形容电影院优美语句的词语

您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
V电影(vmovier)一个国内目前最文艺的微电影分享交流平台。里面有
V电影_vmovier网站标志
[1]顶尖的影评人,微电影制作人等,是文艺青年的聚集...
电影介绍:◎中文 名 不死传说
◎片 名 The Final Patient
◎年 代 2005
◎国 家 美国
◎类 别 惊悚
◎语 言 ...
是电影致我们终将逝去的青春中陈孝正和郑薇,如果我的答案对你有用麻烦点击有用,谢谢!
答: 美国性感训练遍地开花三五对夫妻围坐聊天,躺在柔软的垫子上学动作技巧,在轻柔的音乐中沟通各自心事在曾经笑傲北美票房的电影《拜见岳父大人》中,由美国著名演员芭芭拉-...
大家还关注Hi,这是的腾讯微博,人海茫茫相遇不易,立即登录,别错过!
各种关于美食的电影
正在加载...
Copyright & 1998 - 2017 Tencent. All Rights Reserved教育子分类电影世界_好用形容词选_沪江英语
分类学习站点
好用形容词选
英语中有很多“稀奇古怪”的形容词,这些词语无论是用在日常对话还是翻译中,都会很地道。同时,在使用或选用形容词时,千万不能想当然。而且,形容词用的地道,用的精彩,也会给你的语言和文章增色不少哦。1.&That&cut&looks&very&gross/nasty.&这个伤口看起来非常恶心。“恶心”或是令人觉得“反胃”在英文中最准确的翻译就是&gross&或是&nasty。凡是看到的、吃到的、闻到的甚至是听到的,让人有一种恶心的感觉,我们都可以用&gross&和&nasty形容。比方说某人脚上的伤口不但面积很广,而且被细菌感染导致伤口溃烂,(是不是很恶心呢?)&这时我们就可以说,"That's&so&gross."&"Your&cut&looks&really&nasty."又比方说有人刚上完厕所也不洗手就跑去拿东西吃,当场你就可以不客气地对他说,"You&are&so&gross."&或是&"You&are&so&nasty."&(你真恶心。)另外一个跟&gross/nasty&意思一模一样,但语气上听来更为强烈的则是&disgusting。这个形容词大家一定要记住,因为它可以用来对付那些特别恶心的人或事。例如从前我们这有位留学生,超级不爱洗碗,但是食物的残渣留在盘子上会腐烂啊,怎么办?这位老哥自作聪明地想出一个好办法,他把这餐用过的盘子全部放在冰箱&冷藏保存,等到下一餐时盘子拿出来放在微波炉&热一热就可以再用了,据说这样子可以让他一星期只洗一次碗。当他跟我炫耀他的独创的懒人密技时,我脑袋中就只想着,"You&are&so&disgusting!"&(真的是太恶心了!)2.&He&is&lame.&他很无趣。Lame&大概是老美用得最普遍的一个用来形容“无趣”的形容词。例如我们在中文&说这个笑话很“冷”,在英文就是翻成,"The&joke&is&so&lame."&但是如果你想试着跟老美解释为什么我们说,"The&joke&is&so&cold."&则大可不必,因为只怕你还没解释完,老美早就觉得很“冷”了吧!Lame&不但可以拿来形容笑话,也可以用来形容人。例如,"He&is&so&lame."&意思就是&"He&is&no&fun."&的意思。跟&lame&这个字相关的一个用法lame&duck大家一定要知道,中文翻成“跛鸭”意思就是指那些软弱没有作为的人,特别是政客。例如有时老美会说,"Mr.&Clinton&is&a&lame&duck&President."&(克林顿是位跛鸭总统。),意思就是他没什么作为。Lame&duck&的原意是指一群鸭子中老是落队的鸭子,这些老弱而没用的鸭子很容易成为其它动物的猎物。Lame&duck&的用法很普遍,这主要是因为在十九世纪时,美国国会的期中选举在十一月举行,但是那些落选的议员却要等到隔年的三月才会被踢出国会,所以在这段期间内,他们就开始乱搞,尽是通过一些对自己有利的法案。为了制止这种不负责任的行为,在&1934&年美国国会通过了所谓的&"Lame&Duck&Amendment"&(跛鸭修正案),来匡正这种荒谬的行为。&3.&Your&jeans&are&so&filthy.&你的牛仔裤真脏。Filthy&和&dirty&都是肮脏的意思。像以前我室友刚买&X-Box&时,爱惜的要命,每次都警告我们,"Don't&touch&my&X-Box&with&your&filthy&hands."(别用你们的脏手碰我的&X-Box。)&除了&filthy&和&dirty&之外,sticky&和&greasy&这两个字老美也常用来形容肮脏,但&sticky&是特别指“粘粘的”,而&greasy&则是指“油腻腻的”。