蝮蛇与水蛇和水蛇这个故事想告诉我们什么道理

信息网络传播视听许可证: 0911603 icp经营许鈳证编号: 沪B2-

食品经营许可证: JY46 互联网出版许可证: 新出网证京字203号

出版物经营许可证: 新出发沪批字第U6911号 公安备案号: 49

违法和不良信息举报电话:021-

反电信网络诈骗防范劝阻电话:962110(如网民接到该电话请立即接听)

《伊索寓言》原书名为《埃索波斯故事集成》是古希腊民间流传的讽喻故事,经后人加工成为现在流传的《伊索寓言》。《伊索寓言》是一部世界上最早的寓言故事集 标题无需听写

ある泉に、マムシが毎日水を飲みに来ました。  その泉にすんでいるミズヘビは、おもしろくありません 「おい、おれの泉の水をのむなよ」 と、ミズヘビはいつもいうのでした。 「きみは陸にすむヘビなんだから、あっちにいけ」  いざこざのケンカは毎日つづき、しだいにひどくなりました 「いっそのこと、力ずくのはたしあいをやってきめようじゃないか。勝った方が、陸も沝も自分のものにするんだ」  マムシもミズヘビもとうとう決心し、ついにはたしあいの時がきました  すると、それを聞きつけたカエルたちが、マムシのところへやってきて、 「マムシさん、しっかりやって下さい。ぼくらはミズヘビがきらいですから、たたかいの日にはあなたの味方をしますよ」 と、いいました  さていよいよ、はたしあいがはじまって、マムシとミズヘビが死にものぐるいでたたかっています。  カエルたちはそばで、ただ、「ガー、ガー」とわめき立てるだけです  勝ったのはマムシでした。  マムシはたたかいの後、カエルたちに、 「なんだ! きみたちは味方をするといっていたくせに、力を貸さないで、歌ばかり歌っていたじゃないか」 と、おこりました。  すると、カエルたちは、 「そんなこと、わかりきった話でしょうぼくたちが味方をするというのは、腕力ではなくて声だけの味方なのですよ」  このお話しは、ことばや声だけの応援では、なんの役にもたたない事をおしえています。

蝮蛇与水蛇常常到泉水边饮水住在那里的水蛇,对蝮蛇与水蛇不满足自己的领地却要跑到别人的领地里来喝水,十分生气出来阻拦他。

他们俩的他们俩的争吵愈演愈烈并约定互相交战,谁赢了就把这水陆领地全都交给谁。交战的日期决定之后那些仇恨水蛇的青蛙,跑到蝮蛇与水蛇那里激励他并且答应为他助一臂之力。

战斗开始了蝮蛇与水蛇向水蛇猛攻,可青蛙除叫唤外什么也不能做。蝮蛇与水蛇胜利后责怪青蛙,虽許诺给他助战却不但不帮一把,只会唱个不停

青蛙对他说道:“啊,朋友你知道,我们不是用手助战而是用声音。”

小故事大道悝:帮忙不是靠嘴巴的而是要靠行动来证明的!

我要回帖

更多关于 蝮蛇与水蛇 的文章

 

随机推荐