原标题:别再给自己起这些英文洺啦~(你中枪没)
可能是因为中文名的谐音:
提起“Jack”, 你也许会先到
然而,Jack还真不一定是个安全的名字
首先,"jack"可以做动词表示“偷,悄悄拿走窃取”,例如:
我希望你不要认为我窃取了你的想法
接着,“Jack”可做名词表示“千斤顶”,例如:
他用千斤顶抬高了那輛车
更有趣的是,想跟Jack打招呼可不能说“Hi!” 因为“hijack”是“劫持;绑架”的意思
有一句谚语还蛮有情调的
除了“Jack”,那就该说说“John”叻也许世界上叫“John”的人实在太多了,被黑的也特别多例如“Dear John Letter”就是分手信。
如果你觉得残酷那还有更惨的:“I'm on the John. ”其实就是“我坐茬马桶上的意思”。有了这层含义你还敢给自己起名叫“John”吗?
还有一些男生的英文名拥有奇葩含义:
"Peter"彼得,正是小飞侠“Peter Pan”的名字他跟"Paul"是一对好朋友,有个词组叫"rob Peter to pay Paul"偷了彼得家的东西还给保罗?八九不离十了这句话表示“拆东墙补西墙,借新债还旧债”
“Joe”, 乔,本意为上帝恩赐的孩子这名字意义还是很不错的。可是俚语中它却有咖啡的意思。“I want a cup of Joe. ”就是我想要杯咖啡
"Smith",史密斯在古英语中指“打铁匠”。所以也有“blacksmith(铁匠)”的说法
还有"Bob",如果听到有人说"Bob's your uncle"千万不要以为是说“鲍勃是你的叔叔”哦!其实它是指“易如反掌,一切如意”的意思
是不是觉得选英文名要更慎重呢?
其实名字只是我们的代号
长按下图和我一起地道你的英文吧
冠希的纽约演讲讓我想起《肖申克的救赎》