙,并待封口胶固化→将A、B组分各自充分搅拌→配制灌注胶:A、B组分按2:1充分混合→压力注胶&→固化→质量检验→钢板表面防腐处理灌注粘钢胶注意事项:1·施工环境通风干燥,粘贴面洁净、无油污2·固化温度不低于5℃环境温度20-25℃时固化时间不少于3天平均温度为10℃时固化时间不得少于7天3·施工时须佩戴手套、口罩、护目镜、安全帽等防护用品4·若不慎弄到皮肤或衣物上,可用丙酮清洗并用大量清水冲洗5·若不慎食用或溅入眼睛,应立即就医&灌注粘钢胶包装规格:1·本品采用大小桶包装(大桶为A组分,小桶为B组分),30kg/组,A组分20kg,B组分10kg&。灌注粘钢胶运输储存1·本品属无毒、非危险品,按一般化学建材运输,运输途中不得曝晒、雨淋、倒置或损坏包装。2·A、B两组分应分开存放,避免混杂3·本品应避光储存在阴凉(5-25℃)、干燥的库房内,储存期12个月&粘贴钢板加固结构胶粘剂( 涂刷型) 胶粘剂产品概述:纤维复合材包括碳纤维(CFRP)、芳纶纤维(AFRP) 和玻璃纤维(GFRP) 三种,目前加固市场上的纤维复材主要是碳纤维材料。纤维复合材加固方法轻质高强,一般无需搭接,能适应曲面形状混凝土的粘贴要求,耐腐蚀、耐潮湿、施工便捷。爱乐特公司的粘贴纤维复合材加固结构胶粘剂,不仅具有较高的强度及良好的粘接性,而且具备优良的韧性、良好的耐湿热老化性能。爱乐特公司的粘贴纤维复合材加固结构胶粘剂为:- 双组分,改性环氧树脂,碳纤维加固底胶主要优势:o 无VOC,绿色环保产品,施工安全可靠。o具有良好的浸润性、触变性和消泡性o 粘结强度高,和碳纤维有良好的粘结强度。o高力学强度,保证加固构件的整体工作性能o 固化收缩率低,保证长期的承载性能及耐老化性能 o抗湿气渗透性好,防水性能好,抗腐蚀能力强 o流动性好,施工操作容易。产品概述:粘贴钢板加固是使用结构胶粘剂将薄钢板粘贴于结构的主要受力面,以提高截面的抗弯和抗拉承载力。适用于钢筋混凝土受弯,大偏心受压和受拉构件得加固。爱乐特公司的结构胶粘剂的良好粘结性能和力学性能,把钢板与混凝土牢固地粘结在一起,有效地传递应力,使加固构件能够整体工作,提高构件的承载能力。新旧混凝土界面结构胶粘剂预应力混凝土桥梁预制节段逐跨拼接施工结构胶粘剂产品概述:预应力混凝土桥梁预制节段逐跨拼装施工技术具有对环境交通影响小、对施工的地理位置要求低、施工工期短等优点,可基本实现无支架化施工,不影响现有交通,提高文明施工水平,已成为桥梁施工中的一个重要发展方向,特别适合于对环境要求极高的城市桥梁的施工。该施工技术广泛应用在城市高架道路、城市高架轨道交通、公路桥梁、铁路桥梁施工中。爱乐特的预应力混凝土桥梁预制节段逐跨拼接施工结构胶粘剂能够为节段胶接拼装的关键工序,提供可靠耐久的粘结性能保证。爱乐特预制节段逐跨拼接施工结构胶粘剂为:o爱乐特(R) Ai2014-1 A / B- 双组分,改性环氧树脂,节段拼接施工结构胶o爱乐特(R) Ai2014-1 A/ B胶粘剂- 双组分,改性环氧树脂,满足FIP/ASTM 规范的节段施工拼接结构胶主要优势o 无VOC,绿色环保产品,施工安全可靠。o良好的力学性能,抗疲劳,耐冲击,与混凝土粘结能力强,有效传递荷载。o 良好的施工操作性能,高触变性,易于搅拌,涂刮, 而无流挂及流淌现象。o 适宜的施工操作时间,满足涂刷及张拉工序工作时间要求。o 硬化时不收缩,耐老化,耐酸碱腐蚀,胶缝密实,防水。o 混合后色泽同混凝土颜色一致,不影响结构外观。产品概述部分新建混凝土工程以及结构维护、加固、改造工程中,经常涉及到新旧混凝土的界面粘结问题,新旧混凝土界面粘结的好坏直接影响了工程质量。混凝土界面粘结材料指能将新旧混凝土接触面粘结起来,形成统一整体的胶凝材料。爱乐特公司的混凝土界面胶,其良好的渗透性、粘结力和耐久性,保证新旧混凝土面剪力传递,使新旧混凝土形成一个整体。爱乐特新旧混凝土界面胶粘剂为:o爱乐特(R) AY 133 / HY 133 LP 胶粘剂- 双组分,改性环氧树脂,可喷涂,可用于潮湿或水下环境,可低温施工的环氧混凝土界面胶。主要优势:o 无VOC,绿色环保产品,施工安全可靠。o 高界面强化作用,使混凝土中界面过渡区强化甚至消失,有效地粘结新旧混凝土层。o 极强的渗透力,增强界面机械粘结力,粘度低,施工方便。o 强度高,抗老化,硬化时不收缩,耐久性能好。o优秀的防水性能,优秀的耐酸、碱化学腐蚀性能。o AY 133 / HY 133 LP,能够用于水下或潮湿环境。oAY 133 / HY 133 LP,具有低温适应性,建议在5℃以上的环境使用。来源:网(http://www.Ailete.com)编辑 & & && &&太林乡厌氧胶爱乐特投资有限公司: Ailete胶水我们努力保障工业的安全稳定运作,助力客户和各行各业提升效率、降低能耗,推动低碳经济增长 我们开展科学化运作,构建全球科学价值链,帮助企业发挥出价值,实现整个产业链的共赢, Ailete深信: 未来将是一个全球联通的科学世界。Ailete与合作伙伴一起,开放合作,创造科学奇迹努力构建一个更加高 效的化学系统,促进人与人、人与物、物与化学的全面交融,激发每个人在任何时间、任何地点的无限机遇与潜能,推动世界进步创造科学奇迹。Ailete科学为客户提供以市场为导向的创新型解决方案的根基,工业市场满足世界各地各行业的需求。展望未来,Ailete科学公司和客户创造的价值会成为追求新发现的动力,而这些新发现可以让全世界人民的生活水平得以改善。Ailete厌氧胶粘剂简称厌氧胶,是利用氧气对自由基阻聚原理制成的单组份密封胶粘剂,既可用于粘接又可用于密封。 当涂胶面与空气隔绝并在催化的情况下便能在室温快速聚合而固化。厌氧胶的组成成分比较复杂,以不饱和单体为主要组成成分,还会有芳香胺、酚类、芳香肼、过氧化物等。近年来,国外厌氧胶的配方不断推出新品,日臻完善,受到机械行业的青睐。厌氧胶(anaerobe)又名绝氧胶、嫌气胶、螺纹胶、机械胶。它与氧气或空气接触时不会固化,一旦隔绝空气后就迅速聚合变成交联状的固体聚合物。所谓“厌氧”是指这种胶使用时不需要氧 。性能优异,耐热、耐压、耐低温、耐药品、耐冲击、减震、防腐、防雾等性能良好。胶缝外溢胶不固化,易于清除。无溶剂,毒性低,危害小,无污染。 用途广泛,密封,锁紧、固持、粘接、堵漏等均可储存稳定,胶液储存期一般为三年。厌氧胶因其具有独特的厌氧胶固化特性,可应用于锁紧、密封、固持、粘接、堵漏等方面。厌氧胶已成为机械行业不可缺少的液体工具。在航空航天、军工、汽车、机械、电子、电气等行业有着很广泛的应用。锁紧防松密封金属螺钉受冲击震动作用很容易产生松动或脱机,传统的机械锁固方法都不够理想,而化学锁固方法廉价有效。如果将螺钉涂上厌氧胶后进行装配,固化后在螺纹间隙中形成强韧塑性胶膜,使螺钉锁紧不会松动。密封防漏任何平面都不可能完全紧密接触,需防漏密封,传统方法是用橡胶、石棉、金属等垫片,但因老化或腐蚀很快就会泄漏而以厌氧胶来代替固体垫片,固化后可实现紧密接触,使密封性更耐久。厌氧胶用于螺纹管接头和螺纹插塞的密封、法兰盘配合面的密封、机械箱体结合面的密封等,都有良好的防漏效果。固持定位圆柱行组件,如轴承与轴、皮带轮与轴、齿轮与轴、轴承与座孔、衬套与孔等孔轴组合配件,以前无一例外的采用热套、冷压等尺寸过盈方法再装配,再辅以键和销子等。这种固定方法加工精度要求严格,而且因热膨胀系数不同,产生磨损和腐蚀,很容易产生松动。使用厌氧胶可填满配合间隙,固化后牢固耐久,稳定可靠。以厌氧胶固持的方法使加工精度要求降低、装配操作简便、生产效率提高、节省能耗和加工费用。& & 在日常生活所接触的各种物体上都可以发现Ailete解决方案的身影,诸如汽车、书及杂志、计算机、飞机、冰箱、手机、家具、纺织品、包装等。Ailete是粘合剂、密封剂和表面处理产品领域的全球市场领导者。该公司为众多不同的制造工业提供了先进的产品和系统解决方案。强烈的客户至上意识、卓越的产品质量、积极的创新精神以及可持续的商务实践促成了该公司的成功。通过与客户保持积极对话,Ailete在不断改进工业产品和制造工艺方面同样发挥了重大作用。地理区域分布规模是Ailete的基础力量:通过全球网络,Ailete可在世界任何地区提供同等高标准的技术研究、产品开发、应用测试和销售支持。Ailete螺纹密封剂的优点相对于传统的密封类型单组分 - 清洁,易于应用 、不要蠕变,收缩或污染系统 、可以在任何尺寸管件上使用 、替换所有类型的磁带和麻/粘贴密封胶 、密封抗振动和冲击负荷 、可与各大机构认证 、防止腐蚀配合螺纹区域 为什么Ailete螺纹密封剂优于传统的密封类型 溶剂型密封剂可以在固化过程中收缩的溶剂蒸发。件必须重新拧紧到最小空隙。他们通过摩擦和变形的组合锁定组件。 四氟带润滑中偏离方向让配件为动力荷载作用下松动并导致夹紧力和渗漏损失。动态负载可能会加速蔓延,造成漏随着时间的推移。PTFE的润滑效果经常导致过度紧缩紧固件,加入应力或引起零件破损。应用程序需要良好的专业技能,以避免应力管件或铸件。 麻和粘贴缓慢申请,是凌乱组装,并干扰需要获得正确的预应力的扭矩。这些可以要求重新工作以实现组件的100%的密Ailete螺纹密封胶 螺纹密封剂被设计为低压和高压的应用,提供一个即时的密封,以防止气体和液体的泄漏。我们的螺纹密封产品 螺纹密封剂:摆脱膏,磁带和联合化合物 Ailete螺纹密封剂,在液体或棒形式提供,防止在金属管和连接的气体和液体的泄漏。专为低压和高压应用,它们填补螺纹部分之间的空间,并提供了一个瞬间,在锥/中并行联组合使用时,低压密封。 完全固Ailete螺纹密封胶 螺纹密封剂被设计为低压和高压的应用,提供一个即时的密封,以防止气体和液体的泄漏。 我们的螺纹密封产品 螺纹密封剂:摆脱膏,磁带和联合化合物 Ailete螺纹密封剂,在液体或棒形式提供,防止在金属管和连接的气体和液体的泄漏。 专为低压和高压应用,它们填补螺纹部分之间的空间,并提供了一个瞬间,在锥/中并行联组合使用时,低压密封。 完全固化后,他们封于大多数管道系统的破裂强度。 Ailete螺纹密封剂的优点相对于传统的密封类型,单组分 - 清洁,易于应用 、不要蠕变,收缩或污染系统 、可以在任何尺寸管件上使用 、替换所有类型的磁带和麻/粘贴密封胶 、密封抗振动和冲击负荷 、可与各大机构认证 、防止腐蚀配合螺纹区域 为什么Ailete螺纹密封剂优于传统的密封类型 溶剂型密封剂可以在固化过程中收缩的溶剂蒸发。件必须重新拧紧到最小空隙。 他们通过摩擦和变形的组合锁定组件。 四氟带润滑中偏离方向,让配件为动力荷载作用下松动并导致夹紧力和渗漏损失。 动态负载可能会加速蔓延,造成漏随着时间的推移。PTFE的润滑效果经常导致过度紧缩紧固件,加入应力或引起零件破损。 应用程序需要良好的专业技能,以避免应力管件或铸件。麻和粘贴缓慢申请,是凌乱组装,并干扰需要获得正确的预应力的扭矩。这些可以要求重新工作以实现组件的100%的密封。Ailete平面密封产品 Ailete垫圈产品 - 的替代传统压缩垫片,以防止凸缘表面之间流体或气体的泄漏。我们的垫圈产品 Ailete衬垫的产品是一个可靠的替代常规压缩垫片,以防止凸缘表面之间流体或气体的泄漏。 此外,Ailete厌氧胶平面密封产品作为两个法兰之间既是一种粘合剂和密封剂。液体密封剂完全填充凸缘表面之间的空间,从而防止液体材料或气体逸出在复合机部件或管道连接。同时,附着于凸缘表面增强了组件的强度。Ailete法兰密封产品为液体的应用,使他们能够填充和密封不完善金属法兰表面。这些密封剂固化在金属的存在和不存在空气,以形成部件之间的耐用密封,与最大正面对脸接触。Ailete法兰密封剂还可以消除腐蚀和提供即时低压密封件装配。 经过充分固化Ailete法兰密封剂不会收缩,开裂或放松,他们抵制排量比传统Ailete垫圈作为相比于常规预切压缩垫片的优点 、通过使用一个产品的所有设计减少库存 、流动填满所有空隙的表面和不规则 、消除垫片松弛和蠕变 、防止垫片移位和滑动 、提供即时密封 、优良的耐化学性 、密封件承受高压时完全固化,Ailete平面密封胶产品提供了更高的性能,并提供了许多好处比传统的密封系统,例如预切垫片。失败和压缩垫片泄漏的主要的原因是: 面联系:压缩垫圈不提供垫圈和凸缘表面之间总接触。因此,轻微的泄漏可能总是发生(垂率) 压缩永久变形:压缩垫圈放松动力荷载作用下,降低厚度,与法兰连接螺栓的张力后续损失,造成渗漏排量:垫片可挤出法兰之间 螺栓孔失真:高应力转移到下螺栓头的垫片材料,使垫片开裂,撕裂,破裂或挤压。爱乐特胶为世界工业发展创造了超凡价值,大型成功案例有:三星电子有限公司,大众汽车有限公司,华为科技有限公司,富士康电子公司,宝钢公司等一系列知名企业都在用爱乐特胶水。来源:胶水网(http://www.Ailete.com)密封胶编辑&
上一条: 
友情链接:
爱乐特投资有限公司 (版权所有)
(胶水)销售电话:400-&p&看了题主的问题描述,让我不禁想起自己的一些经历。&/p&&p&&br&&/p&&ol&&li&出国前练习英语口语时,老师指出“广东的学生说英语听起来很choppy而不够连贯“。出国后,我发现外国人在模仿中式(唐人街)口音的时候会故意一个音节一个音节的往外崩,的确是很choppy的感觉。&/li&&li&大一的时候我曾积极参与学校的国际生联谊活动,其中一个比较聊得来的是一位泰国的华人留学生。他人很热情,时不时把我拉去参加他们泰国留学生的聚餐。而聚餐的时候,泰国同学很自然的开始用泰语聊天。我虽然完全听不懂他们的对话,但是因为泰语在我听起来很“魔性”很有“喜感”,就不自觉地微笑了几下。泰国哥们看我在笑,便悄悄告诉我他们在讨论泰国王储(现在已经是国王了)最近又干了哪些不靠谱的事情,都在一致声讨王储败坏皇室形象。我赶紧收起笑容,以免冒犯一桌人。 &/li&&li&我曾经跟好友抱怨苹果的Siri和Amazon Echo的人声听起来很别扭,机器感十足不够自然。我朋友建议我试试法语版的Siri,她说Siri说起法语听起来就很接近普通人的对话。&/li&&/ol&&hr&&p&首先,当我们去研究一个语言的时候,我们有以下几个切入点:语法(Grammar),音韵(Phonology), 语义(Semantics)和语用语境(Pragmatics)。这篇回答仅从音韵(Phonology)这一个角度探讨为什么不同语言,甚至不同方言会听起来不一样。音韵学作为语言学的一个分支,主要研究的是语言(方言)如何系统性的组织声音。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1806& src=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-1f49c3cbb0d31b8893a71b_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&3226& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&3226& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-1f49c3cbb0d31b8893a71b_r.jpg&&&figcaption&Steven Pinker: Linguistics as a Window to Understanding the Brain&/figcaption&&/figure&&p&&br&&/p&&p&从语言的节奏进行分类,语言可以被分为两类,即&音步型(Stress-timed Language)“和”音节型(Syllable-timed Language)& 。&/p&&p&音步型语言的使用者会灵活调整每个音节的长度,从而保证每个重音间的时间间隔是接近的。英语和荷兰语是很典型的音步型语言,比如下图的例子,每个重音(/)之间间隔的音节数量是变化的,但是重音之间的时间间隔是很接近的,于是产生了比较强的节奏感。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1196& src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-f13afb8f9f4fa2debab708c3_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&2564& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2564& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-f13afb8f9f4fa2debab708c3_r.jpg&&&figcaption&我真的不想去参加派对(英)&/figcaption&&/figure&&p&音节型语言的使用者会给每个原音音节做重音处理,每个音节的时长是相对固定的,而由于音节密度的不同会导致整体的节奏充满变化。这一类语言的典型是西班牙语和法语,例子如下。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1196& src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-c1a126e36af72_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&2550& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2550& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-c1a126e36af72_r.jpg&&&figcaption&我真的不想去参加派对(西)&/figcaption&&/figure&&p&最先尝试对这个现象作出科学的解释的是英国学者Esther Grabe 和 Ee Ling Low,他们提出了一个定量分析音节长短变化与节奏的公式,即Normalized Pairwise Variability index(nPVI)。&/p&&figure&&img data-rawheight=&774& src=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-a32d61d3dbecbde3d29b418f6045cd2e_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&2212& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2212& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-a32d61d3dbecbde3d29b418f6045cd2e_r.jpg&&&figcaption&m 是总音节数;k表示第k个音节;d表示音节的时间长短。当句子中音节的时间长短是一样的情况下,nPVI的值为0。数值越高代表音节的长度变化越剧烈。&/figcaption&&/figure&&p&Grabe和Low在分析了大量的英语和法语对话样本之后,计算出了英语和法语的nPVI值。就如同上文所说的,英语作为音步型的语言比起音节型的法语拥有更高的nPVI值。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1224& src=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-4b80edbd483_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1906& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1906& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-4b80edbd483_r.jpg&&&/figure&&p&从此之后,PVI成为了语言学研究者定量分析语言节奏的主要工具,在nPVI的基础上又细化出了元音音节变化nPVI-V(vowel)和辅音音节变化rPVI-C(consonant)。&/p&&p&在后续的研究中,White&Mattys发现,荷兰语和英语虽然同为高nPVI值的音步型语言,荷兰语更倾向改变元音音节的长度,英语则没有明显的偏好。西班牙语和法语都是音节型语言,而且西班牙语比法语的音节长度变化更小,节奏也更不规律。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1534& src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-bc_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&2314& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2314& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-bc_r.jpg&&&/figure&&p&White &Mattys在同一篇论文中也探讨了母语对第二外语的影响,为此他们选择了音步型的英语和音节节的西班牙语。他们发现:母语是英语的人在使用第二外语西班牙语时,相比“地道的”西班牙语会有较高的音节长度变化;而母语是西班牙语的人在说英语时,则会被母语影响而带有较少音节长度变化。具体的表现就是,西班牙人听英国人说西语会觉得“阴阳怪气”;英国人则常常不能理解西班牙人的英语(比如,英国人习惯了听va/Cation(假期),突然听到/Va/Ca/Tion(假期)就需要时间才能反应过来)。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1266& src=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-0a2fa1d3de90f42eec2d1_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&2252& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2252& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-0a2fa1d3de90f42eec2d1_r.jpg&&&/figure&&hr&&p&比起英语和法语,中国人自然更关心自己的母语中文。目前针对中文的研究主要集中在粤语和普通话的语言节奏。首先,粤语是一个非常典型的音节型语言,使用中不存在普通话里常见的轻音(neutral tone),也不会刻意调整元音音节长度。不过在情绪表达强烈的情况下,粤语也会有强烈的轻/重音对比和音节长度调整。&/p&&figure&&img data-rawheight=&451& src=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-446c1bde8a1dcdc26af43b5_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&800& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&800& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-446c1bde8a1dcdc26af43b5_r.jpg&&&/figure&&p&学界对于普通话是否是音节型语言还存在争议,普通话的nPVI值属于音节型(比法语还低),但是普通话中有较多的轻音,还有如“儿化音”对音节的延长,这些特征都是音节型语言所缺少的。有部分学者认为同一个语言的不同方言可以分属不同的节奏类型。例如,美式英语和英式英语都是音步型语言;而有研究显示,新加坡英语,港式英语和台湾英语这三种“方言”则非常接近音节型语言(听起比较断断续续)。有意思的是,Grabe&Low注意到新加坡普通话(国语)比起北京音的普通话要少了很多轻音和音节长度变化。他们认为这是由于新加坡受到中国南方方言的影响更大,某种程度上形成了一种特殊口音的普通话(广普就是这样)。&/p&&p&香港中文大学和伦敦大学学院的学者从香港中文大学挑选了六位母语是粤语的本地学生和六位母语是普通话的内地学生。这些学生被要求用母语朗读指定文章和进行即兴对话,在此之外他们还被要求用第二外语英语重复类似的实验。他们研究显示,母语是普通话的内地学生在使用英文的时候,有比标准英语更高的nPVI_V和rPVI_C值,这与港式英语形成了鲜明的对比。