求下求这张图的出处处

[R-18] 【动图】「求此图出处」イラスト/DeaTh丶sTeps [pixiv]
他にも便利な機能がいっぱい!
他にも作品の再投稿や広告非表示など便利な機能が盛りだくさん
ウェブブラウザのJavaScript(ジャバスクリプト)の設定が無効になっています。Javascriptが無効になっていると、サイト内の一部機能がご利用いただけません。
pixivへようこそこの作品 「求此图出处」 は
「R-18G」「动图」
等のタグがつけられた作品です。
求这张图出处 如有侵权请告知 立删
求此图出处R-18作品を見るにはログインが必要です。pixivに登録してR-18作品を見よう!求这张图出处 如有侵权请告知 立删
pixivスポットライトこの作品の前後に投稿された作品 |求下面这个寓言故事的出处以及寓意?
第一次看到是在《寻秦记》中,但是想知道这个故事的来源。一名旅客在沙漠里走着,突然后面出现了一群饿狼,追着他要群起而噬。他大吃一惊,拼命狂奔。当饿狼就要追上他时,他见到前面有口不知有多深的井,不顾一切地跳了下去。  谁料那口井不但没有水,还有很多毒蛇,见到有食物送上门来,昂首吐舌,热切引颈以待。他大惊失色之下,胡乱伸手抓到了一棵在井中间横伸出来的小树,把他稳在半空处。  于是乎上有饿狼,下有毒蛇,不过旅客虽陷身在进退两难的绝境,但暂时还是安全的。就在他松了一口气的时刻,奇怪的异响传入他的耳内。他骇然循声望去,魂飞魄散地发觉有一群大老鼠正以尖利的牙齿咬着树根,这救命的树已是时日无多了。就在这生死一瞬的时刻,他看到了眼前树叶上有一滴蜜糖,于是他忘记了上面的饿狼,下面的毒蛇,也忘掉了快要被老鼠咬断的小树,闭上眼睛,伸出舌头,全心全意去品尝那滴蜜糖。
按投票排序
大唐三藏法师义净译 白话文大意:在《佛说譬喻经》中,佛陀为胜光王讲了这样一个故事:很久很久以前,有一个人在旷野中游走,被一头凶恶的大象所追逐。游人惊慌失措,不知如何是好,恰好看到一个空井,井旁有一颗大树,游人赶紧抓攀着树根,藏身到井中。有黑白两只老鼠,正在啃噬着树根。井的四边有四条毒蛇吐着舌头,井底有一条毒龙正在向上张望。游人心中畏惧毒蛇和毒龙,又担忧树根被老鼠咬断。就在这个时候,从树上的蜜蜂窝中滴下五滴香甜的蜂蜜,不偏不倚地落入了游人的嘴中。游人顿时忘记了刚才的恐惧和担忧,尽情地品尝起蜂蜜来。由于树身晃动,四散的蜜蜂飞下来刺蛰游人。不知从哪里来的一团野火,烧着了这颗大树。佛陀告诉胜光王:旷野比喻无明的长夜非常旷远,游人比喻凡夫众生,大象比喻无常,井比喻生死的此岸,树根比喻命根,黑白两只老鼠比喻昼夜,老鼠啃咬树根比喻生命念念都在消逝中,四条毒蛇比喻组成人体的地、水、火、风四大元素,蜂蜜比喻财、色、名、食、睡五种欲望,蜜蜂比喻不正确的思想,野火比喻衰老和疾病,毒龙比喻死亡。大王啊,生老病死,令人极其恐怖畏惧,应当保持警觉,不要被财色名食睡五种欲望所吞噬和压迫。胜光王听完佛所说的譬喻故事,对生死过患深深生起了厌离之心。补充一下义净法师的事迹:义净(635—713)俗姓张,名文明,唐齐州(今山东省济南地区)山茌(张夏村)人。七岁在土窟寺(四禅寺)出家,从慧智禅师受具足戒,学习道宣、法砺两家律部文疏。从他15岁起,便“仰法显之雅操,慕玄奘之高风”,想西行求法。但真正成行却在他37岁之时,亦即唐高宗咸亨二年(671年)。法显、玄奘西行取陆路,义净则取水路。义净此行经25年,历30余国,求得梵文经律论近400部,合50万颂。返抵洛阳时受到洛阳僧众的热烈欢迎,武则天还亲迎于洛阳上东门外。义净回国后继续从事译经工作,义净共主持译经、律、论56部230卷。所译虽遍三藏,但最集中的还是律部。由于义净译经甚多,所以后人将他与鸠摩罗什、真谛、玄奘并列,誉为中国佛教史上四大翻译家。
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录推荐到广播
6700 人聚集在这个小组
(神笔马良手绘)
(翻滚的肉橘)
(戏子入画)
(小喋潮衣屋)
第三方登录:

我要回帖

更多关于 求这张图的出处 的文章

 

随机推荐