求沃尔特·惠特曼惠特曼的 《自己之歌》 英文原版全文的文档,谢谢!如果有中英文对照就更好了_(:з」∠)_

追崇美国“草叶”诗人——惠特曼 石燕京 课程:中外文学比较 教学目的和要求:了解郭沫若与惠特曼关系的来龙去脉;认识有岛武郎对于郭沫若接受惠特曼的关键作用;理解郭沫若接受惠特曼诗风影响的必然性。 重点和难点:1、惠特曼、有岛武郎、郭沫若三者关系 2、惠特曼诗风对于郭沫若创作的意义 教学方法:课堂讲授和讨论结合,多媒体课件辅助。 教学过程: 一、惠特曼简介 沃尔特·惠特曼(Walt ),美国浪漫主义诗人1855年《草叶集》第1版,收诗12首八次修订,,到1892年逝世前,已出到第9版,共收诗首,其中最长的一首《自己之歌》共1,336行。这首诗的内容几乎包括了作者毕生的主要思想,是作者最重要的诗歌之一。《草叶集》《草叶集》《草叶集》是的一部诗集,作者摒弃了传统诗歌的格律,创造了“自由诗体”。诗人用草叶的形象来象征生机勃勃的年轻美国,是美国浪漫主义文学顶峰的,美国诗歌史上最伟大的一部诗歌经典。惠特曼惠特曼的推波助澜,日本掀起了一股“惠特曼热”。早在1882年由于夏目漱石的介绍,就有不少日本学者关注这位美国的“诗歌之父”。之后陆续有不少关于惠特曼的作品翻译与评论文章出现在日本学界,特别是留美归国的“白桦派”代表作家有岛武郎的大力推崇与介绍,如《草之叶——关于惠特曼的考察》、《华尔特·惠特曼的一个断面》、《女性憧憬的美国诗圣——纪念惠特曼诞辰一百周年》等一系列论文,及若干惠特曼诗歌的翻译与介绍。不仅吸引了不少日本文学爱好者的眼球(包括中国留日青年),同时也引起了日本文坛高度的重视。1918年日本成立了专事惠特曼研究的“草叶会”;1919年惠特曼百年诞辰纪念日后,加藤一夫、川路柳虹、富田碎花、白鸟省吾发起了“惠特曼纪念会”;《白桦》、《早稻田文学》、《抒情文学》、《劳动文学》等杂志同时推出了“惠特曼专号”;大钉阁、新潮社等也争相出版了日译本的惠特曼诗集与《草叶集》,以及《惠特曼著作书目、传记和参考书目》等。于是在“泰戈尔热”余波未尽之时,“惠特曼热潮”又弥漫了整个日本文学界。 此时在日留学的郭沫若也受其感染开始接触惠特曼;他那时还正倘徉在泰戈尔、海涅等人的诗风、诗情里,感受着新诗创作的惬意: “在大学二年,正当我开始向《学灯》投稿的时候,我无心地买了一本有岛武郎的《叛逆者》。所介绍的三位艺术家,是法国的雕刻家罗丹(Rodin)、画家米勒(Millet)、美国的诗人惠特曼(Whitman)。因此又使我和惠特曼的《草叶集》接近了。他那豪放的自由诗使我开了闸的作诗欲又受了一阵暴风般的煽动。我的《凤凰涅槃》、《晨安》、《地球,我的母亲!》、《匪徒颂》等,便是在他的影响下做成的。” (二)、有岛武郎的“津梁”作用 有岛武郎是郭沫若很在意的一位日本近代作家,在郭沫若对惠特曼的接受史中,有岛武郎是一个十分关键的“津梁”人物。从《三叶集》里我们可以读到郭沫若对于有岛的创作与思想的详尽评论,在给田汉的一封长信中他谈到: “我昨天买了一部有岛武郎氏底《三部曲》(注:剧本三部曲《大洪水之前》、《萨姆松和丹丽拉》、《圣餐》)。我最喜欢他那‘Somson与Delilah’底一篇——我昨晚写至此处,我又把有岛氏底原作来细细地读了一遍。我看他这确是一篇象征剧。他……我写着再瞑目想象时,我眼前有无数比电子还纤细的粒子激荡旒回着,画出了无数底‘???……’来。我想我读后的印象是否有岛氏创作时真实的心理,那倒该当得打出无数个问号的了……描写的是灵肉底激战,诚伪底角力,Idea与Reality底冲突,他把Somson作为灵底世界底表象,Delilah作为肉底世界底表象。” 郭沫若在这封信中向寿昌兄大谈特谈有岛武郎的“Somson与Delilah”的剧情,并发挥自己的想象进行点评,可见其对有岛武郎的关注程度。因此所谓“无心地”买了他的《叛逆者》之说,应该这么理解:由于对有岛武郎的关注,所以发现他的作品就会买下,而《叛逆者·草之叶》正好是介绍惠特曼的。至于惠特曼,由于日本的“惠特曼热”郭沫若也应该早有耳闻,于是无意间通过有岛,这位惠特曼的崇拜者,郭沫若才真正了解了惠特曼,并与之结下不解之缘。也可以这么说,郭沫若认识的惠特曼已经印上了有岛武郎的影子。所以要弄清郭沫若接受惠特曼的来龙去脉,就先得说说有岛武郎其人,以及有岛对惠特曼的接受。 前面已经提到,有岛武郎(Takeo Arishima - )是大正年间日本“白桦派”的代表作家。出生于东京贵族官僚家庭幼年时代受东西方不同教育,儒家在美国受欧美式教育后来的创作。北海道札幌的农业学校,在那里受宗教熏染,成为虔诚的基督教徒。1903年入美国哈佛大学历史和经济学,开

我要回帖

更多关于 沃尔特惠特曼 的文章

 

随机推荐