此外国人名字字

Kenneth,Keith译名为“肯尼思”中文名为“鏗石”。

Ziegler译名为“兹勒”中文名为“自克”。

Steven译名为“斯蒂文”中文名为“自成”。

Robert,Robin译名为“罗伯特”中文名为“若柏”。

Roger,Rodger译名为“罗杰”中文名为“若剑”。

Kent译名为“肯特”中文名为“恳挚”。

Lincoln,Lionel译名为“林肯”中文名为“立行”。

Galen译名为“盖伦”中文名为“刚劲”。

JoelJohn译名为“约翰”,中文名为“坚恒”

Josh译名为“宙斯”,中文名为“坚毅”

Garth译名为“加寺斯”,中文名为“刚汉”

Charley译名為“查理”,中文名为“持立”

Wayne译名为“韦恩”,中文名为“纬恒”

Harley,Henry译名为“享利”,中文名为“恒励”

Harry,Hilary译名为“哈瑞”,中文名為“鸿力”

显然中文的名字顿时文化感十足,希望对外汉语老师取的中文名字是学生一生的中文财富


拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

外国人(最好是苏联)较长的名字的中文翻译,比如高尔基,他的全称就是“阿里克谢·马克西·莫维奇·比什科夫·高尔基”这样的,而且最后的名字要三个字.

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

格奥尔吉·康斯坦丁诺维奇·朱可夫(苏联元帅)瓦西里·伊万诺维奇·崔可夫(苏联元帅) 谢苗·米哈伊洛维奇·布琼尼(苏联元帅) 拉夫连季·巴夫洛维奇·贝利亚(苏联元帅)格里戈里·伊万诺维奇·库利克(苏联元帅...

我要回帖

更多关于 人民的名字 的文章

 

随机推荐