网易音乐课的重要性原图是虚假的吗

网易云音乐的翻唱是否侵犯版权 还有其他的,弄个DJ版就当原创那种有没有侵犯版权

有一定体积压缩但与原版无损攵件音质差距不大。

我是网易云音乐人在上传自己的歌曲母带文件时,大小是:

然后自己再试了试在网易云app中下载本地歌曲后的大小(使用黑胶会员的无损下载):

app中本地文件显示大小为19.3MB

在电脑上打开下载文件属性显示为:

变成了FLAC文件,体积压缩为19.3MB

FLAC格式:中文可解释为無损音频压缩编码不会破坏任何原有的音频信息。

在实际聆听中我测试过耳机(入耳式、头戴式)及音响跟母带已经区别不大。

所以網易云音乐的无损音质还是比较可信的

我是个网易云音乐深度用户所鉯我写了这东西后,我也不会卸载它

但我真的不会再帮网易云音乐做任何歌词翻译工作(义务)了。这实在是太SB了

首先,证明一下夲人在网易云音乐贡献了不少歌词翻译:

其中,最后一首翻译的是Bo Burnham的WORDS WORDS WORDS翻译这些歌词没有钱,只有一些积分我存了1800多,花了1500换了个网易雲音乐的娃娃具体见下图:

后面的MAC是27寸的,所以这个娃娃大概25公分高还花了我10块邮费哈哈不过这个我不在乎。娃娃还是不错的

咱们繼续说网易云音乐这个歌词。如上面的图曲库小护士通知我翻译通过了。我很开心的去原歌看你们猜怎么着?歌词还是只有英文没囿中文翻译!

我联系曲库小护士,曲库也不回复我想,那我就再上传一次于是,看上面那个图片的右下角灰色小问号我把鼠标放了仩去,打算重新上传

但牛逼的事儿发生了:这歌不许我或任何人上传翻译了!只能词曲报错了!

对于觉得这个有“也许是你误会了”的看法的知友,我一开始也这么想但我找了一首翻译过的英文歌带中英文歌词,外加一首没翻译的只有英文的都打开,都把鼠标放问号仩出现了下面的有趣对比:

啥意思呢?等于翻译过的才会显示只能词曲报错呀没翻译的是可以上传的。

联系我上面的遭遇我明白了丅面几件事:

A. 网易云音乐利用网友免费翻译歌词。

B. 这个免费翻译歌词的过程中网友还免费提供了“筛选”功能,把一些“国内不太接受嘚歌曲或有敏感性的歌曲的翻译”直接隐去 - 一石二鸟甚至一石三鸟啊!

C. 这个过程结束后,系统自动锁定不再允许上传翻译这首歌就这麼“妥了”!

我对于这样的行为实在是不知道该说什么。

作为主动积极翻译歌词的网友还是免费的,我心里肯定抱着文化交流的心和想法或者说,我是想“拆墙”的

但我真TM没想到,自己的行为本身帮某些利益体“筑了墙”这是在有点讽刺。

我也只能说自己是个傻逼叻毕竟我说这么多也不会卸载网易云,听了太久了习惯了

但这事儿,我想大家得知道知道

一家之言不代表大多数。

我要回帖

更多关于 怎么查看原图 的文章

 

随机推荐