名字的来历和含义来由漫画?

楼主的这个问题要分成两部分来答。1:为什么トリコ被翻译成阿虏?2:为什么题名被翻译成美食的俘虏?先回答第一个问题。男主的名字,即トリコ在日语中写成汉字可以作“虜”,意思主要是两种。a:生擒的俘虏。b:被某事物或人摄去心神。(即精神上的俘虏)所以有的字幕组把男主名字翻译成阿虏,其实也可以直接翻译成特里科之类的。就像妖精的尾巴里的男主在动画里叫纳兹,漫画里叫夏一样。只不过是音译和意译的区别。我个人觉得阿虏这个名字翻译的不错,作者可能是用这个名字暗指为了美食心眩神迷吧。但也有弊病,同为四天王的可可,萨尼,泽布拉名字都是直接音译过来的,就只有トリコ是按当て字译来的。一点也不规整,这是要闹哪样?主角光环吗?别的三天王不会排挤他吗?看看别人银魂里的柳生四天王,名字多规整。弄清楚阿虏名字来由之后,再看《美食的俘虏》这个题名。日文原名直接是用的男主的名字《トリコ》,翻译成美食的俘虏即贴合了主角的名字,又明示了作品主题,一大群人为了吃打破头的格斗美食漫画。实在是高!(还有的版本译作美食猎人,各取所好吧)于此相似,《ナルト》翻译成火影忍者,《free!》译成男子游泳俱乐部。题名译成中文都进行了二次加工。这可能和中日的动漫市场环境差异有关。也可能单纯和译者习惯或者读者习惯有关-_-#总而言之汉化作品的题名都本着往通俗易懂上发展。一眼就让人看出是什么题材什么风格的作品。《美食的俘虏》也是,并且是非常成功的译名。就标题来说,《火影忍者》很成功,《海贼王》比《航海王》成功。前几年那个新番《花开伊吕波》绝对是最失败的译名前三甲。

连载
更新:2021-08-26 01:43:07
第10话 10
作者妖漫
简介
“你违反校规,名字,我要记上”。第一天值日就被不良学生强吻,亲完就跑了。为了知道他名字,我天天蹲点等他···
告诉我你的名字漫画地址:http://www.cc178.cn/3014/,支持非麻瓜漫画 那就推荐告诉我你的名字漫画,给你的小伙伴吧。

我要回帖

更多关于 名字的来历和含义 的文章