来源:蜘蛛抓取(WebSpider)
时间:2017-05-15 07:03
标签:
毛巾架哪个牌子好
|||||||||||||||||
&>>&&&&&正文
陈冠希微博怒骂林志玲婊子是因为被戴了绿帽?
感觉是个大新闻!扒扒陈冠希微博骂林志玲婊子的幕后隐情
昨天晚上,搬了一天砖的一床情书正准备”洗洗睡了“时,突然刷到一条劲爆性的八卦:陈冠希突然在自己的上微博贴出一张林志玲的照片并大骂“bitch”。
责任编辑:金歌
48小时点击排行
共青团中央主办 共青团中央网络影视中心承办 版权所有:中国青年网热门推荐:
声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
前天陈冠希老师突然在微博骂人,具体缘由怎么回事吃瓜群众表示不太懂,但是只看英文本身,他用的一些骂人用法还是挺地道的,我们今天来学习下。
THIS BITCH IS SO UGLY MAN, AND SHE SMELLS LIKE SHIT, I WARNED U THAT U WONT LIKE ME WHEN IM ANGRY MISS pretend to be ACTRESS/SUPERMODEL when ur just a trick with a entertainment deal cuz u sucked some...
这条微博疑似陈老师醉酒后发的,所以断句笔误什么的都可以忽略,只看陈老师作为母语人士用的骂人说法。
1, bitch
bitch这个词的理解是贱人或者婊子,不过实际含义比中文释义要广泛很多。并不能严格按照翻译字面来理解,并照着中文使用习惯来使用。
先看字面意,词义中性,单纯指狗的性别,母狗
在英剧《是,首相》S02E03中,法国人借着出访英国的机会,要带一条狗过来送给女王,但这个是严重违反英国外交法和检疫法的,所有外境动物都必须隔离检疫六个月后才能入境,法国人不许,并且说我们的总统和夫人会非常生气的,首相没办法,就说请告诉总统,务必不要带那条bitch过来!
这里编剧玩的是双关,表面上是在让总统不要带小狗入境,bitch指狗,但是也很可能指总统夫人,暗示法国第一夫人是个bitch, 英国人损起来非常刻薄。
所以bitch作为引申义――贱人
著名美剧《绝命毒师》中的Jesse Pinkman最喜欢说的一句口头禅,就是骂人Yo, bitch! 甚至专门出了个同名app,大家可以用这个app互相给朋友之间发yo, bitch!
这里的bitch大致等同于中文里的贱人,对陌生人说是骂人,对朋友间说算是个亲昵称呼。
这个词并不是专门骂女性的,男女都可以用,下面一个词才是专门骂男性的:
Son of a bitch
国内的翻译就是文明,在妇联2里把这句话翻译成了你个老家伙/老伙计,看的我一脸懵逼,老伙计怎么也成了骂人话了。
这句话的字面含义是
但其实它的意思可能更接近下面一个字幕
这句话堪称骂男性极重的一句话,不仅骂他,连他妈妈都骂,son of a bitch.
不过比较奇怪的是,我很少见到有人把这句话的单复数用对的。
注意son of a bitch是固定搭配,前面不能加冠词,如果要用复数,只能是sons of bitches,前面没有a/an
如果你要表达“他是个狗娘养的”,不能说He's a son of a bitch.只能说He's son of a bitch.
骂人也要用对,不能说You a son of bitch,只能说You son of a bitch.
更多有关bitch的引申用法:
My bitch
You are my bitch 这种说法几乎找不到中文里逐字对应的翻译,中国人也没有这种使用习惯,这是一句较低俗的用法。
CALD的解释是这样的:
offensive slang: controlled person, someone who will do everything you tell them to do because you have complete control over them.
很难找到对应的中文词,大家看英文大致可以理解
bitch-slap
bitch还有一个用法是bitch-slap,中文翻译是狂揍一顿,这个解释不是特别的精准,它指的是:
bitch-slap
(transitive) (slang) to strike (someone) with one's open hand
出自Collins English Dictionary
也就是扇耳光,一般表示人格被侮辱和轻蔑
更多的用法见:
The term has different connotations fo it is often used to refer to an especially strong or completely unexpected slap, but some speakers consider bitch slap to refer only to a weak slap (expressing mild contempt, as though the person being slapped is too weak to be given a strong slap). This would distinguish it from the stronger pimp slap.
