2015年1月份西藏青海藏语电视剧屏道下午连播的电视剧是青海藏语电视剧不是中文

藏语电视剧译制工作的台前幕后
――走进西藏电视台译制部
吕洋 杨月云
&& 发布时间:
中国西藏网
  编者按:在西藏,西藏卫视藏语频道是最受藏族观众喜爱的频道,所播出的藏语配音电视剧更是受到观众追捧。一直很好奇,这些剧目是通过怎样的工作,走进千家万户的。近日,中国西藏信息中心、西藏文化网的记者走进西藏电视台译制部,了解了藏语电视剧译制工作的台前幕后。
  选择适合观众的片子
&演员正在配音。摄影:吕洋
  西藏电视台译制部有四个录音棚,我们去的时候,有两个棚在工作。一个正在录制20集国产片《真情岁月》,另一个,则在录制动画片《大嘴巴嘟嘟》。
  译制部主任、导演伦珠介绍说,一部20集的电视剧,一般要配1个到1个半月左右。电视剧片源全部由中央和其他省市的电视台免费提供,每年时长1000小时。
  2008年,译制部录制了600小时的节目,而今年的任务是700小时,片源的选择余地并不大。再加上藏语频道主要面向农牧区、城镇,像炒股等比较前卫的一些题材,或大量使用网络语言的电视剧,离普通百姓的生活太远,不适合翻译。所以目前,主要选择神话、历史题材、或反映改革开放、勤劳致富等农村题材的剧目。
  翻译贴近生活,符合原作
  选好片子之后就是翻译。译制部只有2名专职翻译,翻译工作有九成要靠社会力量。
  伦珠说,剧本翻译不同于新闻翻译,要有灵性,有激情。对于有意愿从事剧本翻译的人,译制部会提供旧的剧本,请对方翻译试试,再由审片员或老专家,根据翻译的情况,决定是否适用。
  多年来,译制部已经形成了比较固定的翻译队伍,翻译之前,双方会就故事背景、人物性格关系等方面进行沟通,便于翻译塑造语言。有剧本的可以按剧本翻译,但大多数是直接看片、根据情节发展翻译,既要符合人物的性格特点和片中的逻辑关系,也更富有感情。
  伦珠举例说,动画片《猫和老鼠》,原片没有对白,可以按照剧中场景二次创作,发挥余地大,当年全国各地都在配方言版。藏语版在配音时,灵活运用了拉萨、康巴、那曲、日喀则等地的藏话,并借用了很多现实生活中的元素,比如拉萨的地名、街道名,听上去很亲切。节目播出后效果非常好,不光本地观众喜欢,还有很多国外藏胞购买了碟片。
  配音专业化运作
录音棚的工作忙碌而有序。摄影:吕洋
  看片、导演分角色、熟悉台词、配音……西藏电视台的电视剧配音,像长春电影制片厂、上海电影制片厂一样,遵循着专业的流程。
  配音过程主要是由导演监督,审片时,如果发现问题,比如名字、字幕错了,或者翻译没错,演员配音时太投入以致不够准确了,等等,还要一一补录。
  配音环节一共有22名工作人员,分三组展开工作。另外还有一个配音组,由西藏电视台的主持人、播音员构成。
  伦珠说,译制部的配音以拉萨语为主,要求演员必须能说好拉萨语。配音必须在限定时间内完成,台词、情绪都要到位。
  现在的配音队伍中,50岁以上的有5、6位,30多岁的占多数。20多岁的少,而且都是聘用制。工作时间长,待遇偏低,一定程度上会造成人才流失。这是译制部面临的一个问题。
  后期制作网络化管理,分工细致
  译制部的网络系统于2006年建成,其监控机房看起来并不起眼,却是译制工作网络化的核心。准备配音的节目首先要上传到这里,然后传送到配音、后期、审片等等各个工作流程站点,所有的工序完成后,再转为成品磁带,供电视台播出。如果某个环节有问题,也可以直接在这里调取节目查看。
配音,审片,校对,音乐,音效,字幕……通过这台服务器,各个环节的工作整合在一起,实现了网络资源共享。摄影:吕洋
工作人员为电视剧重新配上藏文字幕。摄影:吕洋
  后期制作的分工很细致。因为不是直接引进的节目,很多片子的背景音,不是以单独的音轨表现出来的,需要剥离,或者自己重新做。片头会翻译成藏文后重新配,保证播出时全部是藏文字幕。有时,主题歌被会翻译成藏语,配合音乐的节奏填词,再请专业歌手重新演唱,整个节目就非常完整了。伦珠说,有四位资深的专业人员在做这方面工作,节目播出时,几乎看不到后期制作的痕迹。
  译制工作迅速发展
  各个工序走一圈下来,我们大致了解了译制部工作的流程与环境。伦珠说,译制部工区的面积,大约有2000平米。
  上世纪八十年代,西藏电视台译制部刚成立时,可是另一番景象:一个无线电厂的车间,被分成三部分,除了演播室、新闻播音室外,一个小间才是录音棚,大约6平米。调音、导演、配音,都在一起。录音棚下雨漏雨,而且不隔音,连空旷的声音都拟不出来。配音演员10人,专业翻译1人,外加2名技术人员。
  当时译制量上没有硬性规定,也没有专门的藏语频道,汉藏语混播,藏语节目每天播出2小时左右。电视剧很受欢迎,但每天只能放1、2集。这种情况一直持续到90年代。
  日,西藏电视台藏语卫视开播,2002年9月在尼泊尔落地。2003年,从年初每天播出13小时,到10月每天播出18小时。2007年9月,藏语频道实现了24小时全天播出。
  译制部的工作量也水涨船高。2004年,译制影视剧201小时,多小时,2006年到2009年,从400小时,增加到了700小时,每年增加100小时。
  节目广受观众欢迎