对此,研究者归结于:内地学生在说英语时会拉长个别长难单词的重音音节;另外,内地学生对于英语的节奏把握得更自然。两相作用之下,内地学生的英语会表现出更剧烈的音节长度变化。内地学生的英语的节奏感更接近“地道”的英式英语,但是速率会更慢。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1066& src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-ed6cef89a6_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1476& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1476& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-ed6cef89a6_r.jpg&&&figcaption&Man_t指普通话即兴对话;Man_n指普通话朗读;Can_t指广东话即兴对话;Can_n指广东话朗读;ManEng指母语是普通话,使用第二外语英文;CanEng指母语是广东话,使用第二外语英文。&/figcaption&&/figure&&p&回到题主的问题。一方面,每个语言和方言都有着其独特的节奏规律,从而给听者带来了不同的感观,有时候这种感观甚至和语言传达的文字信息没有关系。普通人在听到与自己母语PVI值差别较大的外语时,很自然的会有强烈的“违和感”:我的美国同学会觉得中文(广东话)听起来很“angry”,有点咄咄逼人;我的母语是普通话,当听到PVI值极高的泰语时,会觉得莫名其妙的喜感;Siri没有办法根据句子长短灵活调整音节长度,于是在生成英语语音时会听起来不自然,法语就对这方面要求比较少,所以听起来更舒服。另一方面,我们母语的节奏感也在潜移默化中影响着我们如何“发声”。外语的PVI值越是接近母语的PVI值,用外语朗读和对话就会显得更自然,更“容易”。&/p&&hr&&p&有越来越多的研究表明,母语的节奏不仅影响着外语的使用,其对于作曲家的节奏选择也有着高度的正相关。&/p&&p&美国的神经科学专家Aniruddh D. Patel在他的论文& An empirical comparison of rhythm in language and music&中,比较了十九世纪末期到二十世纪初英国作曲家和法国作曲家作品的PVI值。之所以选择这个特定年代的作品作为研究对象,是因为十九世纪末期到二十世纪初是欧洲音乐民族主义作品创作的高峰期。Patel把英法两国的民歌排除在外,他认为民歌的歌词本身就具有语言的节奏感。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1242& src=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-18179feb15e65e3f44b08b_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1938& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1938& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-18179feb15e65e3f44b08b_r.jpg&&&figcaption&Patel研究所选择的样本&/figcaption&&/figure&&p&Patel通过PVI定量研究法,得出了英法作曲家在创作时受到了母语节奏的影响的观点。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1060& src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-2c0cbbb434a882cbcaa800ca_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&2012& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2012& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-2c0cbbb434a882cbcaa800ca_r.jpg&&&figcaption&英语和法语的PVI值&/figcaption&&/figure&&figure&&img data-rawheight=&1170& src=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-abfbd1c00aa39e167d5d_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&2058& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2058& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-abfbd1c00aa39e167d5d_r.jpg&&&figcaption&英国作曲家作品的PVI值与法国作曲家作品的PVI值对比&/figcaption&&/figure&&p&Patel进一步指出,这种音乐节奏与母语节奏的相关性在曲目的主题展开部分更为明显。他选取了法国作曲家德彪西的G小调弦乐四重奏第一乐章的第二主题(大约2分钟处),和英国作曲家爱德华·艾尔加爵士的第一交响曲第四乐章的第二个主题(大约3分20秒处)作为典型。可以看出来,德彪西的主题中,音符与音符的时间长短变化没有艾尔加爵士的主题那样“剧烈”。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1132& src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-38f95b87bcd_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1962& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1962& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-38f95b87bcd_r.jpg&&&/figure&&p&类似的例子Patel在他的书“Music, Language, and the Brain&中列举了更多,这是一本非常有意思的书,有兴趣的可以找来看看。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1752& src=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-c93ca4379434dafd788f5ba_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1164& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1164& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-c93ca4379434dafd788f5ba_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&说完了晦涩难懂的PVI定量分析,我们来看一个比较直观的“音乐-语言关联性(Music-language Correlations)&的例子,那就是&苏格兰逆复点节奏(scotch snap)&。 逆复点节奏是由两部分组成的:短促的重音音节在前;较长的轻音音节在后。重音音节的长度与轻音音节的长度之比是1:3。&/p&&figure&&img data-rawheight=&642& src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-76e65838fff6dfa7d479_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&526& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&526& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-76e65838fff6dfa7d479_r.jpg&&&/figure&&p&美国学者Temperley&Temperley发现苏格兰逆复点节奏(SS)在英语民歌和苏格兰民谣中非常常见,而这个节奏在其他西欧音乐中却十分罕见。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1648& src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-7a388d376d6c0bd89bf9d6d89c2747df_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1770& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1770& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-7a388d376d6c0bd89bf9d6d89c2747df_r.jpg&&&figcaption&从十七世纪初到十九世纪中期,SS节奏在英语歌谣中非常常见&/figcaption&&/figure&&figure&&img data-rawheight=&418& src=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-f89c5eabf0a93_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1780& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1780& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-f89c5eabf0a93_r.jpg&&&figcaption&德语作曲家也有使用类似的节奏,不过都做了滑音处理,Temperley&Temperley认为这类不属于SS节奏。&/figcaption&&/figure&&figure&&img data-rawheight=&736& src=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-a8121feaaccf3900ed20b_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&902& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&902& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-a8121feaaccf3900ed20b_r.jpg&&&figcaption&德语和意大利语民谣歌词中的SS节奏为0。苏格兰的民谣比起英格兰民谣使用了更多的SS节奏。&/figcaption&&/figure&&p&Temperley&Temperley 对这个现象的解释是,英语单词中有很多用了SS节奏,比如“mother&,&pity&,&never&等。德语和意大利语中找不到一个使用SS节奏发音的单词。苏格兰方言中SS节奏随处可见:翻开苏格兰的地图,上面的地名如“Buckie“,”Clachan“,Ben Nevis&, &Drumnadrochit&等,都是使用SS节奏;苏格兰最常用的人名也是使用SS节奏。