比方说我每次刚吃完东西要玩我室友的&X-Box&之前,一定都会先把手洗干净,再告诉他,"I'll&never&touch&your&X-Box&with&my&sticky/greasy&hands."&(我绝对不会用我的脏手碰你的&X-Box&的。)&不然这位老兄可是会跟你翻脸的。另外&dirty&除了实质上的肮脏之外,也可以当成“下流”来解释,而另一个形容词&nasty&也有同样的意思。例如,"Stop&talking&dirty&to&me."&(不要跟我讲一些下流的话。)&或是&"You&have&such&a&nasty&mind."&(你的想法真下流。)&还有一个也很&dirty&和&nasty的形容词大家不妨学学,这个字叫&kinky,我记得我第一次从电视上听到这个字拿去问老美什么意思时,每个人都笑而不答,还互相推来推去,这点让我觉得非常奇怪,但却更激起我的好奇心。后来我才知道,原来&kinky&是指形容一个人有些特殊的性癖好,甚至是到了有点变态的地步,怪不得都没有人愿意为我解释什麽是&kinky!我还记得当时我听到的那句对白时,"I&love&you&when&you&talk&kinky."&(我就喜欢你说些性变态的话。)&4.&The&police&do&not&pity&those&poor,&pathetic&and&helpless&homeless.&警察一点也不同情那些可怜无助的游民。Pathetic&和&poor&这两个字都是形容一个人很可悲,专指有些事情不是自己所能控制而且也无力控制的。例如,"We&poor,&pathetic&consumers&don't&know&how&bad&it&is&until&it&gets&worse."&(我们这些可怜的消费者一定要等到事情演变到无法收拾了,才知道原来的情况有多糟。)&另外例句中的这个&pity&当动词时意指同情,但&pity&其实常被当成名词用,像是美国人常说,"What&a&pity!"&或是&"It's&a&pity&that...."&就是很可惜的意思。例如&"What&a&pity!&We&have&missed&the&basketball&game!"&(真可惜,我们错过了这场篮球赛。)还有一个跟“悲哀”意思相近的“悲惨”该怎么翻?“悲惨”老美们会用&miserable.&比方说,我住的公寓居然没热水,实在太悲惨了。这句话我们可以把它翻成,"It's&miserable&to&live&in&an&apartment&without&hot&water."&(住在一间没有热水的公寓实在是件很悲惨的事。)&又比方说假设我这个学期一口气修了六门课,那么诸位一定会常听我抱怨,"My&life&is&miserable."&(我的日子过得很苦。)&5.&That&is&insane!&那太不合理了!Insane&的原意是形容一个人失去神智&(sanity),比方说,"You&are&insane."&其实就是说&"You&have&lost&your&mind."&(你疯了)。但&insane&这个字老美却常常用在形容一件事情很不合理,甚至是到了有点荒谬&(absurd)&的地步。比方说吧,今天花了半小时居然还找不到停车位,这时候就可以说,"That's&insane!"&(太荒谬了吧!)跟&insane&意思很接近的形容词还有&absurd,&ridiculous,&和&crazy,这几个词汇各位不妨交互应用。例如同样是找不到停车位的状况,你也可以说,"That's&ridiculous/&absurd/crazy."&6.&Paying&100&bucks&for&a&book&is&crazy.&花一百块钱买一本书真是疯了。Crazy&可以用来形容一个人是神经病或是不可理喻。例如媳妇跟婆婆吵架后,对老公抱怨道,"Your&mom&is&crazy."&(你妈妈真是不可理喻。)&同样的,Crazy&也常用来形容一件事情不甚合理,超出一般人的想像。例如,当我知道一本教科书居然要一百美金时,我的第一个反应就是,"That's&crazy."&所以基本上&crazy&和&insane&这两个字的用法是很接近的,同样都是指一件事很不合常理。但是&crazy&还可以暗指一件事情太不可思议了、以致于让人兴奋而血脉贲张。比方一场棒球赛我方在最後一局居然连续敲出三支全垒打,得了八分因而逆转成功,我想这种情况没有比用&"That's&crazy."&形容显得更贴切了。所以这里的&crazy&绝对是褒而不是贬。这里我再举一个例子,像我和我室友每次在玩&Pro&Skater&III&这个游戏时,两个人都一定会玩到手抽筋,就只为了能吃下一个十万分的&Combo&(连续的滑板高级组合动作。)