  工作量的增大,一方面是缘于国家重视,投入越来越大,另一方面,观众的支持也非常重要。在西藏,配音演员们就是明星,到基层演出时,常常被观众围住,要求签名。
  同样,藏语翻译或字幕错了,也会有观众指正。译制部非常重视这些意见,确认错误就重新录音或配字幕,既尊重观众,也提升了节目质量。
  藏语配音的电视剧不仅仅在西藏区内有影响,国外藏胞的来信、传真也非常多。在尼泊尔、印度,有的观众形成了收视习惯,一些经营小生意的商贩到点就收摊,回家看电视剧。《西游记》、《济公》这类片子更是被藏胞们频繁点播。
  面对观众的支持与期盼,伦珠希望,译制部在软件上有进一步的提升,为广大观众提供更精彩、丰富的电视剧节目。
(责编:阳光)
              青海的藏语电视--《中国西藏(中文版)》1997年03期
青海的藏语电视
【摘要】:
【关键词】:
【分类号】:G229.27【正文快照】:
青海藏语电视是一朵盛开在雪域高原的雪莲花,以其艳丽独特的色彩为高原牧民、为田间劳作的农家人带来了几多振奋、几多温馨、几多笑语;为广大藏族同胞架起信息的桥梁,点燃知识的火花,提供娱乐的天地。青海藏语电视自日开始试播,到1996年底共播出2677次、2911
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【相似文献】
中国期刊全文数据库
宁黎黎;;[J];中国广播;2010年08期
;[J];青年记者;2011年19期
刘源;;[J];今传媒;2011年09期
曾丽;;[J];电视时代;2010年Z1期
伦珠扎西;;[J];科教文汇(下旬刊);2011年07期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库
韩青峰;;[A];青海省纪念改革开放30周年理论研讨会论文集[C];2008年
周德仓;汤志民;;[A];新时期中国新闻学学科建设30年[C];2008年
谈建国;;[A];奋力推动新闻摄影与时俱进——第九届全国新闻摄影理论年会暨新闻摄影高层论坛论文集[C];2002年
;[A];第三次全国报纸总编辑新闻摄影研讨会文集[C];1994年
牛丽红;;[A];中国少数民族地区信息传播与社会发展论丛(2010年刊)[C];2010年
赵多年;;[A];全国报纸总编辑新闻摄影研讨会材料汇编[C];1990年
中国重要报纸全文数据库
洛桑 东治;[N];青海日报;2005年
杨华;[N];青海日报;2007年
王波;[N];中国电影报;2005年
德吉 卓嘎;[N];西藏日报(汉);2011年
本报记者;[N];甘孜日报(汉文);2011年
王淡宜;[N];西藏日报(汉);2011年
郅振璞;[N];人民日报;2007年
唐曲;[N];西藏日报;2003年
戴亚平;[N];中华新闻报;2001年
韩萍;[N];法制日报;2007年
中国硕士学位论文全文数据库
米玛琼达;[D];西藏大学;2009年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 知识超市公司
出版物经营许可证 新出发京批字第直0595号
订购热线:400-819-82499
服务热线:010--
在线咨询:
传真:010-
京公网安备74号西藏藏语频道20点到21点在播的抗日电视剧名字_百度知道
西藏藏语频道20点到21点在播的抗日电视剧名字
这是一道待解决的难题
您的回答被采纳后将获得系统奖励20(财富值+经验值)+难题奖励30(财富值+经验值)
其他类似问题
抗日的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁【论文】开创西藏藏语电视剧翻译制作事业的领军人物――访著名藏语剧本翻译家嘉央先生_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
中国最大最早的专业内容网站
评价文档:
&购买后可评价
&&¥3.00
&&¥2.00
&&¥2.00
&&¥3.00
&&¥2.00
&&¥2.00
&&¥3.00
&&¥2.00
&&¥2.00
&&¥3.00
您可以上传图片描述问题
联系电话:
请填写真实有效的信息,以便工作人员联系您,我们为您严格保密。
开创西藏藏语电视剧翻译制作事业的领军人物――访著名藏语剧本翻译家嘉央先生
随​着​我​国​广​播​电​视​事​业​的​发​展​,​上​个​世​纪0​年​代​开​辟​了​西​藏​藏​语​电​视​剧​译​制​事​业​。​嘉​央​先​生​可​谓​开​创​西​藏​藏​语​电​视​剧​翻​译​制​作​的​领​军​人​物​。​文​章​通​过​嘉​央​先​生​的​生​活​和​工​作​经​历​,​主​要​介​绍​西​藏​藏​语​电​视​剧​译​制​事​业​的​创​业​过​程​。
试读已结束,如果需要继续阅读或下载,敬请购买
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢
同期刊文献

我要回帖

更多关于 2015电视剧 的文章

 

随机推荐