&/p&&figure&&img data-rawheight=&2080& src=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-1bca8c25a3cc3a0c7ab4b02ee2dfa971_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&2900& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2900& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-1bca8c25a3cc3a0c7ab4b02ee2dfa971_r.jpg&&&/figure&&p&Temperley&Temperley也分析了少量的美国19世纪民歌,他们认为美国民歌受黑人歌曲的影响,使用了比较少量的SS节奏,取而代之的是更多的切分音(Syncopation)节奏。切分音节奏是爵士乐和Swing中最典型的节奏,而随着美国音乐在世界上的传播,英国作曲家(如披头士)也开始在歌曲中同时使用切分音和SS节奏。&/p&&figure&&img data-rawheight=&1308& src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-d2a809baf0b8937fcbc11d04bf77d8b8_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&2170& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2170& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-d2a809baf0b8937fcbc11d04bf77d8b8_r.jpg&&&figcaption&红框是SS节奏;篮框是切分音节奏&/figcaption&&/figure&
看了题主的问题描述,让我不禁想起自己的一些经历。 出国前练习英语口语时,老师指出“广东的学生说英语听起来很choppy而不够连贯“。出国后,我发现外国人在模仿中式(唐人街)口音的时候会故意一个音节一个音节的往外崩,的确是很choppy的感觉。大一的时候…
&p&这是历史沿革带来的变迁与保留。&/p&&p&毫无疑问,印刷体绝对不是发明印刷术的时候才冒出来的字体。比如拉丁字母常用的罗马体,就是沿袭自古罗马时代雕塑上的字体;中文常用的宋体,起初也是宋人在把楷书从手写转移到印版的过程中逐步改良出来的。&/p&&p&一般来说,只要写多了印刷体与手写体,自然会发现 б、и、щ 等字母写成这个样子是很自然的。然而,字母 д 和 т 的巨大差异却令很多人感到困惑。&/p&&p&要解释这个问题,就必须回到过去,观察西里尔字母在从基辅罗斯到俄罗斯的演化过程。&/p&&p&顺便一提,巴尔干地区的西里尔字母手写体与东斯拉夫的那一套是不完全一样的。此处不表。&/p&&hr&&p&西里尔字母是位于现在保加利亚一带的传教士为了更方便向斯拉夫人传教而以当时的安色尔体希腊字母创制出来的新文字。就像仓颉输入法与老祖宗仓颉没什么关系一样,这种字母跟圣西里尔与梅多德创制的格里高利字母也没太多关系。&/p&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-b2c7fb5c736f203e689f2_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&800& data-rawheight=&600& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&800& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-b2c7fb5c736f203e689f2_r.jpg&&&figcaption&维基百科上的一幅涂鸦,里面有西里尔字母与格里高利字母、拉丁字母的对照:最上面的那行西里尔字母“НАСЕР”对应第二行的格里高利字母,而最下面的拉丁字母“SANDA”则对应上面的那行。至于这是什么意思……问得好,我也不懂&/figcaption&&/figure&&figure&&img src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-94160eca5a9caf61829b1_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1920& data-rawheight=&1200& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1920& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-94160eca5a9caf61829b1_r.jpg&&&figcaption&波兰游戏《巫师3》里的一副地图,里面的文字就是那个世界通用的、与我们这个世界的格里高利字母一样的文字。玩家虽然可以按照维基百科上的字母表一一转写到拉丁字母或者西里尔字母,然后发现还是没看懂这是什么鬼……对的,其实波兰蠢驴用这种文字基本就是为了让大家看起来不明觉厉。&/figcaption&&/figure&&p&&br&&/p&&p&&br&&/p&&p&由于西里尔字母的缘起是安色尔体希腊字母,因此早期使用的是又被称作“小安色尔体”的乌斯塔夫体(Устав,《现代俄汉词典》译作“多角字体”)。&/p&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-0da58b598d9ab6a6d13e4_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&300& data-rawheight=&140& class=&content_image& width=&300&&&figcaption&奥斯特洛米尔福音书(Остромирово Евангелие),成书于年。相信懂俄语的看到这里,除了一些已经废除了的字母以外基本每个字都能认出来。请留意这里出现的“Д”“Т”字形,明显可以看出这是当代印刷体的老祖宗。&/figcaption&&/figure&&p&&br&&/p&&p&然而,人心不古,乌斯塔夫这种棱角分明的字体写起来太慢了,一种叫做“半乌斯塔夫”(Полуустав)的更适合于手写的字体渐渐形成了——这一过程与西欧的安色尔体衍生出半安色尔体的过程类似。&/p&&figure&&img src=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-10fabe8ba1fd_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1800& data-rawheight=&331& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1800& data-original=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-10fabe8ba1fd_r.jpg&&&figcaption&一份《往年纪事》(拉夫连季编年史)的14世纪早期抄本。这时候字母“Д”和“Т”还是我们比较熟悉的样子。&/figcaption&&/figure&&figure&&img src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-cbf61a0fae8cbb049a8e3_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&321& data-rawheight=&80& class=&content_image& width=&321&&&figcaption&一份被标记为“Кир.-Бел.44/49”的15世纪基里尔-白湖修道院(Кирилло-Белозорский Мионастырь)四福音书。这里的字母“Т”的“左手”伸长了。&/figcaption&&/figure&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-ce6f2f8e276aa413bf75cc_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1127& data-rawheight=&264& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1127& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-ce6f2f8e276aa413bf75cc_r.jpg&&&figcaption&到了16世纪,同一所修道院的标记为“Кир-Бел.50-55”的四福音书里,字母“Т”的“左右手”都被拉长,形成了与现代手写体类似的“倒Ш”形。&/figcaption&&/figure&&p&用半乌斯塔夫体写书还行,但在像是写信之类的希望几下写完的场合里,还是不够快。于是人们又慢慢造就了“速写体”(Скоропись,暂译)——大家可以理解为俄语的行楷。&/p&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-ceffecf719c2_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&400& data-rawheight=&225& class=&content_image& width=&400&&&figcaption&16世纪的一封书信。恐怕大家在这龙飞凤舞里一眼能辨认出来的也就只有最下面一行的“Л?та”(лета)了。看起来,这里的“Т”应该是先写一横,再点3点。&/figcaption&&/figure&&p&随着印刷术的传入,1564年,伊凡雷帝治下的莫斯科沙皇国诞生了第一本印刷书籍——《使徒》(Апостол)。&/p&&figure&&img src=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-9c499d3fa4ca385569abe9a4b3988a6b_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1280& data-rawheight=&977& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1280& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-9c499d3fa4ca385569abe9a4b3988a6b_r.jpg&&&figcaption&《使徒》的内页。显然,印刷使用的是乌斯塔夫体。&/figcaption&&/figure&&p&&br&&/p&&p&要是历史就这样走下去的话,估计今天俄国人还会继续使用乌斯塔夫体作印刷体,配以一种估计比当年速写体还要龙飞凤舞的书写体。然而,曾经留学荷兰的沙皇彼得一世,决心要用西方的那一套让俄罗斯走上繁荣富强的道路——连字体也要西化。&/p&&p&1708年,彼得大帝引入了印刷用字体——公民体(Гражданский шрифт)。这套字体把俄语使用的西里尔字母往西方的拉丁字母字形靠拢,可以说是现代印刷体的基石。&/p&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-43fbdfceb4ae_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&400& data-rawheight=&575& class=&content_image& width=&400&&&figcaption&由彼得大帝亲自编纂的《斯拉夫土地测量几何学》(暂译)是第一部使用这种字体印刷的书籍。