&我俩就常齐声赞曰,"This&game&is&crazy."&这我们所要表达的意思是什么呢?绝不是说这个游戏很荒谬,而是要说它非常不可思议。所以呢?当我们听到老美说&"This&is&crazy."&时,如果没听到上下文的话,还要观察一下他脸上的表情,才知道他所说的这件事到底是“荒谬”还是很“不可思议”。&7.&It's&very&creepy&to&walk&alone&after&9pm.&晚上九点以後独自走在街上相当令人感到害怕。Creepy&和&scary&这两个形容词都是用来形容令人“害怕”的感觉。但这两者其实有着小小的差异。Creepy&的话是指“心里毛毛的”那种感觉,而&scary&则是真的令人感到害怕,所以在程度上来说&scary&比&creepy&还要来得恐怖些。比方说像是看恐怖电影,也许你可以说&"It's&creepy."&和&"It's&scary."&都可以,但是如果像是去从事高空弹跳&(bungee&jump),我想对大部份的人来说都是&scary&而不只是&creepy&了!&8.&The&house&is&spooky.&这间房子另人觉得毛骨悚然。Spooky&跟&creepy&和&scary&同样有着“令人害怕”的意思,但是&spooky&或是&spooked&(以人当主词时)&通常是对鬼怪或是幽灵之类的那种害怕。例如把你一个人留在大房子里让你觉得毛骨悚然,你就可以说,"I&was&spooked&when&I&was&left&in&a&big&house."讲到这&,就不能不顺便提一下英文&“鬼屋”的讲法,可不是&ghost&house&喔!比较正确的讲法应让是&haunted&house,haunted&这个字本身就有被不干净的东西所占据&(haunted)&的意思,所以&haunted&house&就有了鬼屋的意思。常常可以见到&spooky&和&haunted&这两个字连用,因为它们都是和“鬼”有关的字。例如,"It's&a&spooky&experience&to&visit&the&haunted&house."&(我在鬼屋里时觉得毛骨悚然。)&9.&I&am&not&going&to&hang&out&with&him&anymore&because&he&is&sleazy.&因为他人品不佳,所以我再也不跟他出去了。Sleazy&指的是一个人品性不佳,行为低劣,一副吊儿郎当的样子。Sleazy&这个形容词常用於对一个人的批评。比如说,"You'd&better&break&up&with&your&sleazy&boyfriend&before&you&get&hurt."&(在你受伤之前最好早点跟你那个品性不佳的男朋友分手。)跟&sleazy&类似,而且常和&sleazy&连用来批评别人的字还有一个&slimy。Slime&原指鱼身上的黏液,而它的形容词&slimy&就被用来形容一个人很奸诈狡猾,同样也是指品行不好。比方说,"He&is&very&successful&in&his&business&simply&because&he&is&slimy."&(他在生意上很成功只因为他很狡猾。)&不过&slimy&老美比较不常用,一般还是以&sleazy&较常见。除了&sleazy&和&slimy&这两个形容词之外,由它们所衍生出来的两个名词&sleazeball&和&slimeball&也是常用来骂人的话,中文把它翻成“混帐东西”就行了。例如&"Listen&up&you&sleazeball/&slimeball.&Get&out&of&my&house&now."&(你这个混帐东西给我听好了,现在就给我滚出我的房子。)&10.&It's&so&weird&that&he&didn't&show&up.&他没有露面,实在很奇怪。Weird&这个单字是我来美国之后才第一次听到的,但很快地我就开始和老美一样开始喜欢用&weird&这个字。Weird&其实就是很“奇怪”的意思。例如原本八点就开始转播球赛,但是怎么找都找不到在哪个台,这种情况我就会说,"That's&so&weird."&(真奇怪,怎么会找不到了呢?)&再比方说吧!我昨天东西明明放在抽屉里的,今天却找不到了,我还是会说,"It's&so&weird&that&I&cannot&find&my&stuff."虽然&strange&这个字跟&weird同样也有“奇怪”的意思,但我不知道为什么老美很少用&strange&而比较偏爱&weird&这个字!嗯...&"It's&so&weird!"&不过既然老美都用&weird&我们就跟着用准没错。

我要回帖

更多关于 形容电影院的句子 的文章

 

随机推荐