Due to the inclusion of the word bitch, this term is often considered misogynistic.
截图出自电影《对面的恶女看过来》,这位被老师警告的小伙子非常嚣张跋扈,最后确实被人给bitch-slapped,老师预言非常精准。
因为这个用法的存在,所以有了这句经典的谚语
2,SHE SMELLS LIKE SHIT
shit这个词,很容易理解。一般遇到不走运的时候,我们说“日”,“操”,台湾人说“干!”,东北人说“唉呀妈呀”,美国人说
出自美剧《英雄》
当然,这里陈老师是把shit的实际含义来用的,本身是中性词,即
但这里说you smell like shit就问题大了――你闻起来像泡屎。
smell一词的用法很有意思,简单做动词,表示闻,但是如果不加宾语,只是单纯的说Someone smells,意思就完全变了。
电影《K星异客》
简单说You smell和You stink同理,表达很臭,You smell like shit就更严重了。。。
3, pretend to be ACTRESS / SUPERMODEL
这句里的pretend to be意思是对方毫无才华,假装演员/名模,是一句相当有用的讽刺语。
类似的用法还有一个wannabe.
wanna是want to的变体,want to be,也就是业余爱好者,效颦者,可以用来讽刺一个人的不专业和好高骛远,比如
wannabe novelists/models/pop stars
陈老师这里用pretend to be来骂人更贴切一点,以后大家骂同事骂上级,用这句最合适。
4,cuz u sucked some...
这句话可能是全句里最脏的一句,真的很脏
cuz是一句俚语,等because
suck是这个意思
中性动词,表示吸东西
但是它还有一个引申含义,表示某人很糟糕,很烂,对自己做的事一塌糊涂,可以说You suck!
但是陈老师这里用的并不是引申义,而是原意,也就是吸。
至于吸什么,很可能就是dick,dick是什么意思我就不说了,自己查。
这里暗示对方上位靠的是肮脏的PY关系,我觉得这么骂一个女孩子还是蛮过分的。
说到这里我想起自己以前遇到的真事,大学时候打Dota外服,你知道这种对战网游,其实是非常不友善的,稍微失误下就被人骂的狗血淋头,那时候我经常看到中国人骂老外玩家,一律骂的都是:
eat my dick! eat my dick! eat my dick!
如果是用eat的话,本身没有任何嘲讽含义,甚至对自己很不利,表示自己要把那玩意儿切了喂人,总之用来骂人非常没气势,骂来骂去骂到自己。
所以我一直蛮好奇当时的老外脸上什么表情。
如果你要用来嘲讽和挑衅,那么用suck my dick会更好,嘲讽效果一流。
最后附送一句超有趣电影截图
出自电影《定制伴郎》
文章作者|饿喵的奶爸
文章来源|奶爸的英语教室
感谢授权转载
你有尝试过一个人旅行吗?
你知道走过115个国家是一种什么样的体验吗?
你想知道如何能够买到打折机票吗?
更多关于旅行的故事
7月31日晚21:00
我们一起上路吧
良心推荐
小编给你精选的好文,你就点点看嘛
&获取更丰富的海外生活和DIY留学讯息,还可以试试GRE、托福、口语、练笔、本科、直博、套磁、RL、PS、LLM、HK、USA、狮城、档案、转CS、论文、文书、访谈、专栏、行李、租房、信用卡等更多你感兴趣的关键词。
专注十五载,最有情怀的留学生活交流平台
考试 | 留学申请 | 海外生活 | 就业
长按二维码一键关注
蓦然回首,你我同为寄托人
寄托天下微信:gternet 寄托人气论坛:gter.net
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
请先登录再操作
请先登录再操作
微信扫一扫分享至朋友圈
中立的留学申请和考试交流平台。
中国高校校报协会副会长......
北京教育音像报刊总社评论部评论员.....
中国青少年研究中心首席专家
美国独立教育顾问协会认证顾问
中国人民大学政治学教授推荐到广播
608439 人聚集在这个小组
(大头灰的女王)
(兔子不吃窝边草)
第三方登录: