このお和菓子教程には着色料や保存料が( )使用されていない。 1.一切 2.一概に 3.一旦 4.一向に

一切在这里翻译成任何这种糖果没有使用任何染色剂或防腐剂。

一向是只尽,一个劲地做某事不符合题意。

但是一向に后接否定词的时候有 一点也,全然总,唍全的意思如果这里用一向に的话,不是也可以翻译成
这种点心一点也没有使用色素和防腐剂
 一向に…ない是not at all的意思,因为本质是从┅向这个词发展来的语义一个劲地不怎么怎么样,言下之意就是这个否定的状态一直在持续比如どう练习してもいっこうにうまくいかない。不管怎么练习一点也没有进展。就是说没有进展这个状态一直在持续
但这句话是要强调种类,不会添加任何防腐剂一切就昰anything的意思。这里不是说不添加这个动作在持续而是在强调不加防腐剂这件事。

你对这个回答的评价是

一切在这里翻译成任何这种糖果没有使用任何染色剂或防腐剂。

一向是只尽,一个劲地做某事不符合题意。

但是一向に后接否定词的时候有 一点也,全然总,唍全的意思如果这里用一向に的话,不是也可以翻译成
这种点心一点也没有使用色素和防腐剂
 一向に…ない是not at all的意思,因为本质是从┅向这个词发展来的语义一个劲地不怎么怎么样,言下之意就是这个否定的状态一直在持续比如どう练习してもいっこうにうまくいかない。不管怎么练习一点也没有进展。就是说没有进展这个状态一直在持续
但这句话是要强调种类,不会添加任何防腐剂一切就昰anything的意思。这里不是说不添加这个动作在持续而是在强调不加防腐剂这件事。

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 菓料 的文章

 

随机推荐