需要注意的是这里形如拉丁字母“S”的字母实际上是格里高利字母的残留,发现代俄语的/дз/音。后来这个字母被废除,归并到了字母“З”。&/figcaption&&/figure&&p&公民体首次正式给俄语创造了小写字母。在这套字体里,大写的“Д”仍然是传统的“尖帽子”,但小写则定为类似拉丁字母“g”的样子;大写字母“Т”也是今天的样子,而小写则是“m”的样子。&/p&&figure&&img src=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-dc9de2acb0bc19ff14ac497_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&400& data-rawheight=&515& class=&content_image& width=&400&&&figcaption&对比一下彼得大帝自己写的一封信,上面字母“т”确实就那样写。然而谁能帮忙识别一下这里到底有没有出现过字母“д”?&/figcaption&&/figure&&figure&&img src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-2e1a3bbc706bd5d3eabd3_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&556& data-rawheight=&352& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&556& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-2e1a3bbc706bd5d3eabd3_r.jpg&&&figcaption&再对比一份彼得大帝签署的手写公文。这里的“д”下面的“腿”明显是最后再加上去的。顺便一提,这里“июня”的“ю”写成了类似“б”的字形,大家可以理解为是把左边一竖给挪到头顶上了。&/figcaption&&/figure&&p&即使印刷文本已经成为了出版行业的主流,在电子计算机普及之前,大家日常还是要写字的。于是一些新式的字帖、书法书等等层出不穷。&/p&&figure&&img src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-58bda7bfef9b22dee7e71e_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1865& data-rawheight=&1497& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1865& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-58bda7bfef9b22dee7e71e_r.jpg&&&figcaption&一份1776年的字帖。里面的小写字母д有写作“q”型的,也有“g”型的。但这里第二行显示,“в”改写作一个底部封闭起来的“n”形。&/figcaption&&/figure&&figure&&img src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-a8db3df87d7bf45dab90_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1905& data-rawheight=&1522& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1905& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-a8db3df87d7bf45dab90_r.jpg&&&figcaption&同上。留意第二行第一个单词“Доброта”,这里“Д”都卷成了一个“Q”形了。而倒数第三行的第一个词“Твердь”,足以说明当时的手写体里这个大写字母就已经是这个样子了。&/figcaption&&/figure&&figure&&img src=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-42af2d7e0aaeb7028ece807_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&1941& data-rawheight=&1649& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1941& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-42af2d7e0aaeb7028ece807_r.jpg&&&figcaption&同上。这是当时的仿印刷体。&/figcaption&&/figure&&p&接下来又出现了把“д”写成弧形“d”的情况:&/p&&figure&&img src=&https://pic4.zhimg.com/50/v2-f1d79d84cbb7c7c54af8a1d3dd497929_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&400& data-rawheight=&308& class=&content_image& width=&400&&&figcaption&诗人亚历山大·茹科夫斯基()的一封信,里面“никогда”这个字非常显眼,尤其是把“д”写成弧形“d”这点。&/figcaption&&/figure&&p&&br&&/p&&p&在数百年的演化与沉淀之下,最后我们有了现在的俄文手写体:&/p&&figure&&img src=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-873aa8aedaa66e988afa0a_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&470& data-rawheight=&150& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&470& data-original=&https://pic2.zhimg.com/50/v2-873aa8aedaa66e988afa0a_r.jpg&&&figcaption&现在全世界的俄文字帖都是这套字体&/figcaption&&/figure&&p&以及看起来好像差了挺远的印刷体:&/p&&figure&&img src=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-babaa518b4b3d97074dcac1c6afd016f_b.jpg& data-size=&normal& data-rawwidth=&577& data-rawheight=&426& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&577& data-original=&https://pic1.zhimg.com/50/v2-babaa518b4b3d97074dcac1c6afd016f_r.jpg&&&figcaption&图片出自 Omniglot.com &/figcaption&&/figure&&p&就是这样。&/p&&hr&&p&本答案中所有引用自古代手抄本的资料皆来自俄罗斯国家图书馆的“俄罗斯手书”专题网站:&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//expositions.nlr.ru/rusautograph/pismo/ustav/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&http://expositions.nlr.ru/rusautograph&/a&&/p&&p&关于沙皇彼得一世的字体改革: &a href=&//link.zhihu.com/?target=https%3A//www.paratype.ru/e-zine/issue04/peter1/peter1a.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&peter1&/a&&/p&&p&文中提到的1776年的字帖: &a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//digitalna.nb.rs/wb/NBS/Stara_i_retka_knjiga/Zbirka_knjiga_Zaharije_Orfelina/S-I-0351%23page/0/mode/1up& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?ita? knjiga&/a&&/p&
这是历史沿革带来的变迁与保留。毫无疑问,印刷体绝对不是发明印刷术的时候才冒出来的字体。比如拉丁字母常用的罗马体,就是沿袭自古罗马时代雕塑上的字体;中文常用的宋体,起初也是宋人在把楷书从手写转移到印版的过程中逐步改良出来的。一般来说,只要写…
&p&非常抱歉,经 &a class=&member_mention& href=&//www.zhihu.com/people/2bdacfbdaada31fc10003& data-hash=&2bdacfbdaada31fc10003& data-hovercard=&p$b$2bdacfbdaada31fc10003&&@蒋澈&/a&
提醒我发现我犯了个重大错误,可能是我数据库使用失当,在上世纪八九十年代就已经有了“挂科”的说法了,所以我的论证就错了……还好后半段还是有点用的……&/p&&p&==============================================&/p&&p&要不我把我论文发上来吧?应该是可以的吧?当初导师让我写个千把字发个小专栏,结果我一写就写了7000多字……&/p&&p&《“挂科”探源及相关词语探讨》&/p&&p&一、对“挂科”目前部分解释的辨析&/p&&p&近年来,“挂科”一词被广泛使用,用来表示考试未通过,原本只是学生口语中使用的词语,现在在很多正式文体中也广泛使用了,如:&/p&&p&(1)她对上学年挂科较多和本学期态度不端正的个别学生也敲响了警钟,给了大家一些科学合理的意见和建议。(南开新闻网日《医学院召开学风建设主题班会》)&/p&&p&(2)2007年,200多名首都经贸大学毕业生,因未能通过学校的“清考”,在毕业时继续“挂科”,不能毕业只得留级,只能寄希望一年后再参加并通过相关科目考试方可毕业。(《人民日报》日08版)&/p&&p&(3)英语挂科的学生 写出95分物理论文(《中国青年报》日07版)&/p&&p&(4)针对学生逃课率高、上网率高、挂科率高、休学率高、退学率高等实际情况,学院学工口今年将编写《数学科学学院进一步加强学生管理的有关意见》并将有关内容通知到每位学生家长。(南开新闻网日《数学学院召开2013年学生工作部署会》)&/p&&p&以上四个例子分别是来自报刊和网络新闻的例子,由此可见“挂科”一词已由纯粹的口语词,变成了可以在正式文体中使用的词语。例(2)中的“挂科”加上了引号,说明这是一个比较特殊的用法,这应该是口语到书面语的一个过渡。&/p&&p&关于“挂科”一词的来源,目前有几种说法:&/p&&p&a.百度百科:某学校把所有不及格学生的名字都打印在一张纸上,贴在板子上进行公示。由于板子挂在墙上,所以学生们就形象地管不及格学生叫挂科生。 这个说法缺乏事实依据,甚至连“某校”都没有具体的说法,近乎臆测。&/p&&p&类似说法还有:有一种书塾使用的木头名牌,不及格的人的名字会被写在上面,挂在门口,以示羞辱,故名挂科。 这种说法同样是臆说。&/p&&p&b.孙琴[1]认为“挂科”是“挂某科号”的缩略:&/p&&blockquote&“挂科”是“挂某科号”的缩略形式。众所周知,人的机体有了毛病,需到医院看医生,那就必须先“挂科号”。