逝者如斯而今安在哉出自哪本名著?

《前赤壁赋》原文翻译及知识点总结

  倚歌而和之(歌声)

  纵一苇之所如(往)

  浩浩乎如冯虚御风(像)

  飘飘乎如遗世独立(像)

  其声呜呜然(……的样子,像声词词尾)

  何为其然也(这样)

  抱明月而长终(永远)

  而卒莫消长也(增长)

  苏子与客泛舟游于赤壁之下(在)

  月出于东山之上(从)

  徘徊于斗牛之间(在)

  此非孟德之困于周郎者乎(被)

  托遗响于悲风(给)

  羽化而登仙(表承接)

  扣舷而歌(表修饰)

  倚歌而和之(表修饰)

  正襟危坐而问之(表修饰)

  侣鱼虾而友麋鹿(表并列)

  逝者如斯而未偿往也(表转折)

  耳得之而为声(表因果)

  凌万顷之茫然(助词,定语后置的标志词)

  扣舷而歌之(音节助词)

  倚歌而和之(代词,代“歌”)

  哀吾生之须臾(助词,取独)

  而不知其所止(代词,它,指“一苇”)

  其声呜呜然(代词,那)

  何为其然也(代词,指箫声)

  方其破荆州(代词,他,指曹孟德)

  1.纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

  任凭小船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。

  2.客有吹洞萧者,倚歌而和之。

  有个吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴奏。

  1.月出于东山之上,徘徊于斗牛之间

  译:月亮从东边山上升起,在斗宿、牛宿之间徘徊。

  2.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。

  译:何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友。

  译: 为什么奏出这样悲凉的声音呢?

  2.固一世之雄也,而今安在哉

  译:他本是一时的豪杰,如今在哪里呢?

  3.自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎

  译:如果从没有变化的一方面去看,那么事物和我们都是无穷无尽的,还羡慕什么呢?

  1.此非孟德之困于周郎者乎?

  译:这不是曹操被周瑜围困的地方吗?

  1、歌:歌窈窕之章(名作动,歌咏)

  2、羽:羽化而登仙(名作状,像长了翅膀似的)

  3、歌:扣舷而歌之(名作动,唱歌)

  4、空明:击空明兮溯流光(形作名,月光下的清波)

  5、舞:舞幽壑之潜蛟(使动,使……起舞)

  6、泣:泣孤舟之嫠(lí)妇(使动,使……哭泣)

  7、正:正襟危坐(使动,整理,端正)

  8、南、西:乌鹊南飞……西望夏口(名作状,朝南、往南;朝西,往西)

  9、下:下江陵(名作动,攻下)

  10、东:顺流而东也 (名作动,向东进军)

  11、渔樵:况吾与子渔樵于江渚之上(①名词作动词,打渔砍柴 ②可以认为无活用,渔、樵本身就为动词)

  12、侣、友:侣鱼虾而友麋鹿(意动,以……为伴侣,以……为朋友)

  13、.舳舻(连接)千里:(省略谓语)

  14、白:不知东方之既白(形作动,天色发白,天亮)

我要回帖

更多关于 逝者如斯一语出自 的文章