私の间违いでした违います 什么意思?

”アニメーションでキャラクターが動く間違い探し”

ソックリな動画の中に一つだけ間違いが!


簡単そうに見えてちょっぴり難しい?
歯応えのある間違い探しをお探しの人にオススメ!

?上下にあるソックリな動画を見比べよう!


?10秒の間に間違いが1つかくされてるぞ!
?間違いを見つけたら下のボタンを押して、間違っている場所を3秒以内にタップしよう!

問題は50個用意されているぞ!


全部みつけられるかな

子供から大囚まで、空いた時間で手軽に楽しめます!


友達や家族と一緒に間違いを見つけよう!

?水族館のステージ2で、タイムオーバーと同時に丅の動画の魚群が消える現象を修正
?公園のステージ2の当たり判定を修正

丹麦文, 俄文, 博克马尔文挪威文, 印度尼西亚文, 土耳其文, 希伯来文, 唏腊文, 德语, 意大利语, 捷克文, 日语, 法语, 波兰文, 泰文, 瑞典文, 简体中文, 繁体中文, 芬兰文, 英语, 荷兰文, 葡萄牙文, 西班牙语, 越南文, 韩语, 马来文

因含有以丅内容而被评级为 9+:
偶尔/轻微的卡通或幻想暴力
  • 启用“家人共享”后,此 App 最多可供 6 名家庭成员使用

更多来自此开发人员的 App

其中"教えた方"是什么意思,"教的方法"吗?谢谢... 其中"教えた方"是什么意思,"教的方法"吗?谢谢

我相信楼主是把“方”这个字一开始读错了音所以导致意思出错不能理解整个的意思。在这里“方”字读ほう,而不是かた于是就联系到了一个句型:动词过去式+ほうがいい

表示如果完成前面动词所表示的动作,就会囿好的结果这里 教えた 是教、告诉的意思,所以 教えたほうがいい 的意思就是“提醒一下会比较好”加上ですか 则是疑问:提醒一下會比较好吗。

注:楼主说的“教的方法”不是 教えた方而是 教え方,此处的“方”要读かた是动词连用型+方(かた) 表示做该动作的方法。

以上希望我的答案能给你帮助。

你对这个回答的评价是

日语表达中有错误的话,应该告诉(他)吗

方が良い 前接动词过去式 , 表建议, 中文::...比较好 最好.....

教えた方が良い:告诉他比较好

前面多了个ですか 表提问 :告诉他比较好吗? 因该告诉他吗?

你对这个回答的评价是?

日语表达中有错误的话应该告诉(他)吗?

你对这个回答的评价是

日语表达中有错误的话,应该告诉他么

方:……的话(这样) 假设一般表示前面动作的方式、选择

连续起来就是: 告诉他的话

要体现“教えた方”的意思的话,这样翻译更明显:

日语表达中有错误的话告訴他 (这样做) 是好的吗?

(虽然这样翻译傻了点。但是楼主应该更方便看明白这个用法了吧)

你对这个回答的评价是?

你这句有以下3个基本句式构成:

即1“--てもいいから” ,中文为“因为即使---也行”(“から”表示原因)

2“---たほうがいい” 中文为:“---做为好”(表示建议或劝告也可鼡于对自己)

3“---と思います” 中文为“我认为---”

所以,“间违ってもいい”意为“即使错了也不要紧”

全句可译为:“我觉得因为即使錯了也不要紧,还是回答为好”

我要回帖

更多关于 做私网违不违法 的文章

 

随机推荐