也就是说,一旦“挂科”,则说明身体出了问题。由于“学科”的“科”与“挂科”的“科”源于同一义项,表示“学术或业务的类别”,所以,考试不及格是学习出了问题,自然也就可以用“挂科”代指了。&/blockquote&&p&这种说法也属于想当然,学习生活和医院并没有太大联系。这类专业术语如果要进入大学生的口语中,必须要经过一个中介,例如先成为常用语,再被其他各领域普遍使用。学生直接使用医院管理的相关术语来表示考试不及格,不合常理。&/p&&p&论者又提出另一种假设,认为“挂科”是来自对“挂靴”和“挂拍”的类推造词:&/p&&blockquote&这两个词都是动宾式。其中的“挂”应该表示“搁置”的意思。从字面看,“挂拍”指球拍搁置在一边,“挂靴”是靴子搁置在一边。词的构造形式与语义的结合,引发了青年学生的联想。球拍、靴子搁置在一边,运动员不再参加训练,说明运动生涯结束。若某门学科搁置在一边,学生没有通过考试,说明考试不及格,未能完成学业。“挂拍、挂靴”的语义主体是运动员,他们挂拍挂靴之前,不少是参赛获奖得主,运动生涯中充满了竞争。掌握学科知识的主体是学生一族,他们为了应付考试,学习过程中要经受种种磨难。词义的相关性,激活了他们的大脑,也激活了“挂科”这个词的结构和语义。可以说,“挂科”的出现,是“挂拍”“挂靴”等新词的造词手段产生的连锁效应。&/blockquote&&p&这种说法同样也是想当然的。“挂靴”和“挂拍”是表示运动生涯的结束,和“挂科”表示的“考试不及格”根本不存在所谓的“词义的相关性”,更没有可能“激活他们的大脑”了,所以这种说法也是站不住的。&/p&&p&c.姚小鹏[2]认为,“挂科”是由“挂红灯”一词演变而来:&/p&&blockquote&“挂科”一词的形成也是通过截搭的方式产生的。它原本用更复杂的概念“挂了红灯的科目”来表达。这个复杂的概念实际上包含了两个概念,分别是“挂了红灯”和“科目”,为了表达的简洁,分别截取第一个概念的一部分“挂”和第二个概念的一部分“科”截搭形成“挂科”一词。&/blockquote&&p&这一说法仍有问题。“挂科”是一个述宾结构的词,而“挂了红灯的科目”则明显是定中结构的词组。一个定中词组是无论怎么“截搭”也不会变成述宾结构的。如果认为“挂科”由“挂红灯”演变而来,与其运用截搭的理论,倒不如认为“挂红灯”一词简化为动词“挂”,然后再组成“挂科”一词更具说服力。&/p&&p&那么“挂科”一词是不是由“挂红灯”演变来的呢?作者在文中提到自己检索了《中国教育报》日到日的全部文章,其中“挂科”出现138次,“挂红灯”出现18次。从作者调查的结果来看,“挂科”出现的次数远远大于“挂红灯”,由此我们可以看出“挂红灯”一词的流行度无法与“挂科”相比,事实上“挂红灯”一词也从未进入大学生群体的口语中,所以“挂科”由“挂红灯”演变而来的说法并不可靠。&/p&&h2&二、“挂”源自计算机术语“hang”&/h2&&p&我们认为“挂科”的“挂”源自计算机术语“hang”。根据《美国传统词典》(&i&American Heritage Dictionary&/i&)的解释,hang在计算机领域的含义为“Computer&br&Science To cause (a computer system) to halt so that input devices,such as the keyboard or the mouse,do not function” [3],即计算机系统阻止键盘或鼠标等输入设备,从而导致其无法使用,是计算机的一种故障,一般根据字面意思译作“挂”或“挂死”。除此之外,计算机程序由于代码中循环控制的变量出错,迭代出现问题导致程序无限循环或显示“未响应”,这种情况被称为“程序挂死”;CPU占用率低,内存还有许多空余,但网站无法响应,这种情况被称为网站挂死。《新英汉词典》(增补本)中hang有义项“暂停”[4],《有道词典》对hang的释义也有“暂停,中止”①,hang表示计算机故障的含义应该是由“中止”引申而来,而“中止”则由本义“悬挂”引申而来。悬挂着的东西在没有外力作用的情况下一般都是静止状态,所以引申出“中止”的含义。&/p&&p&由于计算机的普及,“挂”一词也普及开了,当电脑出现故障,在运行过程中突然停止工作,画面不动,鼠标和键盘也无法使用,就可以称为电脑“挂机”。由于一开始hang翻译为“挂死”,而电脑停止工作的状态和失去生命很相似,所以一般更多非专业的人使用“死机”这个词,如:&/p&&p&(5)但不少银行舍得花钱买机,却无暇对员工进行ATM机管护方面的必要培训 , 亦不愿配备必需的专业维修人员,致使ATM机在操作使用和日常管护方面问题多多,常常“死机”,有些一坏就是数月。(殷建强《ATM机成了摆设》,《中国工商时报》日第016版)&/p&&p&(6)杭州市质监部门及时有效化解出租车计价器死机难题。(《中国质量报》日第004版)&/p&&p&和“挂”相比,“死”显得更形象,更容易被一般大众接受。&/p&&p&当网络普及后,由于年轻人的标新立异,对网络词语的使用更强调个性而非普遍性。“挂”的再次流行是由于网络游戏的风靡。如果游戏中被“杀死”,那么就算游戏失败,无法继续游戏,必须重新开始,这和电脑“挂死”后必须重启电脑很相似,所以游戏中死亡也被称为“挂”。&/p&&p&本世纪初RPG(角色扮演游戏)网游诞生并流行后,“挂”代表死的说法也迅速流传开,其中最著名的是《暗黑破坏神》,在此游戏的中文版里,角色死亡后屏幕上会出现三个大字:“你挂了”。《暗黑破坏神》作为ARPG游戏(动作角色扮演类游戏)的始祖,可以说影响了后来绝大部分的同类网络游戏,所以“挂”一词的使用群体和使用范围也越来越广泛,可以表示人的死亡,如:&/p&&p&(7)审美沦陷,则抒情垂死。因为审美和抒情,是从上帝造人开始,直到人类灭亡,甚至上帝也挂掉,都不能分开的连体婴儿。(宋石男《论抒情的九死一生》,《南方周末》日第D25版)&/p&&p&(8)如果有人被查出阳性,您这样想,误诊率不过1%,看来他有99%的可能性要马上挂掉了。(奥卡姆剃刀《蛤蟆迁移不一定会地震》,《北京科技报》日第052版)&/p&&p&(9)“我是2004 年当的兵,2009 年退伍,2010&br&年3 月进入工作岗位。”王伟正说,“在部队里也有一次差点‘挂掉’。”(杜鑫《能救人就是“纯爷们”》,《工人日报》日第003版)&/p&&p&同样,游戏中死亡就等于游戏失败,所以“挂”还能引申出“失败”的意义。在“挂科”一词产生前,就有用“挂”表示考试不及格的说法,并和“挂科”一起沿用到现在,如:&/p&&p&(10)有的困难学生学习不刻苦,考试挂几门,重修还得交钱,以致恶性循环。(王珏《助学贷款:诚信为舟登彼岸》,《山西日报》日)&/p&&p&(11)有学生半开玩笑说,一节课折合约120 美元,1分钟就2.4美元,谁舍得逃课?挂一门课的话,3400美元或5100 美元就打了水漂,谁敢挂科?(赵勇《美国政府采购体制“管锥篇”政府采购学历教育(下)》,《中国政府采购报》日第004版)&/p&&p&由此可见,“挂科”一词是“科目挂了”词汇化的结果。“挂”的意义还可以引申指损坏或毁灭,例如服务器故障导致论坛无法登录,可以说“论坛挂了”;视频无法播放,可以说“视频挂了”;帖子丢失,可以说“帖子挂了”;网站图片看不到,可以说“图片挂了”,等等。&/p&&h2&三、汉语中兼表‘完结(毁坏、失败)’义与‘死’义的词语&/h2&&p&从上文中可以得知,“挂”的死义和失败义都是由“中止”这个意义引申出来,而汉语里死义和失败义往往存在联系,相关的词语有很多。例如北京话“完了”一词,本意是表示“结束”,引申义即可以表示“死”,也可以表示“毁坏”、“毁灭”或“失败”,如:&/p&&p&(12)赶紧到礼拜寺去请这个人,这个阿訇给他念一念,然后这个人也就完了。也许赶不上,他已经都嗝气儿,赶不上,也就完了。(CCL语料库1982年北京话调查资料)&/p&&p&(13)浪漫的爱尔兰已经死了完了,随着奥利莱进了坟墓。(叶芝《责任》,王佐良译)&/p&&p&(14)在宫内供职,那是在清朝供职,清朝供职,朝廷供职,所以以先的那个,这个民俗就是全没有了,全完了,到,一到这现在,说后手,现在,说这改了。(CCL语料库1982年北京话调查资料)&/p&&p&(15)当姚明和巴特尔坐在板凳上,如果他们的队友打了好球来到板凳前时,他们会鼓掌,并且站起来和队友击掌庆贺。而王治郅像个局外人,他正在逐渐失去自己的斗志。如果是那样,一切都完了。(姚明《我的世界我的梦》)&/p&&p&很明显,例(12)和(13)中的“完了”表示死,(14)中的“完了”表示“毁灭”,(15)中的“完了”表示失败。类似的还有“完蛋”一词,李荣[5]1925:“完蛋,哈尔滨,垮台;毁灭:要不是你拉他一把,他早完蛋了。”这指的是“失败”义。众所周知,“完蛋”还有“死亡”和“毁坏”的意义,如:&/p&&p&(16)在古希腊神话故事里,传说有一个十分狂妄的猎人名叫奥利安。他吹嘘说:“天下没有谁能比我更厉害的了,任何动物只要碰到我这根棒子,就叫它立即完蛋。”(《中国儿童百科全书》)&/p&&p&(17)可惜了那瓶酒,“砰”地一下就完蛋了。(余华《在细雨中呼喊》)&/p&&p&北京话中有“眼儿猴”一词表示死亡。许宝华、宫田一郎[6]5451:“眼儿猴,&熟&赌博用语,骰子掷成两个六、一个幺——输了。引申为死了。北京官话。《传统相声汇集》四:‘这口痰上来了,牙也紧了,抬头纹也开了,大眼角犄角儿也散了,……你爸爸……俩六一个幺——’‘怎么讲?’‘眼儿猴了!’‘你就说死了不完了吗?’”这个说法还不完美,首先没有解释为什么两个六一个幺叫“眼儿猴”。在赌博的暗语里,一点为“眼儿”不必解释,六点形似猴脸,所以叫“猴六”,因此两个六一个幺叫“眼儿猴”。其次,骰子掷出两个六一个幺并不能直接表示“输了”,因为在骰子游戏里比“眼儿猴”小的还有“无点”和“幺二三”,单单掷出“眼儿猴”并不算输,还是有机会的。之所以用“眼儿猴”来表示输,是因为“眼儿猴”离“豹子”(即三个色子同点,其中三个六点为最大)仅仅是一步之遥,比起无点和幺二三失败感更强烈。口语中“眼儿猴”也能表示失败义,如:&/p&&p&(18)头些日子来了个山东好汉秦叔宝,就住在我这个店里头来,就病在这儿了,有个月有余了,一个子儿也没给我。眼下我这个买卖呀,两六一么——要眼儿猴啦!(传统相声《卖马》)&/p&&p&北京话中还有“吹”一词,类似的还有“吹灯”和“吹灯拔蜡”。许宝华、宫田一郎[6]2634:“吹,死。北京官话。”这里只收了“死”的含义,但是没有收“失败”的含义,这是个很常见的意义,如“这事儿吹了”就表示这件事没有成功。而在“吹灯”条中则收了三个义项:1.完蛋、毁灭2.事情没办成或关系中断3.死亡”三个义项,其中1即失败或毁坏义,2即失败义。例如:&/p&&p&(19)杨清民苦笑道:我想从他身上弄出几万块钱来呢。这—下吹灯了。(谈歌《城市警察》)&/p&&p&(20)梆梆梆!葡萄皮没吐干净他就吹了灯!(崔金泉、范振钰相声《笑星传奇》)&/p&&p&此外,“吹灯”还可以特指恋人分手,如:&/p&&p&(21)结果,扫雷一年,先后就有70余名官兵的对象吹灯!(1994年报刊精选03)&/p&&p&(22)地位的悬殊苦苦折磨着两个人,杨忠明忍痛给钟焕娣写了“吹灯信”:“我是大兵,是憨农民,跟你好下去不现实,我们分手吧。”(1994年报刊精选12)&/p&&p&(23)父亲托人写信催他快一些回去。谈了4年的女友发来最后通牒:不回来就吹灯。(1995年《人民日报》12月文章)②&/p&&p&许宝华、宫田一郎[6]2636:“吹灯拔蜡,①事情完全失败;关系断绝。②比喻做事不留余地。”没有收“死亡”这个义项。这个义项也是非常常见的,如:&/p&&p&(24)贾正不知道什么时候早站在了他的身后边,插嘴说:“老松田早吹灯拔蜡了。”(冯志《敌后武工队》)&/p&&p&(25)我大吃一惊,忙道:“你要回来救他?你没搞错吧,你是要钱还是要命呀,你没看那哥们下去就没影了吗,估计肯定吹灯拔蜡了。你说人家这么大本事都不行,你这是冒充的哪门子大瓣蒜呀。”(网络小说《山海秘行录》)③&/p&&p&在过去没有电灯,晚上睡前吹灭灯火即代表一天的结束,所以“吹灯”的死义和失败义都是由此引申出的,然后又简化为“吹”或组合成四字成语“吹灯拔蜡”。&/p&&p&方言中还有“嗝儿”一词表示死亡,与之类似的还有“嗝儿屁”和“嗝儿屁朝(着)凉”。许宝华、宫田一郎[6]6513:“嗝儿,死,北京官话。”“嗝儿屁,死,北京官话。”“嗝儿屁朝凉,死,北京官话。”在口语中,“嗝儿”也可以表示失败,如“这件事没办成,嗝儿了”“这个计划又嗝儿了”。&/p&&p&“嗝儿屁朝(着)凉”中“朝(着)凉”的解释也有不同说法,有的说死了后身体变凉,故作“着凉”;也有说“朝凉”即“朝梁”,上吊之义。这二者都找不到相关的证据,应属臆测。杨琳[7]认为“凉了”有“完了、没希望了”的意思。许宝华、宫田一郎[6]5083:“凉了,垮台了;没希望了。东北官话。”这个“凉了”即“失败”义。“凉了”也可称形象化成为“凉快了”,李荣[5]3371:“凉快,哈尔滨,失败;不成功:这事儿早就凉快了。”笔者猜想,“朝(着)凉”就是从“凉”的“失败”义引申出了“死亡”义,然后和“嗝儿屁”组成并列词组。&/p&&p&吴方言和赣方言中都有“去货”一词。许宝华、宫田一郎[6]1145解释“去货”有两个意义,一个是“坏;不能再用”如安徽绩溪方言:“尔支笔切货了。”一个是“完蛋,完事”,如浙江金华岩下方言:“佢昨日夜里去货了。”其中第一个义项表示的正是“毁坏”义,而第二个义项太过模糊,正如前面所说,“完蛋、完事”这类词语都是同时拥有“死”和“失败”两个意义,例句中的“佢昨日夜里去货了”明显是死的意思,而在江西南昌话中,去货表示“失败”义用得很普遍,如“这次噶去了货。”在南昌及周边县市,儿童玩类似“丢沙包”之类游戏时失败也叫做“去货”。也作“去了货”,李荣[5]873:“去了货,于都,比喻死了,完结。”&/p&&p&为什么“去货”能表示这些意思呢?我们猜测,“去货”可能有遗精的意思。很多方言里都有“跑马”一词表示遗精,许宝华、宫田一郎[6]6111:“跑马:遗精。西南官话。云南昭通。姜亮夫《昭通方言疏证·特殊用字举例》:‘民间谓壮男夜遗亦曰走马,或曰跑马。’”江南马少,则用了和马相关的“货”来代表。南昌话中还有“脱烧”和“脱卵”两词,和“去货”义同,杨琳[8]认为“烧”即男阴义“屌”的音转,“脱烧”、“脱卵”均为男阴脱出,结束性交之义,和“去货”正相关联。“去货”的死义和失败义都是从“结束”这个意义引申出的。&/p&&p&吴方言中有“一脚去”一词。许宝华、宫田一郎[6]43解释“一脚去”也有两个义项,一是“死;完蛋”,如上海方言:“伊毛病越来越重,一脚去勒。”……二是“完了”。如上海方言:“乃未一脚去勒(这下可完了)。”根据例子,第二个义项的“完了”应该是指失败义。“死”应是“一脚去”的本义。人死时身体痉挛,往往会产生腿部蹬踏动作,北方话中也常用“蹬腿儿”戏称死亡。&/p&&h2&四、结语&/h2&&p&综上,我们可以看出,“挂科”的“挂”源自英文单词hang,源自中止义。由中止、结束往往可以引申出死亡、失败以及毁坏或故障义。这三个意义本身就存在联系,“中止、结束”义引申为有生命的生物结束生命就是死亡义,引申为无生命的物体无法使用就是毁坏或故障义,引申为抽象的事情无法完成就是失败义,也就是说,三者拥有共同的义素,即“中止”或“结束”,如挂、完了、吹、去货等都是从中止、结束义引申出的。正因如此,死亡义、毁坏义和失败义三者关系十分密切,还可以互相引申,例如有从死亡义直接引申出失败义的,如“一脚去”;或从失败义直接引申出死亡义,如“眼儿猴”。这也是具体的死亡义和抽象的失败义之间联系的表现。&/p&&p&同时我们也发现,这些词用来表示死亡时大多都是表贬义或戏谑义的,我们猜测,这正是因为这些词同时也能用来指无生命的事物和抽象的事情,这样会显得不够正式,且缺乏庄重感,所以用来表示贬义和戏谑。&/p&&p&注释:&/p&&p&①引自&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//dict.youdao.com/w/eng/hang/%23keyfrom%3Ddict2.index& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&dict.youdao.com/w/eng/h&/span&&span class=&invisible&&ang/#keyfrom=dict2.index&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a&&/p&&p&②以上三例均出自CCL语料库检索系统&/p&&p&③引自&a href=&//link.zhihu.com/?target=http%3A//bbs.tianya.cn/post-16-.shtml& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&bbs.tianya.cn/post-16-9&/span&&span class=&invisible&&18702-1.shtml&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a&&/p&&p&&br&&/p&&p&参考文献&/p&&p&[1] 孙琴.新词“挂科”成因浅析[J].现代语文, 2008(11).&/p&&p&[2] 姚小鹏.校园流行语“挂科”及其文化心理探析[J]焦作大学学报, -83.&/p&&p&[3] American Heritage Dictionary[M]. Fourth Edition. Houghton Mifflin Company, 2001.&/p&&p&[4] 《新英汉词典》编写组.新英汉词典[M]. 上海:上海译文出版社,1985.&/p&&p&[5] 李荣主编.现代汉语方言大词典[M]. 江苏:江苏教育出版社,2002.&/p&&p&[6] 许宝华,宫田一郎. 汉语方言大词典[M]. 北京:中华书局,1999.&/p&&p&[7] 杨琳.为什么说“黄花菜都凉了”[J]. 咬文嚼字,2012(3).&/p&&p&[8] 杨琳.“烧包”考源[J]. 励耘学刊(语言卷),2013(1).&/p&
非常抱歉,经
提醒我发现我犯了个重大错误,可能是我数据库使用失当,在上世纪八九十年代就已经有了“挂科”的说法了,所以我的论证就错了……还好后半段还是有点用的……==============================================要不我把我论文发上来吧?应…
&p&英语医学词汇是大多数要么拉丁语要么希腊语借词。但是!!!但是!!!拉丁语和希腊语与英语不是一个语族的,这感觉就像汉语借用藏语单词或者羌语单词或者西夏文单词或者嘉绒语单词。&br&考虑到欧洲采用希腊文和拉丁文单词作为学术术语历史悠久,比较好滴融入本族语中。综合考虑,拉丁语和希腊语借词可以类似对比汉语借用的先秦之前的文言文。&br&综上,我个人感觉,老外碰到医学术语的感觉就像我们西医书里面混入大量古代中国医书对各种病症的描述,简单点说,相当于掺入大量生僻的中医医学名词。&/p&&p&具体事例详见高票回答……&/p&&p&&br&&/p&&p&&br&&/p&&p&--------------------------------------------------------------------------------------------&/p&&p&以下为废话,主要是关于学英语的了,对英语词源没有兴趣的同学可以选择性忽略。&/p&&p&看到好多回答都在拆词,但是感觉有的朋友拆词拆得有点问题,我也随便拆几个单词,顺便也可以给大家展现一下&b&词根的力量:&/b&&/p&&p&比如:&/p&&p&pediatric 儿科&/p&&p&-iatric来自拉丁化了的古希腊语iatrikos,治疗。&/p&&p&ped- 来自古希腊语的pedo,儿童。&/p&&p&知道pedo指儿童之后,我再来一个agogos,古希腊语是引导,领导者的意思,那么&/p&&p&pedagogy字面意思就是引导儿童,即是教育学,教育就是在引导儿童啊。&/p&&p&同理和iatric有关的词,比如:&/p&&p&podiatric 足病科&/p&&p&pod是脚的意思,这个pod是印欧语里面广泛存在的同源词,和英语的foot同源,学过历史语言学的同学们应该都知道这个例子,比较经典,表现形式还有pus、pede等。&/p&&p&比如tripod 三脚架,millipede 千足虫、马陆(现在还知道求是虫的知乎er麻烦举个爪),octopus 八爪鱼、章鱼。以上三个数词tri-三,milli-千(可以联想法语),oct-八(想不通的想想october十月,最早古罗马人三月才是一月,一年一共十个月,顺便点一下sept-七,nov-九,dec-十)。&/p&&p&&br&&/p&&p&cardiology 心脏病学&/p&&p&cardio -
来自古希腊语kardia心脏,这个词和英语的heart是同源的。&/p&&p&logy来自古希腊语logos,本意是说话,学说这个词就是这么来的。&/p&&p&&br&&/p&&p&obstetrics
妇产科&/p&&p&这个词是个拉丁语单词,这个词和拉丁语的阻碍是同一个词根。&/p&&p&这个词还有个来自日耳曼语的表达midwife,这个词不好理解,顺便提一下。mid是和德语的mit同源,相当于现代英语的with,介词,表示某种媒介。wife这个词最早指女人,后来词意变了,才指老婆,比如后来用wifeman指女人,慢慢就变成了woman。所以这个词的意思是某种起媒介作用,帮忙的女人,意指接生婆。&/p&&p&&br&&/p&&p&dermatitis 皮炎&/p&&p&dermato-来自是古希腊语,皮肤的意思,简写为derma&/p&&p&-itis是古希腊语一个形容词后缀,表示和什么有关,后来用在疾病中,表示相关的炎症。&/p&&p&所以上面一个词是皮炎的意思。&/p&&p&&br&&/p&&p&gerontology
老年病学&/p&&p&geronto是古希腊语geron老人属格的变化,两个部分合起来,gerontology就是老年病学的意思。&/p&&p&同理,如果知道cracy(来自希腊语,表示统治),gerontocracy这个词就很好理解——老人政治。&/p&&p&&br&&/p&&p&gynecology
&/p&&p&gyneco-女人
misogynist
厌恶女人的人&/p&&p&&br&&/p&&p&orthodentist
牙齿纠正医生&/p&&p&ortho-正统,引申为纠正&/p&&p&dent- 拉丁语牙齿的意思&/p&&p&&br&&/p&&p&&br&&/p&&p&&br&&/p&&p&有兴趣的朋友可以读读这本书:&/p&&figure&&img src=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-cfab2ae33ce4fd84fd92_b.jpg& data-caption=&& data-size=&normal& data-rawwidth=&528& data-rawheight=&900& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&528& data-original=&https://pic3.zhimg.com/50/v2-cfab2ae33ce4fd84fd92_r.jpg&&&/figure&&p&这本书Session4-6就是在教常用医学用语。&/p&
英语医学词汇是大多数要么拉丁语要么希腊语借词。但是!!!但是!!!拉丁语和希腊语与英语不是一个语族的,这感觉就像汉语借用藏语单词或者羌语单词或者西夏文单词或者嘉绒语单词。 考虑到欧洲采用希腊文和拉丁文单词作为学术术语历史悠久,比较好滴融入…
&p&一句话:存在,而且比日语麻烦得多。只是现在【大陆】没了。香港台湾等地还用得飞起。&/p&&p&某些中文日文都不大行的人敬语是什么都没搞清楚就别和我评论说什么不是日语里的敬语了。&/p&&p&以后我也懒得开评论了。拜拜~&/p&&p&糊你们一脸。这是维基百科的定义。&/p&&blockquote&&b&日语敬语&/b&是日语中用于表达敬意的表达方式,用来表示说话者、说话对象、话中人物之间的社会阶级、亲疏等关系。出席使用日语的许多社交场合必须使用敬语,以表达适当的身份关系和礼貌。日语的敬语系统发达,部分概念与朝鲜语极为相似,也有和汉语类同之处。说话人会根据谈话内容以及对象,而使用相关的辞汇或是动词变形。&/blockquote&&br&&br&&p&之前我做过一个回答,强烈驳斥了中文里引进敬语的理论。&/p&&p&今天得到一份资料,让我想起毕竟日本还是跟我们学的,这些都是我们当年玩剩下的,你们那些「お慶び申し上げます」都太弱了。&/p&&p&特么的&b&我们大天朝很多年前就玩到飞起了啊!!!&/b&&/p&&br&&p&我唯一庆幸的是,我们新时代的人不需要被这东西束手束脚。该干嘛干嘛。&/p&&br&&p&随手拿出来一部分:&/p&&blockquote&答復對方詢問: 辱蒙垂詢,略陳固陋,聊博一粲而已。遠承下問,粗述鄙見,尚希進而教之。上述陋見,難稱雅意,亟祈諒宥。姑道一二,未必爲是,僅供參考。不揣冒昧,匆此布臆,幸勿見笑。&/blockquote&&p&这东西你们看着是不是脑子里可以反应出类似的日文了wwwww&/p&&p&感觉这些东西可以慢慢拿来发掘。&/p&&br&&p&不过说了那么多,还是日语里的敬语比较神经病。&/p&&p&謹以申聞 謹奏,中文六个字&/p&&p&日语敬语的话这四个字是这一段的缩写&/p&&p&&b&かしこみかしこみもうしたまうことをきこしめせと かしこみもうす&/b&&/p&&p&&b&(謹〔かしこ〕み以〔かしこ〕みも申したまうことを聞〔きこ〕しめせと謹〔かしこ〕む奏〔もう〕す。)&/b&&/p&&br&&p&以下全文。&/p&&br&&blockquote&公文常用語彙&br&? 公文常用語彙為公文書經常使用的字彙,在此最主要是瞭解其使用方式。&br&一、【查】:&br&  常用於起首,當起首語,尤見於獎狀類。&br&  例如:&br&     查本校五年甲班楊○○同學&br&     參加○年度全校書法比賽榮獲&br&     第一名特頒獎狀以資鼓勵&br&  註:獎狀類無標點符號。 &br&二、【關於】:&br&  常用於起首,當起首語。&br&  例如:&br&     主旨:關於
台端建議加強學校人倫教育一案….。 &br&三、【制定】:&br&  若用於公布法令,必須放在開頭。 &br&  例如:&br&     主旨:制定「國防法」一份,…。&br&四、【訂定】:&br&  若用於公布行政命令,必須放在開頭。&br&  例如:&br&     主旨:訂定「台中市立圖書館圖書館外借使用要點」一份…。&br&五、【修正】:&br&  若用於修正法令,必須放在開頭。&br&  例如:&br&      主旨:修定「商業登記法」第○條、第○條及第○條…。 &br&六、【廢止】:&br&  若用於廢止法令,必須放在開頭。&br&  例如:&br&     主旨:廢止「動員戡亂時期立法委員選舉辦法」…。&br&七、【特任】:&br&  為任用人員用語。&br&  例如:&br&     主旨:特任高○○為台灣省第○屆省主席…。&br&八、【特派】:&br&  為任用人員用語。&br&  例如:&br&     主旨:特派王○○為○特種考試台灣省及福建省基層公務員考試典試委員長。 &br&九、【任命】:&br&  為任用人員用語。&br&  例如:&br&     主旨:任命張○○、李○○、林○○為荐任公務人員。&br&十、【茲聘】:&br&  為任用人員用語。&br&  例如:&br&     主旨:茲聘陳○○為總統府資政…。 &br&十一、【貴】:&br&甲、為有或無隸屬關係上級對下級適用。&br&    例如:&br&  行政院
函&br&    受文者:○○政府&br&    主旨:請
貴府自明 (九○) 年度加強推動…。&br&乙、為無隸屬關,不管上下級平行關係均適用。&br&    例如:&br&   ○○縣政府
函&br&     受文者:○○鎮農會&br&    主旨:關於
貴會○年○月份理事會議…。 &br&十二、【貴機關;貴單位】:&br&  當同時行文數個不同機關,涵蓋「鈞」、「貴」,甚至 「大」,或是同時混有「局」、「科」、「室」、「處」, 或是公、私單位相混時適用。 &br&  例如:&br&  南投縣政府
函&br&     受文者:本縣各鄉鎮市農會、各鄉鎮市公所、本府各局科室&br&     主旨:本縣訂於5用20日 (星期三)下午2:00假縣立文化中心演講廳舉辦心靈座&br&        談會一場次,屆時請 貴機關派員…。 &br&十三、【鈞】:&br&有隸屬關係下級對上級適用。&br&  例如:&br&     台中縣政府
函&br&     受文者:行政院&br&     主旨:鈞院函囑本府查復…。&br&十四、【大】:&br&  無隸屬關係下級對上級適用,&br&  例如:&br&  台北縣政府
受文者:監察院&br&  主旨:有關
大院於87年3月6日考察本府時所囑…。 &br&十五【本】:&br&  機關或單位之自稱適用。&br&  例如:&br&     新竹市環保局
函&br&     受文者:行政院環保署&br&     主旨:檢送本局90年1月…。&br&十六、【鈞長;鈞座】:&br&  屬下對上級長官適用,常見於簽。&br&  例如:&br&     簽
於民國89年9月3
教育局&br&     主旨:本縣擇訂於9月10日舉辦 第十屆全縣運會,屆時擬請
鈞長撥冗主持開&br&        幕儀式及觀禮等,…。&br&十七、【職】:&br&  屬下自稱 (字體宜小些) 適用常見於簽。&br&  例如:&br&     簽
於民國89年10月3日
○○局&br&     主旨:職因受聘為八十七年度高中聯考監考人員…。 &br&十八、【台端】:&br&  甲、長官對屬下當事人適用。&br&  例如:&br&   簽
於民國89年10月3日
○○局&br&   主旨:……。&br&  請
核示。&br&  請
台端代理出席 (長官手批)&br&乙、對當事人 (男女兩性) 適用。&br&  例如:&br&     花蓮縣政府
函&br&     主旨:……。&br&     說明:依據
台端88年10月3日申請書辦理。 &br&十九、【課員;技士…】:&br&  長官對屬下直稱或間接適用。&br&  例如:&br&     簽
於民國89年10月3日○○局&br&     主旨:……。&br&    請
核示&br&    請吳課員辦理 (長官手批) &br&二十、【先生】:&br&  對個人直稱 (男性) 適用。&br&  例如:&br&      台南縣政府
函&br&     受文者:王建國先生 (住:……)&br&二十一、【女士】:&br&  對個人直稱 (女性) 適用。&br&  例如:&br&     屏東縣警察局
函&br&     受文者:陳妙齡女士 (住址:……) &br&二十二、【君】:&br&  對個人直接或間接(男女兩性) 適用。&br&  例如:&br&     台北市銀行
函&br&     受文者:張成家君 (住址:……) &br&二十三、【該】:&br&  對機關間接用語,如於文中再次提起時,以「該」代替之。&br&  例如:&br&     交通部
函&br&     主旨:……。&br&     說明:內政部消防署為辦理…,而該署表示…。 &br&二十四、【渠】:&br&  對個人間接用語,代表「他」。&br&  例如:&br&     台灣台中地方法院檢察署
函&br&     主旨:……。&br&     說明:本署業已對陳君進行…,豈料渠竟…。&br&二十五、【渠等】:&br&  對二人以上間接用語,代表「他們」。&br&  例如:&br&     台灣台中地方法院檢察署
函&br&     主旨:…。&br&     說明:本署對張君等三名進行偵訊…,豈料渠等竟…。 &br&二十六、【竊;竊職;竊位】:&br&  太謙卑之用語,現已不用。&br&二十七、【奉】:&br&  為接獲上級機關公文或首長之指示,引用於公文者,但宜儘量少用,今多「依據」。&br&  例如:&br&     民國89年11月20日簽於本府 計劃室&br&     主旨:……。&br&     說明:本案係奉行政院89年7月25日○字○號函辦理。&br&二十八、【准】:&br&  為接獲平機關公文或首長之指示,引用於公文者,但宜盡量少用。&br&  例如:&br& 雲林縣政府
函&br&     主旨:……。&br&     說明:准
貴府90年2月20日號函。 &br&二十九、【據】:&br&  為接獲下級機關公文或首長之指示,引用於公文者,但宜盡量少用,今多用「依據」。 &br&  例如:&br&苗栗縣政府
函&br&     主旨:……。&br&     說明:據銅鑼鎮公所86年11月1日○字○號函辦理。 &br&三十、【奉悉】:&br&  為接獲上級機關公文或首長指示,於引敘完畢時用之,常用於書函。&br&  例如:&br& 澎湖縣政府
書函&br&     受文者:台灣省政府&br&     主旨:……。&br&    一、鈞府85年6月10日○字○號函奉悉。&br&    二、…。&br&    三、請
察核。&br&三十一、【敬悉】:&br&  為接獲平行機關公文或首長指示,於引敘完畢時用之,常用於書函。&br&  例如:&br& 
彰化縣政府
書函&br&     受文者:高雄市政府&br&     主旨:&br&      一、貴府89年9月3日○字○號函敬悉。&br&     二、…。
&br&     三、復請
查照。 &br&三十二、【已悉】:&br&  為接獲下級機關公文或首長指示,於引敘完畢時用之,常用於書函。&br&  例如:&br&嘉義縣政府
書函&br&     受文者:路竹鄉公所&br&     主旨:……。&br&        一、 貴所88年12月31日○字○號函已悉。&br&    二、……。&br&    三、復請
查照。 &br&三十三、【復…函】:&br&  一般復文用之。&br&  例如:&br&     台北市政府
函&br&     受文者:萬基營造股份有限公司
&br&         (住址:……)&br&     主旨:……。&br&     說明:復
貴公司88年8月17日○字○號函。 &br&三十四、【依據…函辦理】:&br&  於告知轉行辦理引據時用之。&br&  例如:&br&     屏東縣政府
函&br&     受文者:各鄉鎮市公所
&br&     主旨:……。&br&     說明:&br&        一、依據交通部90年1月4日○字○號函辦理。 &br&        二、……。 &br&三十五、【…函諒蒙
鈞察】:&br&  於對上級機關在同案上繼辦文用時,再度提示前已函寄公文時用之。&br&  例如:&br&     高雄縣政府
函&br&     受文者:經濟部&br&     主旨:……。&br&     說明:&br&        一、本府87年3月3日○字○號函諒蒙
鈞察。&br&        二、……。 &br&三十六、【...函諒達】:&br&  對平行或上級機關於同案繼辦文用之。「諒達」相當於「照理應該收到了」之意。&br&  例如:&br&     斗六市衛生所
函&br&     受文者:雲林市衛生局&br&     主旨:……。&br&     說明:&br&   一、本所90年2月1日○字○號函諒達。&br&   二、……。&br&三十七、【…函計達】:&br&  對平行或下級機關同案繼辦文用之。「諒達」相當於「應該收到了」之意,語氣較肯定。&br&  例如:&br& 桃園縣政府
函&br&     受文者:平鎮鄉公所&br&     主旨:……。&br&     說明:&br&    一、本府○年○月○日○字○號函計達 。&br&    二、……。 &br&三十八、【令仰】:&br&  期望語。目前以「希」代之。&br&三十九、【仰即】:&br&  期望語。今以「希」代之。&br&四十、【謹請】:&br&  結束語。例如:「謹請
核示」。今多以「請
核示」代之。&br&四十一、【呈請】:&br&  結束語。例如:「呈請
裁示」。今多以「請
核示」代之。 &br&四十二、【敬請】:&br&  結束語。例如:「敬請
今多改以「請
核示」。&br&四十三、【飭】:&br&  命令語。函請改善。&br&  例如:&br&     因…,故應予函飭改善。&br&四十四、【知照】:&br&  期望及目的語。&br&  例如:&br&     主旨:檢送…一份,請
知照。 &br&
查照」)&br&四十五、【遵照】:&br&  期望及目的語,同「請
照辦」。&br&  例如:&br&     主旨:重申教師不得於校外兼任補習授課,請
遵照。&br&

我要回帖

更多关于 西和县蒿林乡赵沟村 的文章

 

随机推荐